diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1017 |
1 files changed, 1017 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..f54ff47 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1017 @@ +# Finnish translation of GNU diffutils. +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-13 00:07-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-19 14:36+03:00\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/c-stack.c:244 +msgid "program error" +msgstr "ohjelmavirhe" + +#: lib/c-stack.c:245 +msgid "stack overflow" +msgstr "pinon ylivuoto" + +#: lib/error.c:127 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular empty file" +msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" + +#: lib/file-type.c:42 +msgid "regular file" +msgstr "tavallinen tiedosto" + +#: lib/file-type.c:45 +msgid "directory" +msgstr "hakemisto" + +#: lib/file-type.c:48 +msgid "block special file" +msgstr "lohkolaite-erikoistiedosto" + +#: lib/file-type.c:51 +msgid "character special file" +msgstr "merkkilaite-erikoistiedosto" + +#: lib/file-type.c:54 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:57 +msgid "symbolic link" +msgstr "symbolinen linkki" + +#: lib/file-type.c:60 +msgid "socket" +msgstr "pistoke" + +#: lib/file-type.c:63 +msgid "message queue" +msgstr "viestijono" + +#: lib/file-type.c:66 +msgid "semaphore" +msgstr "semafori" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "shared memory object" +msgstr "jaettu muistiobjekti" + +#: lib/file-type.c:72 +msgid "typed memory object" +msgstr "tyypitetty muistiobjekti" + +#: lib/file-type.c:74 +msgid "weird file" +msgstr "outo tiedosto" + +#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n" + +#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" + +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" + +#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" + +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n" + +#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" + +#: lib/regex.c:1302 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: lib/regex.c:1305 +msgid "No match" +msgstr "Ei vastaavuutta" + +#: lib/regex.c:1308 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" + +#: lib/regex.c:1311 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Virheellinen vertailumerkki" + +#: lib/regex.c:1314 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" + +#: lib/regex.c:1317 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Kenoviiva lopussa" + +#: lib/regex.c:1320 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" + +#: lib/regex.c:1323 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Pariton [ tai [^" + +#: lib/regex.c:1326 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Pariton ( tai \\(" + +#: lib/regex.c:1329 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Pariton \\{" + +#: lib/regex.c:1332 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Virheellinen \"\\{\\}\":n sisältö" + +#: lib/regex.c:1335 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Virheellinen välin loppu" + +#: lib/regex.c:1338 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Muisti lopussa" + +#: lib/regex.c:1341 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" + +#: lib/regex.c:1344 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" + +#: lib/regex.c:1347 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Liian suuri säännöllinen lauseke" + +#: lib/regex.c:1350 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Pariton ) tai \\)" + +#: lib/regex.c:7915 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" + +#: lib/xmalloc.c:53 +msgid "memory exhausted" +msgstr "muisti lopussa" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:78 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Kirjoittanut %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:82 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:86 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Kirjoittaneet %s, %s,\n" +"%s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Kirjoittaneet %s, %s,\n" +"%s, %s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Kirjoittaneet %s, %s,\n" +"%s, %s, %s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Kirjoittaneet %s, %s,\n" +"%s, %s, %s,\n" +"%s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Kirjoittaneet %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Kirjoittaneet %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s ja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Kirjoittaneet %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s ja muut.