summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/.reference/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/.reference/hu.po')
-rw-r--r--po/.reference/hu.po1003
1 files changed, 1003 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/hu.po b/po/.reference/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..0645d01
--- /dev/null
+++ b/po/.reference/hu.po
@@ -0,0 +1,1003 @@
+# Hungarian traslation of diffutils
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002
+# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-13 00:07-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Andras Timar <timar@fsf.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+msgid "program error"
+msgstr "programhiba"
+
+#: lib/c-stack.c:245
+msgid "stack overflow"
+msgstr "veremtúlcsordulás"
+
+#: lib/error.c:127
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+
+#: lib/file-type.c:42
+msgid "regular empty file"
+msgstr "reguláris üres fájl"
+
+#: lib/file-type.c:42
+msgid "regular file"
+msgstr "reguláris fájl"
+
+#: lib/file-type.c:45
+msgid "directory"
+msgstr "könyvtár"
+
+#: lib/file-type.c:48
+msgid "block special file"
+msgstr "blokkos speciális fájl"
+
+#: lib/file-type.c:51
+msgid "character special file"
+msgstr "karakteres speciális fájl"
+
+#: lib/file-type.c:54
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:57
+msgid "symbolic link"
+msgstr "szimbolikus link"
+
+#: lib/file-type.c:60
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:63
+msgid "message queue"
+msgstr "üzenetsor"
+
+#: lib/file-type.c:66
+msgid "semaphore"
+msgstr "szemafor"
+
+#: lib/file-type.c:69
+msgid "shared memory object"
+msgstr "osztott memóriaobjektum"
+
+#: lib/file-type.c:72
+msgid "typed memory object"
+msgstr "típusos memória objektum"
+
+#: lib/file-type.c:74
+msgid "weird file"
+msgstr "furcsa fájl"
+
+#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `%s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló nem fogad el argumentumot\n"
+
+#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló nem fogad el argumentumot\n"
+
+#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a `%s' kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+
+#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nem megengedett kapcsoló -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem fogad el argumentumot\n"
+
+#: lib/regex.c:1302
+msgid "Success"
+msgstr "Sikerült"
+
+#: lib/regex.c:1305
+msgid "No match"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: lib/regex.c:1308
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
+
+#: lib/regex.c:1311
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Érvénytelen collation karakter"
+
+#: lib/regex.c:1314
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
+
+#: lib/regex.c:1317
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Záró backslash"
+
+#: lib/regex.c:1320
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
+
+#: lib/regex.c:1323
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
+
+#: lib/regex.c:1326
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
+
+#: lib/regex.c:1329
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pár nélküli \\{"
+
+#: lib/regex.c:1332
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Érvénytelen tartalom a \\{\\}-ben"
+
+#: lib/regex.c:1335
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Érvénytelen tartományvég"
+
+#: lib/regex.c:1338
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Elfogyott a memória"
+
+#: lib/regex.c:1341
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Érvénytelen volt az előző reguláris kifejezés"
+
+#: lib/regex.c:1344
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés túl hamar ért véget"
+
+#: lib/regex.c:1347
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés"
+
+#: lib/regex.c:1350
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
+
+#: lib/regex.c:7915
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nincs előző reguláris kifejezés"
+
+#: lib/xmalloc.c:53
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "elfogyott a memória"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:78
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Írta %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:82
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Írta %s és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:86
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Írta %s, %s és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta %s, %s, %s\n"
+"és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta %s, %s, %s,\n"
+"%s és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Írta %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s és mások.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:147
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a forrásban.\n"
+"SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n"
+"KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n"
+
+#: src/analyze.c:782 src/diff.c:1273
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s differ\n"
+msgstr "A(z) %s és a(z) %s fájlok különböznek\n"
+
+#: src/analyze.c:1028 src/diff3.c:1417 src/util.c:533
+msgid "No newline at end of file"
+msgstr "Nincs újsor a fájl végén"
+
+#: src/cmp.c:115 src/diff.c:840 src/diff3.c:412 src/sdiff.c:168
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgstr "Próbálja a `%s --help' kapcsolót további információért."
