summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/.reference/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/.reference/tr.po')
-rw-r--r--po/.reference/tr.po1063
1 files changed, 1063 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/tr.po b/po/.reference/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..e2eb685
--- /dev/null
+++ b/po/.reference/tr.po
@@ -0,0 +1,1063 @@
+# translation of diffutils-2.8.7.tr.po to Turkish
+# Diffutils Turkish translation
+# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-13 00:07-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:19+0200\n"
+"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+msgid "program error"
+msgstr "yazılım hatası"
+
+#: lib/c-stack.c:245
+msgid "stack overflow"
+msgstr "yığıt taşması"
+
+#: lib/error.c:127
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#: lib/file-type.c:42
+msgid "regular empty file"
+msgstr "normal boş dosya"
+
+#: lib/file-type.c:42
+msgid "regular file"
+msgstr "normal dosya"
+
+#: lib/file-type.c:45
+msgid "directory"
+msgstr "dizin"
+
+#: lib/file-type.c:48
+msgid "block special file"
+msgstr "blok özel dosyası"
+
+#: lib/file-type.c:51
+msgid "character special file"
+msgstr "karakter özel dosyası"
+
+#: lib/file-type.c:54
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:57
+msgid "symbolic link"
+msgstr "sembolik bağ"
+
+#: lib/file-type.c:60
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: lib/file-type.c:63
+msgid "message queue"
+msgstr "ileti kuyruğu"
+
+#: lib/file-type.c:66
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:69
+msgid "shared memory object"
+msgstr "ortak bellek nesnesi"
+
+#: lib/file-type.c:72
+msgid "typed memory object"
+msgstr "türlenmiş bellek nesnesi"
+
+#: lib/file-type.c:74
+msgid "weird file"
+msgstr "dosya garip"
+
+#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
+
+#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+
+#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#: lib/regex.c:1302
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
+
+#: lib/regex.c:1305
+msgid "No match"
+msgstr "Eşleme yok"
+
+#: lib/regex.c:1308
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
+
+#: lib/regex.c:1311
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Harmanlama karakteri geçersiz"
+
+#: lib/regex.c:1314
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Karakter sınıf ismi geçersiz"
+
+#: lib/regex.c:1317
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "İzleyen ters kesme"
+
+#: lib/regex.c:1320
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
+
+#: lib/regex.c:1323
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
+
+#: lib/regex.c:1326
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
+
+#: lib/regex.c:1329
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ eşleşmiyor"
+
+#: lib/regex.c:1332
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
+
+#: lib/regex.c:1335
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Kapsam sonu geçersiz"
+
+#: lib/regex.c:1338
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Bellek tükendi"
+
+#: lib/regex.c:1341
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Önceki düzenli ifade geçersiz"
+
+#: lib/regex.c:1344
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik kalmış"
+
+#: lib/regex.c:1347
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
+
+#: lib/regex.c:1350
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
+
+#: lib/regex.c:7915
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Daha önce düzenli ifade yok"
+
+#: lib/xmalloc.c:53
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
+
+# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:78
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:82
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:86
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, ve\n"
+"%s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s ve %s\n"
+"tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s ve\n"
+"%s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s ve %s tarafından yazılmıştır.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s ve başkaları\n"
+"tarafından yazılmıştır.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:147
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Bu, özgür yazılımdır; kaynak koduna bakarak kopyalama şartlarını\n"
+"görebilirsiniz. SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi\n"
+"GARANTİ YOKTUR.\n"
+
+#: src/analyze.c:782 src/diff.c:1273
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s differ\n"
+msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinden farklı\n"
+
+#: src/analyze.c:1028 src/diff3.c:1417 src/util.c:533
+msgid "No newline at end of file"
+msgstr "Dosya sonunda yenisatır yok."
+
+#: src/cmp.c:115 src/diff.c:840 src/diff3.c:412 src/sdiff.c:168
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu kullanın."
+
+#: src/cmp.c:135
+#, c-format
+msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
+msgstr "geçersiz -- ilk değer `%s' yoksayılmış"
+
+#: src/cmp.c:145
+msgid "options -l and -s are incompatible"
+msgstr "-l ve -s seçenekleri beraber kullanılamaz"
+
+#: src/cmp.c:153 src/diff.c:849 src/diff3.c:420 src/sdiff.c:177
+#: src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:326 src/sdiff.c:914 src/util.c:193
+#: src/util.c:286 src/util.c:293
+msgid "write failed"
+msgstr "yazma başarısız oldu"
+
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:851 src/diff.c:1344 src/diff3.c:422
+#: src/sdiff.c:179
+msgid "standard output"
+msgstr "standart çıktı"
+
+#: src/cmp.c:159
+msgid "-b --print-bytes Print differing bytes."
