summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: 35b40a3a6ed4d1adacba11eb091adca0235ff737 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# Persian translation for dconf.
# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:41+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
#: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394
msgid "dconf Editor"
msgstr "ویرایشگر dconf"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "مستقیما تمام پایگاه‌داده‌ی پیکربندی خود را ویرایش کنید"

#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "تنظیمات;پیکربندی;"

#: ../editor/dconf-editor.vala:180
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "عدد صحیح [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:182
msgid "Boolean"
msgstr "بولی"

#: ../editor/dconf-editor.vala:184
msgid "String"
msgstr "رشته"

#: ../editor/dconf-editor.vala:186
msgid "Enumeration"
msgstr "شمارشی"

#: ../editor/dconf-editor.vala:234
msgid "No schema"
msgstr "بدون شِما"

#: ../editor/dconf-editor.vala:344
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"

#: ../editor/dconf-editor.vala:392
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی "
"همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید یا "
"دوباره توزیع کنید. با نسخه‌ی ۲ اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخه‌ی "
"بالاتر دیگری.\n"
"\n"
"این برنامه با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه "
"ضمانتی؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. "
"برای جزئیات بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید.\n"
"\n"
"شما باید به همراه ناتیلوس نسخه‌ای از اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو دریافت کرده "
"باشد؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید:"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"

#: ../editor/dconf-editor.vala:398
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "حق‌رونوشت © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:402
msgid "translator-credits"
msgstr "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"

#: ../editor/dconf-view.vala:264
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "خطا در ثبت مقدار: %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:318
msgid "Name"
msgstr "نام"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Value"
msgstr "مقدار"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "ثبت مقدار پیش‌فرض"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "شِما:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "خلاصه:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "توضیحات:"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "پیش‌فرض:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find"
msgstr "_جست‌وجو"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_درباره"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "طول پنجره"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "طول پنجره اصلی به پیکسل."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "ارتفاع پنجره"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "ارتفاع پنجره اصلی به پیکسل."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "یک پرچم برای فعال‌سازی حالت حداکثرکردن"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
#| msgid "A flag to enable maximized mode"
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "یک پرچم برای فعال‌سازی حالت تمام‌صفحه"