\n" + +#: lib/version-etc.c:147 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" +"OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" +"TARKOITUKSEEN.\n" + +#: src/analyze.c:782 src/diff.c:1273 +#, c-format +msgid "Files %s and %s differ\n" +msgstr "Tiedostot %s ja %s eroavat\n" + +#: src/analyze.c:1028 src/diff3.c:1417 src/util.c:533 +msgid "No newline at end of file" +msgstr "Ei rivinvaihtoa tiedoston lopussa" + +#: src/cmp.c:115 src/diff.c:840 src/diff3.c:412 src/sdiff.c:168 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "Kokeile \"%s --help\" saadaksesi lisää tietoa." + +#: src/cmp.c:135 +#, c-format +msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" +msgstr "virheellinen arvo \"%s\" valitsimelle --ignore-initial" + +#: src/cmp.c:145 +msgid "options -l and -s are incompatible" +msgstr "valitsimet -l ja -s eivät ole yhteensopivia" + +#: src/cmp.c:153 src/diff.c:849 src/diff3.c:420 src/sdiff.c:177 +#: src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:326 src/sdiff.c:914 src/util.c:193 +#: src/util.c:286 src/util.c:293 +msgid "write failed" +msgstr "kirjoitus epäonnistui" + +#: src/cmp.c:155 src/diff.c:851 src/diff.c:1344 src/diff3.c:422 +#: src/sdiff.c:179 +msgid "standard output" +msgstr "vakiotuloste" + +#: src/cmp.c:159 +msgid "-b --print-bytes Print differing bytes." +msgstr "-b --print-bytes Tulostaa eroavat tavut." + +#: src/cmp.c:160 +msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input." +msgstr "-i OHITA --ignore-initial=OHITA Ohittaa syötteen ensimmäiset OHITA tavua." + +#: src/cmp.c:161 +msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" +msgstr "-i OHITA1:OHITA2 --ignore-initial=OHITA1:OHITA2" + +#: src/cmp.c:162 +msgid " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2." +msgstr " Ohittaa TIEDOSTO1:n ensimmäiset OHITA1 tavua, ja TIEDOSTO2:n ensimmäiset OHITA2 tavua." + +#: src/cmp.c:163 +msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes." +msgstr "-I --verbose Näytä kaikkien eroavien tavujen sijainnit ja arvot" + +#: src/cmp.c:164 +msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes." +msgstr "-n RAJA --bytes=RAJA Vertaa korkeintaan RAJAn verran tavuja." + +#: src/cmp.c:165 +msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." +msgstr "-s --quiet --silent Ei tulostusta; vain paluuarvo." + +#: src/cmp.c:166 src/diff.c:928 src/diff3.c:441 src/sdiff.c:205 +msgid "-v --version Output version info." +msgstr "-v --version Näyttää versiotiedot." + +#: src/cmp.c:167 src/diff.c:929 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:206 +msgid "--help Output this help." +msgstr "--help Näyttää tämän ohjeen." + +#: src/cmp.c:176 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO1 [TIEDOSTO2 [OHITA1 [OHITA2]]]\n" + +#: src/cmp.c:178 +msgid "Compare two files byte by byte." +msgstr "Vertaa kahta tiedostoa tavu tavulta." + +#: src/cmp.c:182 +msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file." +msgstr "OHITA1 ja OHITA2 ovat jokaisessa tiedostossa ohitettavien tavujen määrä." + +#: src/cmp.c:183 +msgid "" +"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." +msgstr "" +"OHITA-arvoihin voidaan liittää perään seuraavat kertoimet:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, sekä T, P, E, Z, Y." + +#: src/cmp.c:186 +msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input." +msgstr "Jos TIEDOSTO on \"-\" tai puuttuu, luetaan vakiosyötteestä." + +#: src/cmp.c:187 src/diff.c:934 src/sdiff.c:224 +msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." +msgstr "Paluuarvo on 0, jos syötteet ovat samoja, 1 jos erilaisia, ongelmatilanteissa 2." + +#: src/cmp.c:188 src/diff.c:936 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:225 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>." +msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-utils@gnu.org>." + +#: src/cmp.c:232 +#, c-format +msgid "invalid --bytes value `%s'" +msgstr "virheellinen arvo \"%s\" valitsimelle --bytes" + +#: src/cmp.c:247 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjörn Granlund" + +#: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:315 src/sdiff.c:564 +#, c-format +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "puuttuva operandi argumentin \"%s\" jälkeen" + +#: src/cmp.c:273 src/diff.c:759 src/diff3.c:317 src/sdiff.c:566 +#, c-format +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\"" + +#: src/cmp.