+msgstr "-b --print-bytes Bayt farklarını çıktılar."
+
+#: src/cmp.c:160
+msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."
+msgstr "-i ATLA --ignore-initial=ATLA Girdinin ilk ATLA baytını atlar."
+
+#: src/cmp.c:161
+msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
+msgstr "-i ATLA1:ATLA2 --ignore-initial=ATLA1:ATLA2"
+
+#: src/cmp.c:162
+msgid " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
+msgstr " DOSYA1'in ilk ATLA1 baytını ve DOSYA2'nin ilk ATLA2 baytını atlar."
+
+#: src/cmp.c:163
+msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."
+msgstr "-l --verbose Bütün farklı baytların numaralarını ve değerlerini gösterir."
+
+#: src/cmp.c:164
+msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."
+msgstr "-n LİMİT --bytes=LİMİT En fazla LİMİT baytı karşılaştırır."
+
+#: src/cmp.c:165
+msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
+msgstr "-s --quiet --silent Hiç bir şey çıktılamaz, yalnızca çıkış durumunu bildirir."
+
+#: src/cmp.c:166 src/diff.c:928 src/diff3.c:441 src/sdiff.c:205
+msgid "-v --version Output version info."
+msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir."
+
+#: src/cmp.c:167 src/diff.c:929 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:206
+msgid "--help Output this help."
+msgstr "--help Bu yardımı gösterir."
+
+#: src/cmp.c:176
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 [DOSYA2 [ATLA1 [ATLA2]]]\n"
+
+#: src/cmp.c:178
+msgid "Compare two files byte by byte."
+msgstr "İki dosyayı bayt bayt karşılaştırır."
+
+#: src/cmp.c:182
+msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
+msgstr "ATLA1 ve ATLA2 her dosyada atlanacak bayt sayısını gösterir."
+
+#: src/cmp.c:183
+msgid ""
+"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
+msgstr ""
+"ATLA değerleri aşağıdaki çarpanlarla sonlanabilir:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ve T, P, E, Z, Y için devam eder."
+
+#: src/cmp.c:186
+msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
+msgstr "Eğer DOSYA `-' ise veya yoksa, standart girdi okunur."
+
+#: src/cmp.c:187 src/diff.c:934 src/sdiff.c:224
+msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
+msgstr "Girdiler aynı ise çıkış durumu 0, farklı ise 1, sorun var ise 2 olur."
+
+#: src/cmp.c:188 src/diff.c:936 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:225
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine, \n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin."
+
+#: src/cmp.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid --bytes value `%s'"
+msgstr "geçersiz --bytes değeri `%s'"
+
+#: src/cmp.c:247
+msgid "Torbjorn Granlund"
+msgstr "Torbjorn Granlund"
+
+#: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:315 src/sdiff.c:564
+#, c-format
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr "`%s'den sonra işlenen eksik"
+
+#: src/cmp.c:273 src/diff.c:759 src/diff3.c:317 src/sdiff.c:566
+#, c-format
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr "fazla işlenen `%s'"
+
+#: src/cmp.c:481
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
+msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s\n"
+
+#: src/cmp.c:497
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
+msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s: %3o %s %3o %s\n"
+
+#: src/cmp.c:545
+#, c-format
+msgid "cmp: EOF on %s\n"
+msgstr "cmp: %s'da EOF (dosyasonu)\n"
+
+#: src/diff.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid context length `%s'"
+msgstr "`%s' içerik uzunluğu geçersiz"
+
+#: src/diff.c:405
+msgid "pagination not supported on this host"
+msgstr "sayfalama bu makina üzerinde desteklenmiyor"
+
+#: src/diff.c:420 src/diff3.c:297
+msgid "too many file label options"
+msgstr "çok fazla dosya etiket seçeneği"
+
+#: src/diff.c:498
+#, c-format
+msgid "invalid width `%s'"
+msgstr "geçersiz genişlik `%s'"
+
+#: src/diff.c:502
+msgid "conflicting width options"
+msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri"
+
+#: src/diff.c:526
+#, c-format
+msgid "invalid horizon length `%s'"
+msgstr "geçersiz ufuk uzunluğu `%s'"
+
+#: src/diff.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid tabsize `%s'"
+msgstr "geçersiz genişlik `%s'"
+
+#: src/diff.c:577
+msgid "conflicting tabsize options"
+msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri"
+
+#: src/diff.c:647
+#, c-format
+msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
+msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; `-%c %ld' kullanın"
+
+#: src/diff.c:659
+#, c-format
+msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
+msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; kullanmayın"
+
+#: src/diff.c:732
+msgid "--from-file and --to-file both specified"
+msgstr "hem --from-file hem de --to-file belirtilmiş"
+
+#: src/diff.c:855
+msgid "Compare files line by line."
