summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/.reference/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/.reference/sv.po')
-rw-r--r--po/.reference/sv.po1306
1 files changed, 1306 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/sv.po b/po/.reference/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..9978d82
--- /dev/null
+++ b/po/.reference/sv.po
@@ -0,0 +1,1306 @@
+# Swedish messages for diffutils.
+# Copyright © 1996, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010, 2011.
+#
+# $Revision: 1.41 $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: diffutils 3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "programfel"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "stackspill"
+
+#: lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt systemfel"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "en tom normal fil"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "en normal fil"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "en katalog"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "en blockspecialfil"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "en teckenspecialfil"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "en fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "en symbolisk länk"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "ett uttag (socket)"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "en meddelandekö"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "en semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "ett objekt av delat minne"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "ett objekt av typat minne"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "en konstig fil"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig; möjligheter:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- \"%c\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" behöver ett argument\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "”"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "”"
+
+#: lib/regcomp.c:133
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckades"
+
+#: lib/regcomp.c:136
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen match"
+
+#: lib/regcomp.c:139
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ogiltigt reguljäruttryck"
+
+#: lib/regcomp.c:142
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ogiltigt sorteringstecken"
+
+#: lib/regcomp.c:145
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ogiltigt namn på teckenklass"
+
+#: lib/regcomp.c:148
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
+
+#: lib/regcomp.c:151
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
+
+#: lib/regcomp.c:154
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Oparad [ eller [^"
+
+#: lib/regcomp.c:157
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Oparad ( eller \\("
+
+#: lib/regcomp.c:160
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Oparad \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:163
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:166
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ogiltigt intervallslut"
+
+#: lib/regcomp.c:169
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet slut"
+
+#: lib/regcomp.c:172
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Föregående reguljäruttryck ogiltigt"
+
+#: lib/regcomp.c:175
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck"
+
+#: lib/regcomp.c:178
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "För stort reguljäruttryck"
+
+#: lib/regcomp.c:181
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Oparad ) eller \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:702
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Inget föregående reguljäruttryck"
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet slut"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standard in"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standard ut"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standard fel"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "okänd ström"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "kunde inte öppna om %s i läge %s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "ogiltigt argument till %s%s \"%s\""
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "ogiltigt suffix i argument till %s%s \"%s\""
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "argument till %s%s \"%s\" för stort"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Paketerat av %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Paketerat av %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Detta är fri programvaraL: du får fritt ändra och vidaredistribuera den.\n"
+"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s\n"
+"och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s med flera.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till %s\n"
+"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s hemsida: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s differ\n"
+msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n"
+
+#: src/analyze.c:462
+#, c-format
+msgid "Binary files %s and %s differ\n"
+msgstr "De binära filerna %s och %s skiljer\n"
+
+#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572
+msgid "No newline at end of file"
+msgstr "Ingen nyrad vid filslut"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cmp.c:43
+msgid "Torbjorn Granlund"
+msgstr "Torbjörn Granlund"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cmp.c:44
+msgid "David MacKenzie"
+msgstr "David MacKenzie"
+
+#: src/cmp.c:118 src/diff.c:836 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:155
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
+
+#: src/cmp.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
+msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde \"%s\""
+
+#: src/cmp.c:147
+#, c-format
+msgid "options -l and -s are incompatible"
+msgstr "flaggorna -l och -s är motstridiga"
+
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164
+#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191
+#: src/util.c:284 src/util.c:291
+msgid "write failed"
+msgstr "skrivning misslyckades"
+
+#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424
+#: src/sdiff.c:166
+msgid "standard output"
+msgstr "standard ut"
+
+#: src/cmp.c:161
+msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
+msgstr "-b --print-bytes skriv ut byte som skiljer"
+
+#: src/cmp.c:162
+msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
+msgstr "-i, --ignore-initial=HOPP hoppa över de första HOPP byte indata"
+
+#: src/cmp.c:163
+msgid ""
+"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
+" first SKIP2 bytes of FILE2"
+msgstr ""
+"-i, --ignore-initial=HOPP1:HOPP2 hoppa över de HOPP1 första byten i FIL1 och\n"
+" de HOPP2 första byten i FIL2"
+
+#: src/cmp.c:165
+msgid "-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
+msgstr "-l, --verbose skriv ut bytenummer och värde för alla skiljande byte"
+
+#: src/cmp.c:166
+msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
+msgstr "-n, --bytes=GRÄNS jämför högst GRÄNS byte"
+
+#: src/cmp.c:167
+msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
+msgstr "-s, --quiet, --silent undertryck all normal utskrift"
+
+#: src/cmp.c:168
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
+
+#: src/cmp.c:169
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v --version visa versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/cmp.c:178
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2 [HOPP1 [HOPP2]]]\n"
+
+#: src/cmp.c:180
+msgid "Compare two files byte by byte."
