summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 2722b1fe28008be1f8b11f04f95c4c8adf9bc941 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# Brazilian Portuguese translation for dconf.
# Copyright (C) 2013 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 13:16-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
#: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62
#: ../editor/dconf-editor.vala:412
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editor do dconf"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
#: ../editor/dconf-editor.vala:415
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Edite diretamente seu banco de dados de configuração por inteiro"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
msgid "settings;configuration;"
msgstr "ajustes;configuração;configurações;"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "A largura da janela"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "A largura da janela principal em píxels."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "A altura da janela"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "A altura da janela em píxels."

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Um sinalizador para ativar o modo maximizado"

#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Um sinalizador para ativar o modo tela cheia"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_Find…"
msgstr "_Pesquisar…"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "S_air"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
msgid "Set to Default"
msgstr "Definir padrão"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
msgid "Schema:"
msgstr "Esquema:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
msgid "Default:"
msgstr "Padrão:"

#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: ../editor/dconf-editor.vala:185
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Inteiro [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:198
#, c-format
#| msgid "Integer [%s..%s]"
msgid "Double [%s..%s]"
msgstr "Double [%s..%s]"

#: ../editor/dconf-editor.vala:200
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"

#: ../editor/dconf-editor.vala:202
msgid "String"
msgstr "String"

#: ../editor/dconf-editor.vala:204
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeração"

#: ../editor/dconf-editor.vala:252
msgid "No schema"
msgstr "Sem esquema"

#: ../editor/dconf-editor.vala:362
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: ../editor/dconf-editor.vala:410
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
"sob os termos da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software "
"Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão "
"posterior.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM NENHUMA "
"GARANTIA; sem mesmo implicar garantias de COMERCIABILIDADE ou ADAPTAÇÃO A UM "
"PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais "
"detalhes.\n"
"\n"
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
"programa; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

#: ../editor/dconf-editor.vala:416
msgid "Copyright © Canonical Ltd"
msgstr "Copyright © Canonical Ltd"

#: ../editor/dconf-editor.vala:420
msgid "translator-credits"
msgstr "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2013, 2014."

#: ../editor/dconf-view.vala:268
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro ao configurar o valor: %s"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:322
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. Translators: this is the column header label in the main view
#: ../editor/dconf-view.vala:326
msgid "Value"
msgstr "Valor"