summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: fa688a99b5cdae36002296e66f8ddd9daf6f72cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# Bulgarian translation of dconf po-file.
# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 07:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
#: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394
msgid "dconf Editor"
msgstr "Редактор за dconf"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Редактиране на цялата база от данни с настройки"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "настройки;конфигурации;settings;configuration;"

#: ../editor/dconf-editor.vala:180
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Цяло число [%s…%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:182
msgid "Boolean"
msgstr "Булева стойност"

#: ../editor/dconf-editor.vala:184
msgid "String"
msgstr "Низ"

#: ../editor/dconf-editor.vala:186
msgid "Enumeration"
msgstr "Изброяване"

#: ../editor/dconf-editor.vala:234
msgid "No schema"
msgstr "Без схема"

#: ../editor/dconf-editor.vala:344
msgid "Not found"
msgstr "Няма"

#: ../editor/dconf-editor.vala:392
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Тази програма (dconf) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
"променяте под условията на Общия публичен\n"
"лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен "
"софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по\n"
"-късна версия.\n"
"\n"
"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n"
"СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия "
"публичен лиценз на GNU.\n"
"\n"
"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../editor/dconf-editor.vala:398
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "Авторски права © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:402
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
"bg</a>\n"
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"

#: ../editor/dconf-view.vala:264
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка при задаване на стойността: %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:318
msgid "Name"
msgstr "Име"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "Задаване на стандартната стойност"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "Схема:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "Относно:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "Стандартно:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Следваща поява"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find"
msgstr "_Търсене"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Относно"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Спиране на програмата"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Широчината на прозореца"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Височината на прозореца"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Флаг за включване на режим на цял екран"