+msgstr "Jämför två filer byte för byte."
+
+#: src/cmp.c:182
+msgid ""
+"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
+"at the beginning of each file (zero by default)."
+msgstr ""
+"De valfria HOPP1 och HOPP2 anger antalet antalet byte att hoppa över\n"
+"i början varje fil (noll som standard)."
+
+#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr "Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
+
+#: src/cmp.c:191
+msgid ""
+"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
+msgstr ""
+"HOPP-värden kan följas av följande multiplikativa suffix:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576\n"
+"GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, och så vidare för T, P, E, Z, Y."
+
+#: src/cmp.c:194
+msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
+msgstr "Om FIL är \"-\" eller utelämnats, läs standard in."
+
+#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217
+msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
+msgstr "Slutsstatus är 0 om indata är lika, 1 om olika, 2 vid problem."
+
+#: src/cmp.c:240
+#, c-format
+msgid "invalid --bytes value `%s'"
+msgstr "ogiltigt --bytes-värde \"%s\""
+
+#: src/cmp.c:266 src/diff.c:754 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:562
+#, c-format
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr "saknad operand efter \"%s\""
+
+#: src/cmp.c:278 src/diff.c:756 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:564
+#, c-format
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr "extra operand \"%s\""
+
+#: src/cmp.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
+msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s\n"
+
+#: src/cmp.c:507
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
+msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s är %3o %s %3o %s\n"
+
+#: src/cmp.c:559
+#, c-format
+msgid "cmp: EOF on %s\n"
+msgstr "cmp: EOF i %s\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:48
+msgid "Paul Eggert"
+msgstr "Paul Eggert"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:49
+msgid "Mike Haertel"
+msgstr "Mike Haertel"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:50
+msgid "David Hayes"
+msgstr "David Hayes"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:51
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:52
+msgid "Len Tower"
+msgstr "Len Tower"
+
+#: src/diff.c:340
+#, c-format
+msgid "invalid context length `%s'"
+msgstr "ogiltig omgivningslängd \"%s\""
+
+#: src/diff.c:423
+#, c-format
+msgid "pagination not supported on this host"
+msgstr "sidvisning stödjs ej på denna värd"
+
+#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300
+#, c-format
+msgid "too many file label options"
+msgstr "för många etikettflaggor"
+
+#: src/diff.c:515
+#, c-format
+msgid "invalid width `%s'"
+msgstr "ogiltig bredd \"%s\""
+
+#: src/diff.c:519
+msgid "conflicting width options"
+msgstr "konflikt mellan breddflaggor"
+
+#: src/diff.c:544
+#, c-format
+msgid "invalid horizon length `%s'"
+msgstr "ogiltig horisontlängd \"%s\""
+
+#: src/diff.c:595
+#, c-format
+msgid "invalid tabsize `%s'"
+msgstr "ogiltigt tabulatorsteg \"%s\""
+
+#: src/diff.c:599
+msgid "conflicting tabsize options"
+msgstr "konflikt mellan tabulatorflaggor"
+
+#: src/diff.c:731
+msgid "--from-file and --to-file both specified"
+msgstr "både --from-file och --to-file angavs"
+
+#: src/diff.c:851
+msgid " --normal output a normal diff (the default)"
+msgstr " --normal skriv ut en normal diff (standard)"
