# Turkish translation for dconf. # Copyright (C) 2013 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. # Muhammet Kara , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-24 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 09:58+0200\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394 msgid "dconf Editor" msgstr "dconf Düzenleyici" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Yapılandırma veri tabanınızın tamamını doğrudan düzenleyin" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "ayarlar;yapılandırma;" #: ../editor/dconf-editor.vala:180 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Tamsayı [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:182 msgid "Boolean" msgstr "Mantıksal Değer" #: ../editor/dconf-editor.vala:184 msgid "String" msgstr "Dizge" #: ../editor/dconf-editor.vala:186 msgid "Enumeration" msgstr "Numaralandırma" #: ../editor/dconf-editor.vala:234 msgid "No schema" msgstr "Şema yok" #: ../editor/dconf-editor.vala:344 msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" #: ../editor/dconf-editor.vala:392 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Bu program, özgür yazılımdır; Free Software Foundation tarafından " "yayınlanmış GNU\n" "Genel Kamu Lisansı ikinci sürüm ya da (seçiminize istinaden) sonraki bir\n" "sürüm şartlarınca değiştirilebilir ve dağıtılabilir.\n" "\n" "Bu program, kullanışlı olması maksadıyla dağıtılmaktadır, ancak\n" "HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; aynı zamanda BİR AMACA UYGUNLUĞU ya da\n" "SATILABİLİRLİĞİ garanti etmez. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu\n" "Lisansını inceleyin.\n" "\n" "GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile birlikte almış " "olmalısınız; eğer almadıysanız, \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA adresine yazınız." #: ../editor/dconf-editor.vala:398 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Telif Hakkı © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:402 msgid "translator-credits" msgstr "Muhammet Kara " #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Değer ayarlamada hata: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "Ad" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "Değer" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "Öntanımlı Değere Ayarla" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Şema:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "Öntanımlı:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find" msgstr "_Bul" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Pencere genişliği" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Ana pencerenin piksel cinsinden genişliği." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Pencere yüksekliği" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Ana pencerenin piksel cinsinden yüksekliği." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Ekranı kaplama kipini etkinleştirmek için bir bayrak" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini etkinleştirmek için bir bayrak"