summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 1b57aaa1c663d187d0b3202439c706aa968b2ae2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# Greek translation for dconf.
# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-03 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
#: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62
#: ../editor/dconf-editor.vala:412
msgid "dconf Editor"
msgstr "Επεξεργαστής dconf"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
#: ../editor/dconf-editor.vala:415
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Άμεση επεξεργασία όλης της βάσης με τα δεδομένα των ρυθμίσεων"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "ρυθμίσεις;διαμόρφωση;settings;configuration;"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Το πλάτος του παραθύρου"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Το πλάτος του κυρίως παραθύρου σε εικονοστοιχεία."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Το ύψος του παραθύρου"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Το ύψος του κυρίως παραθύρου σε εικονοστοιχεία."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Σημαία για την ενεργοποίηση της λειτουργίας μεγιστοποίησης"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Μια σημαία για την ενεργοποίηση της λειτουργίας πλήρους οθόνης"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find…"
msgstr "Εύ_ρεση…"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Περί"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "Σχήμα:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "Προεπιλογή:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: ../editor/dconf-editor.vala:185
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Ακέραιος [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:198
#, c-format
#| msgid "Integer [%s..%s]"
msgid "Double [%s..%s]"
msgstr "Πραγματικός διπλής ακρίβειας [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:200
msgid "Boolean"
msgstr "Λογική τιμή"

#: ../editor/dconf-editor.vala:202
msgid "String"
msgstr "Συμβολοσειρά"

#: ../editor/dconf-editor.vala:204
msgid "Enumeration"
msgstr "Απαρίθμηση"

#: ../editor/dconf-editor.vala:252
msgid "No schema"
msgstr "Χωρίς σχήμα"

#: ../editor/dconf-editor.vala:362
msgid "Not found"
msgstr "Δε βρέθηκε"

#: ../editor/dconf-editor.vala:410
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Αυτή η εφαρμογή είναι ελεύθερο λογισμικό: Μπορείτε να το διανείμετε εκ νέου "
"και/ή να το τροποποιήσετε κάτω από τους όρους της GNU Γενικής Δημόσιας "
"Άδειας Χρήσης (GPL) όπως είναι δημοσιευμένη από το Free Software Foundation· "
"είτε με την έκδοση 2 της Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε "
"μεταγενέστερη έκδοση.\n"
"\n"
"Η εφαρμογή διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμη, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας "
"Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
"GNU  (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, "
"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου λογισμικού (Free Software "
"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."

#: ../editor/dconf-editor.vala:416
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:420
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf@gmail.com>\n"
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis@opensuse.org>\n"
" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3@gmail.com>\n"
" Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"

#: ../editor/dconf-view.vala:268
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:326
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"