summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 7bbd357a9a5b0bdbc4a475b77e2fe4b07d47242b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# German translation for dconf.
# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:39
#: ../editor/dconf-editor.vala:59 ../editor/dconf-editor.vala:338
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf-Editor"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:341
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Direkter Zugriff auf Ihre gesamte Konfigurationsdatenbank"

#: ../editor/dconf-editor.vala:165
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Ganzzahl [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:167
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesch"

#: ../editor/dconf-editor.vala:169
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"

#: ../editor/dconf-editor.vala:171
msgid "Enumeration"
msgstr "Aufzählung"

#: ../editor/dconf-editor.vala:214
msgid "No schema"
msgstr "Kein Schema"

#: ../editor/dconf-editor.vala:310
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: ../editor/dconf-editor.vala:336
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder "
"verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
"folgenden Lizenz.\n"
"\n"
"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach.\n"
"\n"
"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public "
"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
"02110-1301, USA."

#: ../editor/dconf-editor.vala:342
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "Copyright © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:346
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"

#: ../editor/dconf-view.vala:264
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:318
msgid "Name"
msgstr "Name"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "Als Vorgabe verwenden"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "Schema:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Die Breite des Fensters"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Die Breite des Hauptfensters in Pixel."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Die Höhe des Fensters"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Die Höhe des Hauptfensters in Pixel."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Aktiviert den maximierten Modus"