1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
|
# Assamese translation for dconf.
# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
#
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:51+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
#: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf সম্পাদক"
#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ সংৰূপ ডাটাবেইচ প্ৰত্যক্ষভাৱে সম্পাদন কৰক"
#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "settings;configuration;"
#: ../editor/dconf-editor.vala:180
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা [%s..%s]"
#: ../editor/dconf-editor.vala:182
msgid "Boolean"
msgstr "বুলিয়ান"
#: ../editor/dconf-editor.vala:184
msgid "String"
msgstr "স্ট্ৰিং"
#: ../editor/dconf-editor.vala:186
msgid "Enumeration"
msgstr "ইনুমাৰেষণ"
#: ../editor/dconf-editor.vala:234
msgid "No schema"
msgstr "কোনো স্কিমা নাই"
#: ../editor/dconf-editor.vala:344
msgid "Not found"
msgstr "পোৱা নগল"
#: ../editor/dconf-editor.vala:392
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা "
"প্ৰকাশিত GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব "
"পাৰিব "
"অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপোনাৰ বিকল্পত) যিকোনো "
"পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n"
"\n"
"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো "
"ৱাৰেন্টি "
"নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ৱাৰেন্টি "
"নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n"
"\n"
"আপুনি এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি "
"নাই "
"পোৱা, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA লে লিখক"
#: ../editor/dconf-editor.vala:398
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "স্বত্বাধিকাৰ © Canonical Ltd"
#: ../editor/dconf-editor.vala:402
msgid "translator-credits"
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat.com)"
#: ../editor/dconf-view.vala:264
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "মান সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:318
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "অবিকল্পিতলে সংহতি কৰক"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "স্কিমা:"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "সাৰাংশ:"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "বিৱৰণ:"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ:"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "অবিকল্পিত:"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী"
#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find"
msgstr "সন্ধান কৰক (_F)"
#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "বিষয়ে (_A)"
#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰস্থ"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "পিক্সেলসমূহত মূখ্য উইন্ডোৰ প্ৰস্থ।"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ উচ্চতা"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "পিক্সেলসমূহত মূখ্য উইন্ডোৰ উচ্চতা।"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থা সামৰ্থবান কৰিবলে এটা ফ্লেগ"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
#| msgid "A flag to enable maximized mode"
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "সম্পূৰ্ণপৰ্দা অৱস্থা সামৰ্থবান কৰিবলে এটা ফ্লেগ"
|