summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 0959ac56fc9f9a59df62c0b0e2d2240953413612 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# Belarusian translation for dconf.
# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
#: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400
msgid "dconf Editor"
msgstr "Рэдактар dconf-настроек"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Непасрэднае рэдагаванне ўсёй канфігурацыйнай базы"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "настройкі;канфігурацыя;"

#: ../editor/dconf-editor.vala:186
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Цэлы лік [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:188
msgid "Boolean"
msgstr "Булева значэнне"

#: ../editor/dconf-editor.vala:190
msgid "String"
msgstr "Тэкставы ланцужок"

#: ../editor/dconf-editor.vala:192
msgid "Enumeration"
msgstr "Пералік"

#: ../editor/dconf-editor.vala:240
msgid "No schema"
msgstr "Без схемы"

#: ../editor/dconf-editor.vala:350
msgid "Not found"
msgstr "Не знойдзена"

#: ../editor/dconf-editor.vala:398
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Гэта праграма з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце распаўсюджваць "
"яе згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL), апублікаванай "
"Фондам свабоднага апраграмавання, версіі 2 ці любой пазнейшай.\n"
"\n"
"Гэта праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але без "
"ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе "
"карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU "
"(GPL).\n"
"\n"
"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам "
"з гэтай праграмай. Калі вы не атрымалі яе, паведаміце пра гэта Фонду "
"свабоднага апраграмавання на адрас: the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

#: ../editor/dconf-editor.vala:404
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "Аўтарскія правы © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:408
msgid "translator-credits"
msgstr "Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>"

#: ../editor/dconf-view.vala:264
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Памылка настаўлення значэння: %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:318
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "Да прадвызначанага"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "Схема:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "Апісанне:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "Падрабязнасці:"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "Прадвызначана:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Далей"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find…"
msgstr "_Шукаць..."

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Шырыня акна"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Шырыня галоўнага акна ў пікселах."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Вышыня акна"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Вышыня галоўнага акна ў пікселах."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Максімалізацыя акна"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"