+msgstr "Dosyaları satır satır karşılaştırır."
+
+#: src/diff.c:857
+msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."
+msgstr "-i --ignore-case Dosya içeriğinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar."
+
+#: src/diff.c:858
+msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."
+msgstr "--ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar."
+
+#: src/diff.c:859
+msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."
+msgstr "--no-ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farkı gözetir."
+
+#: src/diff.c:860 src/sdiff.c:186
+msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
+msgstr "-E --ignore-tab-expansion Sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksayar."
+
+#: src/diff.c:861 src/sdiff.c:187
+msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
+msgstr "-b --ignore-space-change Boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksayar."
+
+#: src/diff.c:862
+msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
+msgstr "-w --ignore-all-space Bütün boşlukları yoksayar."
+
+#: src/diff.c:863 src/sdiff.c:189
+msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
+msgstr "-B --ignore-blank-lines Satırları boş olan değişiklikleri dikkate almaz."
+
+#: src/diff.c:864 src/sdiff.c:190
+msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
+msgstr ""
+"-I DÜZİF --ignore-matching-lines=DÜZİF Satırları DÜZİF kalıbına uyan\n"
+" farkları yok sayar."
+
+#: src/diff.c:865 src/diff3.c:437 src/sdiff.c:191
+msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
+msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar."
+
+#: src/diff.c:867
+msgid "--binary Read and write data in binary mode."
+msgstr "--binary Datayı ikilik kipte yazar ve okur."
+
+#: src/diff.c:869 src/diff3.c:436 src/sdiff.c:192
+msgid "-a --text Treat all files as text."
+msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+
+#: src/diff.c:871
+msgid ""
+"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n"
+"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n"
+" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
+" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
+" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
+msgstr ""
+"-c -C SAYI --context[=SAYI] SAYI kadar bağlam satırı kopyalar (öntanımlı 3)\n"
+"-u -U SAYI --unified[=SAYI] SAYI kadar birleşmiş bağlam satırı kopyalar\n"
+" (öntanımlı 3)\n"
+" --label ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır.\n"
+" -p --show-c-function Her farkın hangi C işlevi içinde olduğunu gösterir.\n"
+" -F DÜZİF --show-function-line=DÜZİF DÜZİF düzenli ifade kalıbına uygun olan\n"
+" en son satırı gösterir."
+
+#: src/diff.c:876
+msgid "-q --brief Output only whether files differ."
+msgstr "-q --brief Yalnızca dosyaların farklı olup olmadığını gösterir."
+
+#: src/diff.c:877
+msgid "-e --ed Output an ed script."
+msgstr "-e --ed Bir ed betiği çıktılar."
+
+#: src/diff.c:878
+msgid "--normal Output a normal diff."
+msgstr "--normal Normal bir diff çıktılar."
+
+#: src/diff.c:879
+msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."
+msgstr "-n --rcs RCS biçeminde diff çıktılar."
+
+#: src/diff.c:880
+msgid ""
+"-y --side-by-side Output in two columns.\n"
+" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
+" --left-column Output only the left column of common lines.\n"
+" --suppress-common-lines Do not output common lines."
+msgstr ""
+"-y --side-by-side İki sütun halinde çıktı verir.\n"
+" -w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
+" (öntanımlı 130).\n"
+" --left-column Ortak satırlarda yalnız sol sütunu gösterir.\n"
+" --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez."
+
+#: src/diff.c:884
+msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
+msgstr ""
+"-D İSİM --ifdef=İSİM #ifdef İSİM farklarını gösteren harmanlanmış\n"
+" dosya çıktılar."
+
+#: src/diff.c:885
+msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
+msgstr ""
+"--GTÜR-group-format=GBÇ Benzer, fakat GTÜR biçeminde girdi grupları\n"
+" GBÇ ile biçemlendirilir."
+
+#: src/diff.c:886
+msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."
+msgstr "--line-format=LBÇ Benzer, fakat bütün girdi satırları LBÇ ile biçemlendirilir."