+
+#: src/diff.c:852
+msgid "-q, --brief report only when files differ"
+msgstr "-q, --brief rapportera endast när filer skiljer sig"
+
+#: src/diff.c:853
+msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
+msgstr "-s --report-identical-files rapportera om två filer är lika"
+
+#: src/diff.c:854
+msgid "-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
+msgstr "-c, -C ANT, --context[=ANT] skriv ANT (3 som standard) rader kopia av sammanhang"
+
+#: src/diff.c:855
+msgid "-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
+msgstr ""
+"-u, -U ANT, --unified[=ANT] skriv ut ANT (3 som standard) rader med\n"
+" sammanslagen omgivning"
+
+#: src/diff.c:856
+msgid "-e, --ed output an ed script"
+msgstr "-e, --ed skriv ut ett ed-skript"
+
+#: src/diff.c:857
+msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
+msgstr "-n, --rcs skriv ut skillnader i RCS-format"
+
+#: src/diff.c:858
+msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
+msgstr "-y, --side-by-side skriv ut i två kolumner"
+
+#: src/diff.c:859
+msgid "-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
+msgstr "-W, --width=ANT skriv ut högst ANT (130 som standard) kolumner"
+
+#: src/diff.c:860
+msgid " --left-column output only the left column of common lines"
+msgstr " --left-column skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader"
+
+#: src/diff.c:861
+msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
+msgstr " --suppress-common-lines skriv inte ut gemensamma rader"
+
+#: src/diff.c:863
+msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
+msgstr "-p, --show-c-function visa vilken C-funktion varje rad finns i"
+
+#: src/diff.c:864
+msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
+msgstr "-F, --show-function-line=RU visa dn senaste raden som matchar RU"
+
+#: src/diff.c:865
+msgid ""
+" --label LABEL use LABEL instead of file name\n"
+" (can be repeated)"
+msgstr ""
+" --label ETIKETT använd ETIKETT istället för filnamn\n"
+" (kan upprepas)"
+
+#: src/diff.c:868
+msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
+msgstr "-t, --expand-tabs expandera tabulatorer till blanksteg i utdata"
+
+#: src/diff.c:869
+msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
+msgstr "-T, --initial-tab justera tabulatorer genom att skjuta in en"
+
+#: src/diff.c:870
+msgid " --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
+msgstr " --tabsize=N tabulatorstopp var N:e (8 som standard) kolumn"
+
+#: src/diff.c:871
+msgid " --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
+msgstr ""
+" --suppress-blank-empty undertryck blanka eller tabulatorer före tomma\n"
+" utrader"
+
+#: src/diff.c:872
+msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it"
+msgstr "-l, --paginate skicka utdata till ”pr” för paginering"
+
+#: src/diff.c:874
+msgid "-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
+msgstr "-r, --recursive jämför underkataloger som hittas rekursivt"
+
+#: src/diff.c:875
+msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
+msgstr "-N, --new-file behandla saknade filer som tomma"
+
+#: src/diff.c:876
+msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
+msgstr " --unidirectional-new-file behandla saknade förstafiler som tomma"
+
+#: src/diff.c:877
+msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
+msgstr " --ignore-file-name-case bortse från skiftläge när filnamn jämförs"
+
+#: src/diff.c:878
+msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
