# Ukrainian translation for dconf. # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. # Daniel , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf&" "keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-16 01:06-0700\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:39 #: ../editor/dconf-editor.vala:59 ../editor/dconf-editor.vala:338 msgid "dconf Editor" msgstr "Редактор dconf" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:341 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Безпосереднє редагування бази даних налаштувань" #: ../editor/dconf-editor.vala:165 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Число [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:167 msgid "Boolean" msgstr "Двійковий" #: ../editor/dconf-editor.vala:169 msgid "String" msgstr "Рядок" #: ../editor/dconf-editor.vala:171 msgid "Enumeration" msgstr "Перелік" #: ../editor/dconf-editor.vala:214 msgid "No schema" msgstr "Немає схеми" #: ../editor/dconf-editor.vala:310 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" #: ../editor/dconf-editor.vala:336 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Ця програма є вільним програмним засобом; ви можете поширювати його й/або " "змінювати його за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, " "у якому її оприлюднили Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, " "або (за потреби) будь-якої пізнішої версії.\n" "\n" "Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ " "БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або " "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатися з GNU " "General Public License.\n" "\n" "Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License; " "якщо ви її не отримали, повідомте про це за адресою Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " "USA" #: ../editor/dconf-editor.vala:342 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "© Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:346 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Korostil " #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Помилка встановлення значення: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "Назва" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "Значення" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "Типові значення" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Схема:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "Підсумок:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "Типово:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "Далі" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find" msgstr "З_найти" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "Пр_о програму" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Ширина вікна" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Ширина вікна в точках." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Висота вікна" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Висота вікна у точках." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Увімкнути режим розгорнутого вікна"