+
+#: src/diff.c:887
+msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
+msgstr ""
+"--LTÜR-line-format=LBÇ Benzer, fakat LTÜR girdi satırları \n"
+" LBÇ ile biçemlendirilir."
+
+#: src/diff.c:888
+msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
+msgstr ""
+" LTÜR, `old' (eski), `new' (yeni) veya `unchanged' (değişmemiş) olabilir. \n"
+" GTÜR, LTÜR veya `changed' (değişmiş) olabilir."
+
+#: src/diff.c:889
+msgid ""
+" GFMT may contain:\n"
+" %< lines from FILE1\n"
+" %> lines from FILE2\n"
+" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
+" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
+" F first line number\n"
+" L last line number\n"
+" N number of lines = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1"
+msgstr ""
+" GBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
+" %< DOSYA1'den satırlar\n"
+" %> DOSYA2'den satırlar\n"
+" %= DOSYA1 ve DOSYA2'de ortak olan satırlar\n"
+" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}HARF HARF için printf tarzı biçem\n"
+" HARF'ler yeni grup için aşağıdaki gibi, eski grup için ise\n"
+" küçük harf olurlar:\n"
+" F ilk satır numarası\n"
+" L son satır numarası\n"
+" N satır sayısı = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1"
+
+#: src/diff.c:900
+msgid ""
+" LFMT may contain:\n"
+" %L contents of line\n"
+" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
+msgstr ""
+" LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
+" %L satırın içeriği\n"
+" %l sonlayan yenisatır karakteri hariç, satırın içeriği\n"
+" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}n girdi satır sayısı için printf\n"
+" tarzı biçem"
+
+#: src/diff.c:904
+msgid ""
+" Either GFMT or LFMT may contain:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' the single character C\n"
+" %c'\\OOO' the character with octal code OOO"
+msgstr ""
+" GBÇ veya LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' tekli karakter C\n"
+" %c'\\OOO' Sekizlik kodu OOO olan karakter"
+
+#: src/diff.c:909
+msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."
+msgstr "-l --paginate Çıktıyı `pr' komutundan geçirerek sayfalar."
+
+#: src/diff.c:910 src/sdiff.c:198
+msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
+msgstr "-t --expand-tabs Çıktıda sekmeleri boşluk haline getirir."
+
+#: src/diff.c:911 src/diff3.c:438
+msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
+msgstr ""
+"-T --initial-tab Başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin hizalanmasını\n"
+" sağlar."
+
+#: src/diff.c:912 src/sdiff.c:199
+msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
+msgstr "--tabsize=SAYI Sekmeler SAYI sütun genişliğine (öntanımlı 8) ayarlanır."
+
+#: src/diff.c:914
+msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
+msgstr "-r --recursive Çevrimli olarak bulunan bütün alt dizinleri karşılaştırır."
+
+#: src/diff.c:915
+msgid "-N --new-file Treat absent files as empty."
+msgstr "-N --new-file Var olmayan dosyaları boş varsayar."
+
+#: src/diff.c:916
+msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty."
+msgstr "--unidirectional-new-file Var olmayan birinci dosyayı boş varsayar."
+
+#: src/diff.c:917
+msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."
+msgstr ""
+"-s --report-identical-files iki dosyanın birbirinin aynısı olup olmadığını\n"
+" bildirir."
+
+#: src/diff.c:918
+msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
+msgstr "-x KALIP --exclude=KALIP KALIP'a uyan dosyaları işleme dahil etmez."
+
+#: src/diff.c:919
+msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
+msgstr ""
+"-X DOSYA --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n"
+" işlem dışı tutar."
+
+#: src/diff.c:920
+msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
+msgstr "-S DOSYA --starting-file=DOSYA Dizinleri karşılaştırırken DOSYA'dan başlar."
+
+#: src/diff.c:921
+msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
+msgstr ""
+"--from-file=DOSYA1 DOSYA1'i bütün işlenenlerle karşılaştırır. DOSYA1 dizin\n"
+" olabilir."
+
+#: src/diff.c:922
+msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
+msgstr ""
+"--to-file=DOSYA2 Bütün işlenenleri DOSYA2 ile karşılaştırı. DOSYA2 dizin\n"
+" olabilir."
+
+#: src/diff.c:924
+msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
+msgstr "--horizon-lines=SAYI ortak ilkek ve soneklerin SAYI satırını tutar."
+
+#: src/diff.c:925 src/sdiff.c:201
+msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
+msgstr "-d --minimal Daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalışır."