+msgstr " --no-ignore-file-name-case ta hänsyn till skiftläge när filnamn jämförs"
+
+#: src/diff.c:879
+msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
+msgstr "-x, --exclude=MNS ta inte med filer som matchar MNS"
+
+#: src/diff.c:880
+msgid "-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
+msgstr "-X, --exclude-from=FIL uteslut filer som matchar något mönster i FIL"
+
+#: src/diff.c:881
+msgid "-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
+msgstr "-S, --starting-file=FIL börja med FIL när kataloger jämförs"
+
+#: src/diff.c:882
+msgid ""
+" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
+" FILE1 can be a directory"
+msgstr ""
+" --from-file=FIL1 jämför FIL1 med alla operander;\n"
+" FIL1 kan vara en katalog"
+
+#: src/diff.c:884
+msgid ""
+" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
+" FILE2 can be a directory"
+msgstr ""
+" --to-file=FIL2 jämför alla operander med FIL2;\n"
+" FIL2 kan vara en katalog"
+
+#: src/diff.c:887
+msgid "-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
+msgstr "-i, --ignore-case bortse från skillnader i skiftläge i filinnehåll"
+
+#: src/diff.c:888
+msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
+msgstr "-E, --ignore-tab-expansion bortse från ändringar på grund av tab-expansion"
+
+#: src/diff.c:889
+msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
+msgstr "-Z, --ignore-trailing-space ignorera alla blanktecken i slutet av raden"
+
+#: src/diff.c:890
+msgid "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
+msgstr "-b, --ignore-space-change bortse från ändringar i antalet blanka"
+
+#: src/diff.c:891
+msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
+msgstr "-w, --ignore-all-space bortse från alla blanktecken"
+
+#: src/diff.c:892
+msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "-B, --ignore-blank-lines bortse från ändringar där alla rader är blanka"
+
+#: src/diff.c:893 src/sdiff.c:178
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE"
+msgstr "-I, --ignore-matching-lines=RU bortse från ändringar vars rader alla matchar RU"
+
+#: src/diff.c:895
+msgid "-a, --text treat all files as text"
+msgstr "-a, --text behandla alla filer som text"
+
+#: src/diff.c:896
+msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+msgstr " --strip-trailing-cr tag bort avslutande vagnreturer i indata"
+
+#: src/diff.c:898
+msgid " --binary read and write data in binary mode"
+msgstr " --binary läs och skriv data binärt"
+
+#: src/diff.c:901
+msgid "-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
+msgstr ""
+"-D, --ifdef=NAMN skriv sammanslagen fil med skillnader inom\n"
+" ”#ifdef NAMN”"
+
+#: src/diff.c:902
+msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
+msgstr " --GTYP-group-format=GFMT formatera GTYP-ingrupper med GFMT"
+
+#: src/diff.c:903
+msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
+msgstr " --line-format=RFMT formatera alla inrader med RFMT"
+
+#: src/diff.c:904
+msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
+msgstr " --RTYP-line-format=RFMT formatera RTYP-inrader med RFMT"
+
+#: src/diff.c:905
+msgid ""
+" These format options provide fine-grained control over the output\n"
+" of diff, generalizing -D/--ifdef."
+msgstr ""
+" Dessa formatflagger gör det möjligt att finjustera utskriften från\n"
+" diff, generaliserande -D/--ifdef."
+
+#: src/diff.c:907
+msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
+msgstr " RTYP är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\". GTYP är RTYP eller \"changed\"."