+
+#: src/cmp.c:135
+#, c-format
+msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
+msgstr "érvénytelen --ignore-initial érték: `%s'"
+
+#: src/cmp.c:145
+msgid "options -l and -s are incompatible"
+msgstr "a -l és a -s kapcsolók összeférhetetlenek"
+
+#: src/cmp.c:153 src/diff.c:849 src/diff3.c:420 src/sdiff.c:177
+#: src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:326 src/sdiff.c:914 src/util.c:193
+#: src/util.c:286 src/util.c:293
+msgid "write failed"
+msgstr "az írás sikertelen"
+
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:851 src/diff.c:1344 src/diff3.c:422
+#: src/sdiff.c:179
+msgid "standard output"
+msgstr "szabványos kimenet"
+
+#: src/cmp.c:159
+msgid "-b --print-bytes Print differing bytes."
+msgstr "-b --print-bytes Kiírja a különböző byte-okat."
+
+#: src/cmp.c:160
+msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."
+msgstr "-i UGRÁS --ignore-initial=UGRÁS Az első UGRÁS db byte-ot kihagyja."
+
+#: src/cmp.c:161
+msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
+msgstr "-i UGRÁS1:UGRÁS2 --ignore-initial=UGRÁS1:UGRÁS2"
+
+#: src/cmp.c:162
+msgid " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
+msgstr " Átlépi a FÁJL1 első UGRÁS1 byte-ját és a FÁJL2 első UGRÁS2 byte-ját"
+
+#: src/cmp.c:163
+msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."
+msgstr "-l --verbose Kiírja a byte-ok számát és az összes különböző byte értékét."
+
+#: src/cmp.c:164
+msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."
+msgstr "-n HATÁR --bytes=HATÁR Legfeljebb HATÁR byte-ot hasonlít össze."
+
+#: src/cmp.c:165
+msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
+msgstr "-s --quiet --silent Nincs kimenet, csak visszatérési érték."
+
+#: src/cmp.c:166 src/diff.c:928 src/diff3.c:441 src/sdiff.c:205
+msgid "-v --version Output version info."
+msgstr "-v --version A kimenet a verziószám."
+
+#: src/cmp.c:167 src/diff.c:929 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:206
+msgid "--help Output this help."
+msgstr "--help Kiírja ezt a segítséget."
+
+#: src/cmp.c:176
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
+msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL1 [FÁJL2 [UGRÁS1 [UGRÁS2]]]\n"
+
+#: src/cmp.c:178
+msgid "Compare two files byte by byte."
+msgstr "Összehasonlít két fájlt byte-onként."
+
+#: src/cmp.c:182
+msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
+msgstr "UGRÁS1 és UGRÁS2 byte-ot lép át az egyes fájlokban."
+
+#: src/cmp.c:183
+msgid ""
+"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
+msgstr ""
+"Az UGRÁS értékek után a következő szorzóutótagokat lehet írni:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576,\n"
+"GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, és így tovább: T, P, E, Z, Y."
+
+#: src/cmp.c:186
+msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
+msgstr "Ha a FÁJL a `-' vagy hiányzik, akkor a szabványos bemenetet használja."
+
+#: src/cmp.c:187 src/diff.c:934 src/sdiff.c:224
+msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
+msgstr "A kilépési állapotkód 0, ha a bemenetek azonosak; 1, ha különbözők; 2, ha hiba történt."
+
+#: src/cmp.c:188 src/diff.c:936 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:225
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
+msgstr "A hibákat <bug-gnu-utils@gnu.org> címre kérjük jelenteni."