+
+#: src/diff.c:926
+msgid "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
+msgstr ""
+"--speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n"
+" farklar olduğunu farzeder."
+
+#: src/diff.c:931
+msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
+msgstr ""
+"DOSYAlar: `DOSYA1 DOSYA2' veya `DİZİN1 DİZİN2' veya `DİZİN DOSYA...' \n"
+" veya `DOSYA...DİZİN';"
+
+#: src/diff.c:932
+msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
+msgstr ""
+"eğer --from-file veya --to-file kullanılmışsa, DOSYAlar üzerinde \n"
+"kısıtlama yoktur."
+
+#: src/diff.c:933 src/diff3.c:460 src/sdiff.c:223
+msgid "If a FILE is `-', read standard input."
+msgstr "Eğer bir DOSYA `-' ise, standart girdi okunur."
+
+#: src/diff.c:945
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYAlar\n"
+
+#: src/diff.c:974
+#, c-format
+msgid "conflicting %s option value `%s'"
+msgstr "çelişkili %s seçeneği değeri: `%s'"
+
+#: src/diff.c:987
+msgid "conflicting output style options"
+msgstr "çelişkili çıktı tarz seçenekleri"
+
+#: src/diff.c:1053 src/diff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Only in %s: %s\n"
+msgstr "Yalnızca %s'da: %s\n"
+
+#: src/diff.c:1180
+msgid "cannot compare `-' to a directory"
+msgstr "`-', bir dizinle karşılaştırılamaz"
+
+#: src/diff.c:1212
+msgid "-D option not supported with directories"
+msgstr "-D seçenek dizinler için kullanılamaz."
+
+#: src/diff.c:1221
+#, c-format
+msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
+msgstr "Ortak alt dizinler: %s ve %s\n"
+
+#: src/diff.c:1258
+#, c-format
+msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
+msgstr "%s dosyası, bir %s, halbuki %s dosyası bir %s\n"
+
+#: src/diff.c:1335
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s are identical\n"
+msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinin aynı\n"
+
+#: src/diff3.c:310
+msgid "incompatible options"
+msgstr "uyumsuz seçenekler"
+
+#: src/diff3.c:350
+msgid "`-' specified for more than one input file"
+msgstr "`-' birden fazla girdi dosyası için belirtilmiş"
+
+#: src/diff3.c:393 src/diff3.c:1242 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
+#: src/sdiff.c:311 src/sdiff.c:883 src/sdiff.c:894
+msgid "read failed"
+msgstr "okuma başarısız oldu"
+
+#: src/diff3.c:426
+msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
+msgstr ""
+"-e --ed ESKİDOSYA ile SİZİNDOSYA arasındaki harmanlanmamış farkları\n"
+" BENİMDOSYA'ya çıktılar."
+
+#: src/diff3.c:427
+msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
+msgstr ""
+"-E --show-overlap Harmanlanmamış değişiklikleri çıktılar, ihtilafları \n"
+" köşeli parantez içinde gösterir."
+
+#: src/diff3.c:428
+msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."
+msgstr ""
+"-A --show-all Bütün değişiklikleri çıktılar, ihtilafları köşeli parantez\n"
+" içine alır."
+
+#: src/diff3.c:429
+msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes."
+msgstr "-x --overlap-only Birbiri ile örtüşen farkları gösterir."
+
+#: src/diff3.c:430
+msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
+msgstr "-X Birbiriyle örtüşen farkları köşeli parantez içinde göstererek çıktılar."
+
+#: src/diff3.c:431
+msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes."
+msgstr "-3 --easy-only Harmanlanmamış, tekrarlanmayan değişiklikleri çıktılar."
+
+#: src/diff3.c:433
+msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
+msgstr "-m --merge Ed betiği yerine harmanlanmış dosya çıktılar. (öntanımlı -A)"
+
+#: src/diff3.c:434
+msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
+msgstr "-L ETİKET --label=ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır."
+
+#: src/diff3.c:435
+msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts."
+msgstr "-i Ed betiklerinin sonuna `w' ve `q' komutlarını ekler."
+
+#: src/diff3.c:439 src/sdiff.c:203
+msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
+msgstr "--diff-program=YAZILIM Dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullanır."
+
+#: src/diff3.c:451
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... BENİMDOSYA ESKİDOSYA SİZİNDOSYA\n"
+
+#: src/diff3.c:453
+msgid "Compare three files line by line."
+msgstr "Üç dosyayı satır satır karşılaştırır."