+
+#: src/diff.c:908
+msgid ""
+" GFMT (only) may contain:\n"
+" %< lines from FILE1\n"
+" %> lines from FILE2\n"
+" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
+" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
+" F first line number\n"
+" L last line number\n"
+" N number of lines = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1\n"
+" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
+msgstr ""
+" GFMT (endast) kan innehålla:\n"
+" %< rader från FIL1\n"
+" %> rader från FIL2\n"
+" %= gemensamma rader i FIL1 och FIL2\n"
+" %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV printf-lik spec. för BOKSTAV\n"
+" BOKSTÄVER är enligt följande för ny grupp, gemen för gammal grupp:\n"
+" F första radnumret\n"
+" L sista radnumret\n"
+" N antal rader = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1\n"
+" %(A=B?T:E) om A är lika med B då T annars E"
+
+#: src/diff.c:920
+msgid ""
+" LFMT (only) may contain:\n"
+" %L contents of line\n"
+" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
+msgstr ""
+" RFMT (endast) kan innehålla:\n"
+" %L radinnehåll\n"
+" %l radinnehåll exklusive avslutande nyrad\n"
+" %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}n printf-stil spec. för inradnummer"
+
+#: src/diff.c:924
+msgid ""
+" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' the single character C\n"
+" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
+" C the character C (other characters represent themselves)"
+msgstr ""
+" Både GFMT och RFMT kan innehålla:\n"
+" %% %\n"
+" %c'T' det ensamma tecknet C\n"
+" %c'\\OOO' tecknet med oktalkod OOO\n"
+" T tecknet T (övriga tecken representerar sig själva)"
+
+#: src/diff.c:930
+msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
+msgstr "-d, --minimal arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av ändringar"
+
+#: src/diff.c:931
+msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
+msgstr " --horizon-lines=ANT spara ANT rader av gemensamt prefix och suffix"
+
+#: src/diff.c:932
+msgid " --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
+msgstr " --speed-large-files antag stora filer och små spridda ändringar"
+
+#: src/diff.c:934
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
+
+#: src/diff.c:935
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v, --version visa versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/diff.c:937
+msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
+msgstr "FILER är \"FIL1 FIL2\" eller \"KAT1 KAT2\" eller \"KAT FIL...\" eller \"FIL... KAT\"."
+
+#: src/diff.c:938
+msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
+msgstr ""
+"Om --from-file eller --to-file är angivet finns det inga begränsningar\n"
+"på FILER."
+
+#: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216
+msgid "If a FILE is `-', read standard input."
+msgstr "Om en FIL är \"-\", läs standard in."
+
+#: src/diff.c:949
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FILER\n"
+
+#: src/diff.c:950
+msgid "Compare FILES line by line."
+msgstr "Jämför FILER rad för rad."
+
+#: src/diff.c:984
+#, c-format
+msgid "conflicting %s option value `%s'"
+msgstr "motstridigt %s-flaggsvärde \"%s\""
+
+#: src/diff.c:997
+#, c-format
+msgid "conflicting output style options"
+msgstr "motstridig utmatningsstilsflagga"
+
+#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254
+#, c-format
+msgid "Only in %s: %s\n"
+msgstr "Endast i %s: %s\n"
+
+#: src/diff.c:1183
+msgid "cannot compare `-' to a directory"
+msgstr "kan inte jämföra \"-\" med en katalog"
+
+#: src/diff.c:1215
+msgid "-D option not supported with directories"
+msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger"
+
+#: src/diff.c:1224
+#, c-format
+msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
+msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n"
+
+#: src/diff.c:1264
+#, c-format
+msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
+msgstr "Filen %s är %s medan filen %s är %s\n"
+
+#: src/diff.c:1335
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s are identical\n"
+msgstr "Filerna %s och %s är lika\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff3.c:41
+msgid "Randy Smith"
+msgstr "Randy Smith"
+
+#: src/diff3.c:313
+#, c-format
+msgid "incompatible options"
+msgstr "oförenliga flaggor"
+
+#: src/diff3.c:353
+msgid "`-' specified for more than one input file"
+msgstr "\"-\" angivet för mer än en infil"
+
+#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721
+#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864
+msgid "read failed"
+msgstr "läsning misslyckades"
+
+#: src/diff3.c:428
+msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
+msgstr "-A, --show-all skriv alla ändringar med markering runt konflikter"