+
+#: src/cmp.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid --bytes value `%s'"
+msgstr "érvénytelen --bytes érték `%s'"
+
+#: src/cmp.c:247
+msgid "Torbjorn Granlund"
+msgstr "Torbjorn Granlund"
+
+#: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:315 src/sdiff.c:564
+#, c-format
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr "hiányzó operandus a `%s' után"
+
+#: src/cmp.c:273 src/diff.c:759 src/diff3.c:317 src/sdiff.c:566
+#, c-format
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr "felesleges operandus `%s'"
+
+#: src/cmp.c:481
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
+msgstr "%s %s eltér: byte: %s, sor: %s\n"
+
+#: src/cmp.c:497
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
+msgstr "%s %s eltér: byte %s, sor %s %3o %s %3o %s\n"
+
+#: src/cmp.c:545
+#, c-format
+msgid "cmp: EOF on %s\n"
+msgstr "cmp: EOF %s-nél\n"
+
+#: src/diff.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid context length `%s'"
+msgstr "érvénytelen környezethossz `%s'"
+
+#: src/diff.c:405
+msgid "pagination not supported on this host"
+msgstr "a tördelés nem támogatott ezen a gépen"
+
+#: src/diff.c:420 src/diff3.c:297
+msgid "too many file label options"
+msgstr "túl sok fájlcímke-beállítás"
+
+#: src/diff.c:498
+#, c-format
+msgid "invalid width `%s'"
+msgstr "érvénytelen szélesség `%s'"
+
+#: src/diff.c:502
+msgid "conflicting width options"
+msgstr "összeférhetlen szélességbeállítások"
+
+#: src/diff.c:526
+#, c-format
+msgid "invalid horizon length `%s'"
+msgstr "érvénytelen munkaszinthossz `%s'"
+
+#: src/diff.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid tabsize `%s'"
+msgstr "érvénytelen tabulátorméret `%s'"
+
+#: src/diff.c:577
+msgid "conflicting tabsize options"
+msgstr "összeférhetlen tabulátorméret-beállítások"
+
+#: src/diff.c:647
+#, c-format
+msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
+msgstr "a `-%ld' kapcsoló elavult; használja a `-%c %ld' kapcsolót "
+
+#: src/diff.c:659
+#, c-format
+msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
+msgstr "a `-%ld' kapcsoló elavult; ne használja"
+
+#: src/diff.c:732
+msgid "--from-file and --to-file both specified"
+msgstr "a --from-file és a --to-file is meg van adva"
+
+#: src/diff.c:855
+msgid "Compare files line by line."
+msgstr "Fájlok összehasonlítása sorról sorra."
+
+#: src/diff.c:857
+msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."
+msgstr "-i --ignore-case Nem tesz különbséget a kis- és nagybetűk között."
+
+#: src/diff.c:858
+msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."
+msgstr ""
+"--ignore-file-name-case Fájlneveknél nem tesz különbséget\n"
+" a kis- és nagybetűk közt."
+
+#: src/diff.c:859
+msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."
+msgstr ""
+"--no-ignore-file-name-case Fájlneveknél figyeli a kis- és nagybetűk\n"
+" közti különbséget"
+
+#: src/diff.c:860 src/sdiff.c:186
+msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
+msgstr "-E --ignore-tab-expansion Nem figyeli a tab/szóköz cserét."
+
+#: src/diff.c:861 src/sdiff.c:187
+msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
+msgstr "-b --ignore-space-change Nem figyeli az üres helyek változtatását."
+
+#: src/diff.c:862
+msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
+msgstr "-w --ignore-all-space Nem figyel semmilyen üres helyet."
+
+#: src/diff.c:863 src/sdiff.c:189
+msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
+msgstr "-B --ignore-blank-lines Figyelmen kívül hagyja az üres sorokat."
+
+#: src/diff.c:864 src/sdiff.c:190
+msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
+msgstr "-I RK --ignore-matching-lines=RK Nem figyeli a RK-re illeszkedő sorokat."
+
+#: src/diff.c:865 src/diff3.c:437 src/sdiff.c:191
+msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
+msgstr "--strip-trailing-cr A bemenetből elhagyja a befejező kocsivissza karaktereket."
+
+#: src/diff.c:867
+msgid "--binary Read and write data in binary mode."
+msgstr "--binary Olvasás és írás bináris módban."
+
+#: src/diff.c:869 src/diff3.c:436 src/sdiff.c:192
+msgid "-a --text Treat all files as text."