+
+#: src/diff3.c:461
+msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
+msgstr ""
+"Eğer işleme başarılı ise çıkış durumu 0, çelişkiler var ise 1,\n"
+"sorun var ise 2 olur."
+
+#: src/diff3.c:655
+msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
+msgstr "iç hata: diff blokları biçemlemesinde hata oluştu"
+
+#: src/diff3.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: diff failed: "
+msgstr "%s: diff başarısız oldu:"
+
+#: src/diff3.c:970
+msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
+msgstr "iç hata: process_diff işlevi içinde geçersiz diff türü"
+
+#: src/diff3.c:995
+msgid "invalid diff format; invalid change separator"
+msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz fark ayracı"
+
+#: src/diff3.c:1252
+msgid "invalid diff format; incomplete last line"
+msgstr "geçersiz diff biçemi; tamamlanmamış son satır"
+
+#: src/diff3.c:1276 src/sdiff.c:279 src/util.c:303
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr "alt yazılım `%s' çalıştırılamadı"
+
+#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:281 src/util.c:305
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr "alt yazılım `%s' bulunamadı"
+
+#: src/diff3.c:1280 src/sdiff.c:283 src/util.c:307
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr "alt yazılım `%s' başarısız oldu"
+
+#: src/diff3.c:1281 src/sdiff.c:284 src/util.c:308
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr "alt yazılım `%s' başarısız oldu (çıkış durumu %d)"
+
+#: src/diff3.c:1301
+msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
+msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz satır başı karakterleri"
+
+#: src/diff3.c:1374
+msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
+msgstr "iç hata: çıktıya geçersiz diff türü geçirildi"
+
+#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
+msgid "input file shrank"
+msgstr "girdi dosyası küçüldü"
+
+#: src/dir.c:160
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
+msgstr "dosya isimleri `%s' ve `%s' karşılaştırılamıyor"
+
+#: src/sdiff.c:183
+msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
+msgstr ""
+"-o DOSYA --output=DOSYA Interaktif olarak çalışır, çıktıyı DOSYA'ya\n"
+" yönlendirir."
+
+#: src/sdiff.c:185
+msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."
+msgstr "-i --ignore-case Büyük harf/küçük harf farkı gözetmez."
+
+#: src/sdiff.c:188
+msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
+msgstr "-W --ignore-all-space Bütün boşlukları yok sayar."
+
+#: src/sdiff.c:194
+msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
+msgstr ""
+"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
+" (öntanımlı 130)."
+
+#: src/sdiff.c:195
+msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
+msgstr "-l --left-column Ortak satırları yalnızca sol sütunda çıktılar."
+
+#: src/sdiff.c:196
+msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines."
+msgstr "-s --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez."
+
+#: src/sdiff.c:202
+msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
+msgstr ""
+"-H --speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n"
+" farklar olduğunu farzeder."
+
+#: src/sdiff.c:215
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n"
+
+#: src/sdiff.c:216
+msgid "Side-by-side merge of file differences."
+msgstr "Dosya farklarının yanyana katıştırılması."
+
+#: src/sdiff.c:333
+msgid "cannot interactively merge standard input"
+msgstr "interaktif olarak standart girdi harmanlanamaz"
+
+#: src/sdiff.c:594
+msgid "both files to be compared are directories"
+msgstr "karşılaştırılacak her iki dosya da dizin"
+
+#: src/sdiff.c:857
+msgid ""
+"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
+"eb:\tEdit then use both versions.\n"
+"el:\tEdit then use the left version.\n"
+"er:\tEdit then use the right version.\n"
+"e:\tEdit a new version.\n"
+"l:\tUse the left version.\n"
+"r:\tUse the right version.\n"
+"s:\tSilently include common lines.\n"
+"v:\tVerbosely include common lines.\n"
+"q:\tQuit.\n"
+msgstr ""
+"ed:\tDüzenler, sonra iki tarafı da kullanır, bir başlıkla süsler.\n"
+"eb:\tDüzenler, sonra iki tarafı da kullanır.\n"
+"el:\tDüzenler, sonra sol tarafı kullanır.\n"
+"er:\tDüzenler, sonra sağ tarafı kullanır.\n"
+"e:\tYeni bir sürüm düzenler.\n"
+"l:\tSol tarafı kullanır.\n"
+"r:\tSağ tarafı kullanır.\n"
+"s:\tOrtak satırları sessizce dahil eder.\n"
+"v:\tOrtak satırları bilgi vererek dahil eder.\n"
+"q:\tÇıkar.\n"