+
+#: src/diff3.c:430
+msgid ""
+"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
+" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
+msgstr ""
+"-e, --ed skriv ut ett ed-skript som innehåller ändringar\n"
+" från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL"
+
+#: src/diff3.c:432
+msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
+msgstr "-E, --show-overlap som -e, men med markeringar runt konflikter"
+
+#: src/diff3.c:433
+msgid "-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping changes"
+msgstr "-3, --easy-only som -e, men tag endast med ej överlappande ändringar"
+
+#: src/diff3.c:434
+msgid "-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
+msgstr "-x, --overlap-only som -e, men tag endast med överlappande ändringar"
+
+#: src/diff3.c:435
+msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
+msgstr "-X som -x, men skriv klamrar om konflikter"
+
+#: src/diff3.c:436
+msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts"
+msgstr "-i lägg till ”w”- och ”q”-kommandon till ed-skript"
+
+#: src/diff3.c:438
+msgid ""
+"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
+" -A if no other options are given"
+msgstr ""
+"-m, --merge skriv ut en faktiskt sammanslagen fil, enligt\n"
+" -A om inga andra flaggor ges"
+
+#: src/diff3.c:441
+msgid "-a, --text treat all files as text"
+msgstr "-a, --text betrakta alla filer som text"
+
+#: src/diff3.c:442
+msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+msgstr " --strip-trailing-cr tag bort avslutande vagnreturer i indata"
+
+#: src/diff3.c:443
+msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
+msgstr "-T, --initial-tab justera tabulatorer genom att skjuta in en tabulator"
+
+#: src/diff3.c:444
+msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
+msgstr " --diff-program=PROGRAM använd PROGRAM för att jämföra filer"
+
+#: src/diff3.c:445
+msgid ""
+"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
+" (can be repeated up to three times)"
+msgstr ""
+"-L, --label=ETIKETT använd ETIKETT istället för filnamn\n"
+" (kan upprepas upp till tre gånger)"
+
+#: src/diff3.c:448
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
+
+#: src/diff3.c:449
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v, --version visa versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/diff3.c:458
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n"
+
+#: src/diff3.c:460
+msgid "Compare three files line by line."
+msgstr "Jämför tre filer rad för rad."
+
+#: src/diff3.c:470
+msgid ""
+"\n"
+"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
+"the changes.\n"
+"\n"
+"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
+"to be output instead of the default.\n"
+"\n"
+"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
+"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
+"robust than using ed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardformatet för utskrift är en något så när mänskligt läsbar representation\n"
+"av ändringarna.\n"
+"\n"
+"Flaggorna -e, -E, -x, -X (och motsvarande långa) gör att ett ed-skript skrivs\n"
+"ut istället för standardtext.\n"
+"\n"
+"Slutligen får flaggan -m (--merge) diff3 att göra sammanslagningen internt\n"
+"och skriva ut den faktiskt sammanslagna filen. För ovanlig indata är detta\n"
+"mer robust än att använda ed.\n"
+
+#: src/diff3.c:482
+msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
+msgstr "Slutstatus är 0 om allt bra, 1 vid konflikt, 2 vid problem."
+
+#: src/diff3.c:675
+msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
+msgstr "internt fel: trasigt format i diff-block"
+
+#: src/diff3.c:968
+#, c-format
+msgid "%s: diff failed: "
+msgstr "%s: diff misslyckades: "
+
+#: src/diff3.c:990
+msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
+msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff"
+
+#: src/diff3.c:1015
+msgid "invalid diff format; invalid change separator"
+msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator"
+
+#: src/diff3.c:1272
+msgid "invalid diff format; incomplete last line"
+msgstr "ogiltigt diff-format; ofullständig sista rad"
+
+#: src/diff3.c:1296 src/sdiff.c:272 src/util.c:301
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr "underprogram \"%s\" kunde inte startas"
+
+#: src/diff3.c:1321
+msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
+msgstr "ogiltigt diff-format; felaktiga starttecken på rad"
+
+#: src/diff3.c:1394
+msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
+msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskickad"
+
+#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725
+msgid "input file shrank"
+msgstr "infilen krympte"