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" +msgstr "%s %s eroavat: tavu %s, rivi %s\n" + +#: src/cmp.c:497 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" +msgstr "%s %s eroavat: tavu %s, rivi %s on %3o %s %3o %s\n" + +#: src/cmp.c:545 +#, c-format +msgid "cmp: EOF on %s\n" +msgstr "cmp: Tiedoston %s loppu\n" + +#: src/diff.c:322 +#, c-format +msgid "invalid context length `%s'" +msgstr "virheellinen kontekstin pituus \"%s\"" + +#: src/diff.c:405 +msgid "pagination not supported on this host" +msgstr "tämä isäntä ei tue sivunumerointia" + +#: src/diff.c:420 src/diff3.c:297 +msgid "too many file label options" +msgstr "liian monta tiedostonimivalitsinta" + +#: src/diff.c:498 +#, c-format +msgid "invalid width `%s'" +msgstr "virheellinen leveys \"%s\"" + +#: src/diff.c:502 +msgid "conflicting width options" +msgstr "ristiriitaiset leveysvalinnat" + +#: src/diff.c:526 +#, c-format +msgid "invalid horizon length `%s'" +msgstr "virheellinen horisontin pituus \"%s\"" + +#: src/diff.c:573 +#, c-format +msgid "invalid tabsize `%s'" +msgstr "virheellinen sarkaimen koko \"%s\"" + +#: src/diff.c:577 +msgid "conflicting tabsize options" +msgstr "ristiriitaiset sarkaimen kokovalinnat" + +#: src/diff.c:647 +#, c-format +msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'" +msgstr "valitsin \"-%ld\" on vanhentunut, käytä \"-%c %ld\"" + +#: src/diff.c:659 +#, c-format +msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it" +msgstr "valitsin \"-%ld\" on vanhentunut; jätä se pois" + +#: src/diff.c:732 +msgid "--from-file and --to-file both specified" +msgstr "sekä valitsin --from-file että --to-file on määritetty" + +#: src/diff.c:855 +msgid "Compare files line by line." +msgstr "Vertaa tiedostoja rivi riviltä." + +#: src/diff.c:857 +msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." +msgstr "-i --ignore-case Älä huomioi kirjainkokoa tiedostojen sisältöä verrattaessa." + +#: src/diff.c:858 +msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names." +msgstr "--ignore-file-name-case Älä huomioi kirjainkokoa tiedostojen nimiä verrattaessa." + +#: src/diff.c:859 +msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names." +msgstr "--no-ignore-file-name-case Kirjainkoko huomioidaan tiedostonimiä verrattaessa." + +#: src/diff.c:860 src/sdiff.c:186 +msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." +msgstr "-E --ignore-tab-expansion Älä huomioi sarkainten laajennuksesta johtuvia eroja." + +#: src/diff.c:861 src/sdiff.c:187 +msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space." +msgstr "-b --ignore-space-change Älä huomioi tyhjistä merkeistä johtuvia eroja." + +#: src/diff.c:862 +msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." +msgstr "-w --ignore-all-white-space Älä huomioi tyhjiä merkkejä." + +#: src/diff.c:863 src/sdiff.c:189 +msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." +msgstr "-B --ignore-blank-lines Älä huomioi tyhjistä riveistä johtuvia eroja." + +#: src/diff.c:864 src/sdiff.c:190 +msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." +msgstr "-I SI --ignore-matching-lines=SI Älä huomioi eroavia rivejä, jotka vastaavat säännöllistä lauseketta." + +#: src/diff.c:865 src/diff3.c:437 src/sdiff.c:191 +msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." +msgstr "--strip-trailing-cr Poista lopussa oleva vaununpalautus syötteestä." + +#: src/diff.c:867 +msgid "--binary Read and write data in binary mode." +msgstr "--binary Lukee ja kirjoittaa dataa binääritilassa." + +#: src/diff.c:869 src/diff3.c:436 src/sdiff.c:192 +msgid "-a --text Treat all files as text." +msgstr "-a --text Käsittelee kaikki tiedostot tekstinä." + +#: src/diff.c:871 +msgid "" +"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n" +"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n" +" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" +" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" +" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." +msgstr "" +"-c -C MÄÄRÄ --context[=MÄÄRÄ] Tulosta MÄÄRÄ (oletus 3) riviä kopioitua kontekstia.\n" +"-u -U MÄÄRÄ --unified[=MÄÄRÄ] Tulosta MÄÄRÄ (oletus 3) riviä yhdistettyä kontekstia.\n" +" --label NIMIÖ Käytä NIMIÖtä tiedostonimen sijaan.\n" +" -p --show-c-function Näytä, minkä C-funktion sisällä kukin muutos on.