+msgstr "-a --text Az összes fájlt szövegként kezeli"
+
+#: src/diff.c:871
+msgid ""
+"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n"
+"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n"
+" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
+" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
+" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
+msgstr ""
+"-c -C SZÁM --context[=SZÁM] SZÁM (alapból 3) sor 'másolt' környezetet ír ki.\n"
+"-u -U SZÁM --unified[=SZÁM] SZÁM (alapból 3) sor 'egyesített' környezetet ír ki.\n"
+" --label CÍMKE CÍMKE használata a fájlnév helyett.\n"
+" -p --show-c-function Megmutatja, hogy a változás melyik C függvényben van.\n"
+" -F RK --show-function-line=RK Megmutatja a legközelebbi RK-ra illeszkedő sort."
+
+#: src/diff.c:876
+msgid "-q --brief Output only whether files differ."
+msgstr "-q --brief Csak akkor van kimenet, ha a fájlok eltérnek."
+
+#: src/diff.c:877
+msgid "-e --ed Output an ed script."
+msgstr "-e --ed A kimenet egy ed-parancsfájl."
+
+#: src/diff.c:878
+msgid "--normal Output a normal diff."
+msgstr "--normal A kimenet egy normál diff."
+
+#: src/diff.c:879
+msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."
+msgstr "-n --rcs A kimenet RCS formátumú diff."
+
+#: src/diff.c:880
+msgid ""
+"-y --side-by-side Output in two columns.\n"
+" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
+" --left-column Output only the left column of common lines.\n"
+" --suppress-common-lines Do not output common lines."
+msgstr ""
+"-y --side-by-side A kimenet két oszlop.\n"
+" -W SZÁM --width=SZÁM Legfeljebb SZÁM széles kimenet (alapból 130).\n"
+" --left-column A közös sorokat csak bal oldalon írja ki.\n"
+" --suppress-common-lines Nem írja ki a közös sorokat."
+
+#: src/diff.c:884
+msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
+msgstr "-D NÉV--ifdef=NÉV Kiírja az összefésült fájlt `#ifdef NÉV' direktívákkal jelölve a különbségeket."
+
+#: src/diff.c:885
+msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
+msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT Hasonló, de a GTYPE bemeneti csoportokat formázza a GFMT formátumra."
+
+#: src/diff.c:886
+msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."
+msgstr "--line-format=LFMT Hasonló, de minden bemeneti sort a LFMT formátumúra formáz."
+
+#: src/diff.c:887
+msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
+msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT Hasonló, de az LTYPE típusú bemeneti sorokat LFMT formátumúra formázza."
+
+#: src/diff.c:888
+msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
+msgstr " az LTYPE `old', `new', vagy `unchanged'. a GTYPE LTYPE vagy `changed'."
+
+#: src/diff.c:889
+msgid ""
+" GFMT may contain:\n"
+" %< lines from FILE1\n"
+" %> lines from FILE2\n"
+" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
+" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
+" F first line number\n"
+" L last line number\n"
+" N number of lines = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1"
+msgstr ""
+" GFMT tartalmazhatja:\n"
+" %< a FÁJL1 sorait\n"
+" %> a FÁJL2 sorait\n"
+" %= a FÁJL1 és FÁJL2 közös sorait\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}BETŰ printf-stílusú formázást\n"
+" BETŰ a következő lehet az új csoportra, kisbetűvel régi csoportra:\n"
+" F első sor száma\n"
+" L utolsó sor száma\n"
+" N sorok száma = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1"
+
+#: src/diff.c:900
+msgid ""
+" LFMT may contain:\n"
+" %L contents of line\n"
+" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
+msgstr ""
+" LFMT tartalmazhatja:\n"
+" %L sor tartalma\n"
+" %l sor tartalma, új sorral nélkül\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n bemeneti sorok számának printf-stílusú megadása"
+
+#: src/diff.c:904
+msgid ""
+" Either GFMT or LFMT may contain:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' the single character C\n"
+" %c'\\OOO' the character with octal code OOO"
+msgstr ""
+" GFMT és LFMT is tartalmazhatja:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' egyetlen C karakter\n"
+" %c'\\OOO' karakter nyolcas számrendszer beli értéke"
+
+#: src/diff.c:909
+msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."
