summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: b12980cdce03bca8f7bcc81a200881f6da92e02b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Spanish translation for dconf.
# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
#: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editor de dconf"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Edite toda la configuración de la base de datos directamente"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "configuración;ajustes;"

#: ../editor/dconf-editor.vala:180
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Entero [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:182
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"

#: ../editor/dconf-editor.vala:184
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#: ../editor/dconf-editor.vala:186
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeración"

#: ../editor/dconf-editor.vala:234
msgid "No schema"
msgstr "No existe el esquema"

#: ../editor/dconf-editor.vala:344
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: ../editor/dconf-editor.vala:392
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
"los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como se publica por "
"la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
"elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General "
"GNU para obtener más detalles.\n"
"\n"
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto "
"con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."

#: ../editor/dconf-editor.vala:398
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "Copyright © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:402
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012"

#: ../editor/dconf-view.vala:264
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Error al establecer el valor: %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:318
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "Establecer el predeterminado"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "Esquema:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "Predeterminado:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
#| msgid "_Find"
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar…"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "La anchura de la ventana"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "La anchura de la ventana principal en píxeles."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "La altura de la ventana"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "La altura de la ventana principal en píxeles."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Un indicador para activar el modo maximizado"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Un indicador para activar el modo a pantalla completa"