+
+#: src/dir.c:158
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
+msgstr "kan inte jämföra filnamnen \"%s\" och \"%s\""
+
+#: src/dir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: recursive directory loop"
+msgstr "%s: rekursiv katalogslinga"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/sdiff.c:42
+msgid "Thomas Lord"
+msgstr "Thomas Lord"
+
+#: src/sdiff.c:170
+msgid "-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
+msgstr "-o, --output=FIL kör interaktivt, med utdata till FIL"
+
+#: src/sdiff.c:172
+msgid "-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
+msgstr "-i, --ignore-case betrakta versaler och gemena som lika"
+
+#: src/sdiff.c:173
+msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
+msgstr "-E, --ignore-tab-expansion ignorera ändringar på grund av tabulatorexpansion"
+
+#: src/sdiff.c:174
+msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
+msgstr "-Z, --ignore-trailing-space ignorera alla blanktecken i slutet av raden"
+
+#: src/sdiff.c:175
+msgid "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
+msgstr "-b, --ignore-space-change ignorera ändringar i antalet blanka"
+
+#: src/sdiff.c:176
+msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
+msgstr "-W, --ignore-all-space ignorera alla blanktecken"
+
+#: src/sdiff.c:177
+msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "-B, --ignore-blank-lines ignorera ändringar i form av enbart blanka rader"
+
+#: src/sdiff.c:179
+msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+msgstr " --strip-trailing-cr tag bort avslutande vagnreturer i indata"
+
+#: src/sdiff.c:180
+msgid "-a, --text treat all files as text"
+msgstr "-a, --text behandla alla filer som text"
+
+#: src/sdiff.c:182
+msgid "-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
+msgstr "-w, --width=ANT skriv ut högst ANT (130 som standard) kolumner"
+
+#: src/sdiff.c:183
+msgid "-l, --left-column output only the left column of common lines"
+msgstr "-l, --left-column skriv ut endast ut gemensamma raders vänstra kolumn"
+
+#: src/sdiff.c:184
+msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
+msgstr "-s, --suppress-common-lines skriv inte ut gemensamma rader"
+
+#: src/sdiff.c:186
+msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
+msgstr "-t, --expand-tabs expandera tabulatorer till blanksteg i utdata"
+
+#: src/sdiff.c:187
+msgid " --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
+msgstr " --tabsize=N tabulatorstopp var N:e (8 som standard) kolumn"
+
+#: src/sdiff.c:189
+msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
+msgstr "-d, --minimal arbeta hårt för att hitta en mindre mängd ändringar"
+
+#: src/sdiff.c:190
+msgid "-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
+msgstr "-H, --speed-large-files antag stora filer och små spridda ändringar"
+
+#: src/sdiff.c:191
+msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
+msgstr " --diff-program=PROGRAM använd PROGRAM för att jämföra filer"
+
+#: src/sdiff.c:193
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
+
+#: src/sdiff.c:194
+msgid "-v, --version output version information and exit"
+msgstr "-v, --version visa versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/sdiff.c:203
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
+
+#: src/sdiff.c:205
+msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
+msgstr "Sammanslagning sida-vid-sida av skillnader mellan FIL1 och FIL2."
+
+#: src/sdiff.c:326
+msgid "cannot interactively merge standard input"
+msgstr "kan inte slå samman standard in interaktivt"
+
+#: src/sdiff.c:592
+msgid "both files to be compared are directories"
+msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger"
+
+#: src/sdiff.c:827
+msgid ""
+"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
+"eb:\tEdit then use both versions.\n"
+"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
+"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
+"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
+"l or 1:\tUse the left version.\n"
+"r or 2:\tUse the right version.\n"
+"s:\tSilently include common lines.\n"
+"v:\tVerbosely include common lines.\n"
+"q:\tQuit.\n"
+msgstr ""
+"ed:\tRedigera och använd sedan båda versioner, dekorerade med huvuden.\n"
+"eb:\tRedigera och använd sedan båda versioner.\n"
+"el eller e1:\tRedigera och använd sedan vänstra versionen.\n"
+"er eller e2:\tRedigera och använd sedan högra versionen.\n"
+"e:\tKasta båda versionerna, och redigera sedan en ny.\n"
+"l eller 1:\tAnvänd vänstra versionen.\n"
+"r eller 2:\tAnvänd högra versionen.\n"
+"s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n"
+"v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n"
+"q:\tAvsluta.\n"