+msgstr "-l --paginate A kimenet oldalainak a lapokra tördelése a`pr' programmal."
+
+#: src/diff.c:910 src/sdiff.c:198
+msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
+msgstr "-t --expand-tabs A tabulátorokat szóközzel helyettesíti a kimenetben."
+
+#: src/diff.c:911 src/diff3.c:438
+msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
+msgstr "-T --initial-tab A tabulátorok helyesen jelennek meg a kezdő tabulátornak köszönhetően."
+
+#: src/diff.c:912 src/sdiff.c:199
+msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
+msgstr "--tabsize=NUM Tabulátorpozíció minden NUM. nyomtatási oszlopban (alapból 8)."
+
+#: src/diff.c:914
+msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
+msgstr "-r --recursive Az összes alkönyvtárat megvizsgálja."
+
+#: src/diff.c:915
+msgid "-N --new-file Treat absent files as empty."
+msgstr "-N --new-file A hiányzó fájlokat üresként kezeli."
+
+#: src/diff.c:916
+msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty."
+msgstr "--unidirectional-new-file A hiányzó első fájlokat üresként kezeli."
+
+#: src/diff.c:917
+msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."
+msgstr "-s --report-identical-files Jelenti, ha a két fájl azonos."
+
+#: src/diff.c:918
+msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
+msgstr "-x MINTA --exclude=MINTA Kihagyja a MINTÁ-ra illeszkedő fájlokat."
+
+#: src/diff.c:919
+msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
+msgstr ""
+"-X FÁJL --exclude-from=FÁJL Kihagyja a FÁJL-ban megtalálható mintákra\n"
+" illeszkedő fájlokat."
+
+#: src/diff.c:920
+msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
+msgstr "-S FÁJL --starting-file=FÁJL A FÁJL-lal kezdi a könyvtárak összehasolítását."
+
+#: src/diff.c:921
+msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
+msgstr ""
+"--from-file=FÁJL1 FÁJL1 összehasonlítása minden operandussal.\n"
+" FÁJL1 lehet könyvtár is."
+
+#: src/diff.c:922
+msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
+msgstr ""
+"--to-file=FÁJL2 Minden operandus összehasonlítása FÁJL2-vel.\n"
+" FÁJL2 lehet könyvtár."
+
+#: src/diff.c:924
+msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
+msgstr "--horizon-lines=SZÁM SZÁM számú sort tart meg a közös elő és utótagból."
+
+#: src/diff.c:925 src/sdiff.c:201
+msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
+msgstr "-d --minimal Megpróbál kevesebb különbséget találni."
+
+#: src/diff.c:926
+msgid "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
+msgstr "--speed-large-files Nagy fájlokat feltételez sok, elszórt, kis változással."
+
+#: src/diff.c:931
+msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
+msgstr ""
+"A FÁJLOK lehetnek `FÁJL1 FÁJL2' vagy `KÖNYVTÁR1 KÖNYVTÁR2' vagy\n"
+"`KÖNYVTÁR FÁJL...' vagy `FÁJL... KÖNYVTÁR'."
+
+#: src/diff.c:932
+msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
+msgstr "Ha --from-file vagy --to-file meg van adva, nincsenek megszorítások a FÁJLOK-ra."
+
+#: src/diff.c:933 src/diff3.c:460 src/sdiff.c:223
+msgid "If a FILE is `-', read standard input."
+msgstr "Ha a FÁJL `-', a szabványos bemenetről olvas."
