summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
blob: c16bab3c8b218d2d89307cb4090b1eab5e0ef5f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# Occitan (post 1500) translation for d-conf
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the d-conf package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-conf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-18 08:00+0000\n"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
#: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62
#: ../editor/dconf-editor.vala:412
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editor dconf"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
#: ../editor/dconf-editor.vala:415
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Editar dirèctament tota vòstra banca de donadas de configuracion"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "paramètres;configuracion;"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "La largor de la fenèstra"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "La largor de la fenèstra principala en pixèls."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "La nautor de la fenèstra"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "La nautor de la fenèstra principala en pixèls."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Una bandièra per activar lo mòde maximizat"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Una bandièra per activar lo mòde ecran complet"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find…"
msgstr "_Recercar..."

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "Posicionar a la valor per defaut"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "Esquèma :"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "Resumit :"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "Descripcion :"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "Tipe :"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "Per defaut :"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Seguent"

#: ../editor/dconf-editor.vala:185
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Entièr [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:198
#, c-format
msgid "Double [%s..%s]"
msgstr "Real [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:200
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"

#: ../editor/dconf-editor.vala:202
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#: ../editor/dconf-editor.vala:204
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeracion"

#: ../editor/dconf-editor.vala:252
msgid "No schema"
msgstr "Pas cap d'esquèma"

#: ../editor/dconf-editor.vala:362
msgid "Not found"
msgstr "Pas trobat"

#: ../editor/dconf-editor.vala:410
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Aqueste programa es un logicial liure ; lo podètz redistribuir e/o lo "
"modificar segon los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU publicada per "
"la Free Software Foundation ; siá la version 2 o, (coma voldretz) tota autra "
"version ulteriora.\n"
"\n"
"Aqueste programa es distribuit dins l'esper que serà utile, mas SENS CAP DE "
"GARANTIDA ; nimai la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE "
"CONFORMITAT A UNA UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica "
"Generala GNU per mai de detalhs.\n"
"\n"
"Deuriatz aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU en "
"meteis temps que aqueste programa ; se es pas lo cas, escrivètz a la Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, Estats Units."

#: ../editor/dconf-editor.vala:416
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "Copyright © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:420
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"

#: ../editor/dconf-view.vala:268
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Error al moment de la definicion de la valor : %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:326
msgid "Value"
msgstr "Valor"