+
+#: src/diff.c:945
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
+msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]... FÁJLOK\n"
+
+#: src/diff.c:974
+#, c-format
+msgid "conflicting %s option value `%s'"
+msgstr "összeférhetetlen %s kapcsoló értéke: `%s'"
+
+#: src/diff.c:987
+msgid "conflicting output style options"
+msgstr "összeférhetetlen kimenetistílus-kapcsolók"
+
+#: src/diff.c:1053 src/diff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Only in %s: %s\n"
+msgstr "Csak %s -ben: %s\n"
+
+#: src/diff.c:1180
+msgid "cannot compare `-' to a directory"
+msgstr "`-'-t nem lehet összehasonlítani egy könyvtárral"
+
+#: src/diff.c:1212
+msgid "-D option not supported with directories"
+msgstr "-D kapcsoló nem támogatott könyvtárak esetén"
+
+#: src/diff.c:1221
+#, c-format
+msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
+msgstr "Közös alkönyvtárak: %s és %s\n"
+
+#: src/diff.c:1258
+#, c-format
+msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
+msgstr "A(z) %s fájl egy %s, viszont a(z) %s fájl egy %s\n"
+
+#: src/diff.c:1335
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s are identical\n"
+msgstr "%s és %s fájlok azonosak\n"
+
+#: src/diff3.c:310
+msgid "incompatible options"
+msgstr "összeférhetetlen kapcsolók"
+
+#: src/diff3.c:350
+msgid "`-' specified for more than one input file"
+msgstr "`-' több mint egy bemeneti fájlhoz lett megadva"
+
+#: src/diff3.c:393 src/diff3.c:1242 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
+#: src/sdiff.c:311 src/sdiff.c:883 src/sdiff.c:894
+msgid "read failed"
+msgstr "olvasás sikertelen"
+
+#: src/diff3.c:426
+msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
+msgstr "-e --ed A RÉGI fájlból az ÚJ fájlba át nem került változásokat kiírja a SAJÁT fájlba."
+
+#: src/diff3.c:427
+msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
+msgstr "-E --show-overlap Kiírja az át nem vitt változásokat, zárójelezi az ütközéseket."
+
+#: src/diff3.c:428
+msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."
+msgstr "-A --show-all Kiírja az összes változást, zárójelezi az ütközéseket."
+
+#: src/diff3.c:429
+msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes."
+msgstr "-x --overlap-only Kiírja az átfedő változtatásokat."
+
+#: src/diff3.c:430
+msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
+msgstr " -X Kiírja és zárójelezi az átfedő változtatásokat."
+
+#: src/diff3.c:431
+msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes."
+msgstr "-3 --easy-only Kiírja a nem átvitt és nem átfedő változásokat."
+
+#: src/diff3.c:433
+msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
+msgstr "-m --merge Az összefésült fájlt írja ki ed-parancsfájl helyett (alapból -A)."
+
+#: src/diff3.c:434
+msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
+msgstr "-L CÍMKE --label=CÍMKE A CÍMKÉ-t használja fájlnév helyet."
+
+#: src/diff3.c:435
+msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts."
+msgstr "-i Hozzáfűzi a `w' és a`q' parancsokat az ed-parancsfájlhoz."
+
+#: src/diff3.c:439 src/sdiff.c:203
+msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
+msgstr ""
+"--diff-program=PROGRAM A PROGRAM-ot használja a fájlok\n"
+" összehasonlításához."
+
+#: src/diff3.c:451
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... SAJÁT RÉGI ÚJ\n"
+
+#: src/diff3.c:453
+msgid "Compare three files line by line."
+msgstr "Három fájlt hasonlít össze sorról sorra."
+
+#: src/diff3.c:461
+msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
+msgstr "A kilépési állapotkód 0, ha sikeres; 1, ha konfliktus van; 2, ha hiba történt."
+
+#: src/diff3.c:655
+msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
+msgstr "belső hiba: a program megzavarodott a különbségblokkok formátumánál"
+
+#: src/diff3.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: diff failed: "
+msgstr "%s: összehasonlítás sikertelen: "
+
+#: src/diff3.c:970
+msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
+msgstr "belső hiba: érvénytelen összehasonlítási típus a process_diff-ben"
+
+#: src/diff3.c:995
+msgid "invalid diff format; invalid change separator"
+msgstr "érvénytelen összehasonlítás-formátum; érvénytelen változáselválasztó"
+
+#: src/diff3.c:1252
+msgid "invalid diff format; incomplete last line"
+msgstr "érvénytelen összehasonlítás-formátum; befejezetlen utolsó sor"
+
+#: src/diff3.c:1276 src/sdiff.c:279 src/util.c:303
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr "`%s' segédprogram nem indítható"
+
+#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:281 src/util.c:305
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr "`%s' segédprogram nem található"
+
+#: src/diff3.c:1280 src/sdiff.c:283 src/util.c:307
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr "`%s' segédprogram futása sikertelen"
+
+#: src/diff3.c:1281 src/sdiff.c:284 src/util.c:308
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr "`%s' segédprogram futása sikertelen (kilépési állapotkód: %d)"
+
+#: src/diff3.c:1301
+msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
+msgstr "érvénytelen összehasonlítási formátum; rossz sor eleji karakter"
+
+#: src/diff3.c:1374
+msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
+msgstr "belső hiba: érvénytelen összehasonlítási típus került a kimenetre"
+
+#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
+msgid "input file shrank"
+msgstr "a bementi fájl összement"
+
+#: src/dir.c:160
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
+msgstr "nem lehet a(z) `%s' és a(z) `%s' fájlneveket összehasonlítani"
+
+#: src/sdiff.c:183
+msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
+msgstr "-o FÁJL --output=FÁJL Interaktívan dolgozik, a kimenetet a FÁJL-ba küldi."
+
+#: src/sdiff.c:185
+msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."
+msgstr "-i --ignore-case A kis- és nagybetűket azonosnak tekinti."
+
+#: src/sdiff.c:188
+msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
+msgstr "-W --ignore-all-space Figyelmen kívül hagy minden üres helyet."
+
+#: src/sdiff.c:194
+msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
+msgstr "-w SZÁM --width=SZÁM Legfeljebb SZÁM széles kimenet (alapból 130)."
+
+#: src/sdiff.c:195
+msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
+msgstr "-l --left-column A közös sorokat csak bal oldra írja ki."
+
+#: src/sdiff.c:196
+msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines."
+msgstr "-s --suppress-common-lines Nem írja ki a közös sorokat."
+
+#: src/sdiff.c:202
+msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
+msgstr "-H --speed-large-files Nagy fájlokat feltételez sok, elszórt, kis változással."
+
+#: src/sdiff.c:215
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL1 FÁJL2\n"
+
+#: src/sdiff.c:216
+msgid "Side-by-side merge of file differences."
+msgstr "Egymás mellett jeleníti a fájlokat és a különbségeiket."
+
+#: src/sdiff.c:333
+msgid "cannot interactively merge standard input"
+msgstr "nem lehet interaktívan összefűzni a szabványos bemenetet."
+
+#: src/sdiff.c:594
+msgid "both files to be compared are directories"
+msgstr "mindkét összehasonlítandó fájl könyvtár"
+
+#: src/sdiff.c:857
+msgid ""
+"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
+"eb:\tEdit then use both versions.\n"
+"el:\tEdit then use the left version.\n"
+"er:\tEdit then use the right version.\n"
+"e:\tEdit a new version.\n"
+"l:\tUse the left version.\n"
+"r:\tUse the right version.\n"
+"s:\tSilently include common lines.\n"
+"v:\tVerbosely include common lines.\n"
+"q:\tQuit.\n"
+msgstr ""
+"ed:\tSzerkesztés, majd mind a két változat használata fejlécekkel díszítve.\n"
+"eb:\tSzerkesztés, majd mind a két változat használata.\n"
+"el:\tSzerkesztés, majd a bal oldali változat használata.\n"
+"er:\tSzerkesztés, majd a jobb oldali változat használata.\n"
+"e:\tÚj változat írása.\n"
+"l:\tA bal oldali változat használata.\n"
+"r:\tA jobb oldali változat használata.\n"
+"s:\tAz azonos sorok beépítése figyelmeztetés nélkül.\n"
+"v:\tAz azonos sorok beépítése figyelmeztetéssel.\n"
+"q:\tKilépés.\n"