\n" +" -F SI --show-function-line=SI Näytä viimeisin säännöllistä lauseketta vastaava rivi." + +#: src/diff.c:876 +msgid "-q --brief Output only whether files differ." +msgstr "-q --brief Kertoo vain, eroavatko tiedostot." + +#: src/diff.c:877 +msgid "-e --ed Output an ed script." +msgstr "-e --ed Tulosta ed-skripti." + +#: src/diff.c:878 +msgid "--normal Output a normal diff." +msgstr "--normal Tulosta normaali diff." + +#: src/diff.c:879 +msgid "-n --rcs Output an RCS format diff." +msgstr "-n --rcs Tulosta RCS-muotoinen diff." + +#: src/diff.c:880 +msgid "" +"-y --side-by-side Output in two columns.\n" +" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" +" --left-column Output only the left column of common lines.\n" +" --suppress-common-lines Do not output common lines." +msgstr "" +"-y --side-by-side Tulosta kahdelle palstalle.\n" +" -W MÄÄRÄ --width=MÄÄRÄ Tulosta korkeintaan MÄÄRÄ (oletus 130) merkkiä riville.\n" +" --left-column Tulosta vain yhteisten rivien vasen palsta.\n" +" --suppress-common-lines Älä tulosta yhteisiä rivejä." + +#: src/diff.c:884 +msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." +msgstr "-D NIMI --ifdef=NIMI Tulosta yhdistetty tiedosto näyttämään \"#ifdef NIMI\"-erot." + +#: src/diff.c:885 +msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." +msgstr "--GTYYPPI-group-format=GMUOTO Sama, muotoile GTYYPPIset syöteryhmät GMUOTOon." + +#: src/diff.c:886 +msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." +msgstr "--line-format=LMUOTO Sama, muotoile kaikki syöterivit LMUOTOon." + +#: src/diff.c:887 +msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." +msgstr "--LTYYPPI-line-format=MUOTO Sama, muotoile LTYYPPIset syöterivit LMUOTOon." + +#: src/diff.c:888 +msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." +msgstr " LTYYPPI on \"old\", \"new\" tai \"unchanged\". GTYYPPI on LTYYPPI tai \"changed\"." + +#: src/diff.c:889 +msgid "" +" GFMT may contain:\n" +" %< lines from FILE1\n" +" %> lines from FILE2\n" +" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" +" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" +" F first line number\n" +" L last line number\n" +" N number of lines = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1" +msgstr "" +" GMUOTO voi sisältää:\n" +" %< rivejä TIEDOSTO1:stä\n" +" %> rivejä TIEDOSTO2:sta\n" +" %= TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n yhteiset rivit\n" +" %[-][LEVEYS][.[TARKK]]{doxX}KIRJAIN printf-tyylimääritys KIRJAIMELLE\n" +" KIRJAIMET ovat seuraavat uudelle ryhmälle; pienet kirjaimet vanhalle ryhmälle:\n" +" F ensimmäinen rivinumero\n" +" L viimeinen rivinumero\n" +" N rivien määrä = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1" + +#: src/diff.c:900 +msgid "" +" LFMT may contain:\n" +" %L contents of line\n" +" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" +msgstr "" +" LMUOTO voi sisältää:\n" +" %L rivin sisältö\n" +" %l rivin sisältö, mahdollinen edeltävä rivinvaihto poislukien\n" +" %[-][LEVEYS][.[TARKK]]{doxX}n syöterivin numero printf-tyylillä" + +#: src/diff.c:904 +msgid "" +" Either GFMT or LFMT may contain:\n" +" %% %\n" +" %c'C' the single character C\n" +" %c'\\OOO' the character with octal code OOO" +msgstr "" +" Sekä GMUOTO että LMUOTO voivat sisältää:\n" +" %% %\n" +" %c'C' yksittäinen merkki C\n" +" %c'\\OOO' yksittäinen merkki oktaalikoodilla OOO" + +#: src/diff.c:909 +msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." +msgstr "-l --paginate Ohjaa tuloste ohjelman \"pr\" läpi sivunumerointia varten." + +#: src/diff.c:910 src/sdiff.c:198 +msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." +msgstr "-t --expand-tabs Laajentaa sarkaimet välilyönneiksi tulosteessa." + +#: src/diff.c:911 src/diff3.c:438 +msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." +msgstr "-T --initial-tab Lisää sarkain rivien alkuun." + +#: src/diff.c:912 src/sdiff.c:199 +msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns." +msgstr "--tabsize=KOKO Sarkaimen koko on KOKO (oletus 8) merkkiä." + +#: src/diff.c:914 +msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." +msgstr "-r --recursive Vertaa löytyneitä alihakemistoja rekursiivisesti." + +#: src/diff.c:915 +msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." +msgstr "-N --new-file Käsittele puuttuvia tiedostoja tyhjinä." + +#: src/diff.c:916 +msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." +msgstr "--unidirectional-new-file Käsittele puuttuvia tiedostoja tyhjinä." + +#: src/diff.c:917 +msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." +msgstr "-s --report-identical-files Ilmoita, jos kaksi tiedostoa ovat samat." + +#: src/diff.c:918 +msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." +msgstr "-x HAHMO --exclude=HAHMO Jätä pois tiedostot, jotka vastaavat HAHMOa." + +#: src/diff.c:919 +msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." +msgstr "-X TIEDOSTO --exclude-from=TIEDOSTO Jätä pois TIEDOSTOssa listatut tiedostot." + +#: src/diff.c:920 +msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." +msgstr "-S TIEDOSTO --starting-file=TIEDOSTO Aloita TIEDOSTOlla verrattaessa hakemistoja." + +#: src/diff.c:921 +msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." +msgstr "--from-file=TIEDOSTO1 Vertaa TIEDOSTO1:ä kaikkiin operandeihin. TIEDOSTO1 voi olla hakemisto." + +#: src/diff.c:922 +msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." +msgstr "--to-file=TIEDOSTO2 Vertaa kaikkia operandeja TIEDOSTO2:een. TIEDOSTO2 voi olla hakemisto." + +#: src/diff.c:924 +msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." +msgstr "--horizon-lines=MÄÄRÄ Säilytä MÄÄRÄ riviä yhteisestä etu- ja jälkiliitteestä." + +#: src/diff.c:925 src/sdiff.c:201 +msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." +msgstr "-d --minimal Yrittää löytää pienemmän määrän muutoksia." + +#: src/diff.c:926 +msgid "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." +msgstr "--speed-large-files Olettaa tiedostojen olevan suuria ja muutosten pieniä sekä hajanaisia." + +#: src/diff.c:931 +msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'." +msgstr "TIEDOSTOT ovat \"TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\" tai \"HAK1 HAK2\" tai \"HAK TIEDOSTO...\" tai \"TIEDOSTO... HAK\"." + +#: src/diff.c:932 +msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." +msgstr "Jos valitsin --from-file tai --to-file on annettu, TIEDOSTOILLE ei ole rajoituksia." + +#: src/diff.c:933 src/diff3.c:460 src/sdiff.c:223 +msgid "If a FILE is `-', read standard input." +msgstr "Jos TIEDOSTO on \"-\", luetaan vakiosyötteestä." + +#: src/diff.c:945 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTOT\n" + +#: src/diff.c:974 +#, c-format +msgid "conflicting %s option value `%s'" +msgstr "ristiriitainen arvo \"%2$s\" valitsimelle %1$s" + +#: src/diff.c:987 +msgid "conflicting output style options" +msgstr "ristiriitaiset tulostustyylin valinnat" + +#: src/diff.c:1053 src/diff.c:1248 +#, c-format +msgid "Only in %s: %s\n" +msgstr "Vain hakemistossa %s: %s\n" + +#: src/diff.c:1180 +msgid "cannot compare `-' to a directory" +msgstr "ei voi verrata syötettä \"-\" hakemistoon" + +#: src/diff.c:1212 +msgid "-D option not supported with directories" +msgstr "valitsin -D ei toimi hakemistojen kanssa" + +#: src/diff.c:1221 +#, c-format +msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" +msgstr "Yhteiset alihakemistot: %s ja %s\n" + +#: src/diff.c:1258 +#, c-format +msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" +msgstr "Tiedosto %s on %s, kun taas tiedosto %s on %s\n" + +#: src/diff.c:1335 +#, c-format +msgid "Files %s and %s are identical\n" +msgstr "Tiedostot %s ja %s ovat identtiset\n" + +#: src/diff3.c:310 +msgid "incompatible options" +msgstr "yhteensopimattomat valitsimet" + +#: src/diff3.c:350 +msgid "`-' specified for more than one input file" +msgstr "\"-\" on määritetty useammaksi kuin yhdeksi syötetiedostoksi" + +#: src/diff3.c:393 src/diff3.c:1242 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700 +#: src/sdiff.c:311 src/sdiff.c:883 src/sdiff.c:894 +msgid "read failed" +msgstr "lukeminen epäonnistui" + +#: src/diff3.c:426 +msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." +msgstr "-e --ed Tulosta VANHANTIEDOSTON yhdistämättömät muutokset TIEDOSTOOSI verrattuna TIEDOSTOONI." + +#: src/diff3.c:427 +msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." +msgstr "-E --show-overlap Tulosta yhdistämättömät muutokset, ristiriidat merkiten." + +#: src/diff3.c:428 +msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." +msgstr "-A --show-all Tulosta kaikki muutokset, ristiriidat merkiten." + +#: src/diff3.c:429 +msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." +msgstr "-x --overlap-only Tulosta päällekkäiset muutokset." + +#: src/diff3.c:430 +msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." +msgstr "-X Tulosta päällekkäiset muutokset sulkeiden sisään." + +#: src/diff3.c:431 +msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." +msgstr "-3 --easy-only Tulosta yhdistämättömät ei-päällekkäiset muutokset." + +#: src/diff3.c:433 +msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." +msgstr "-m --merge Tulosta yhdistetty tiedosto ed-skriptin sijaan (oletus -A)." + +#: src/diff3.c:434 +msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." +msgstr "-L NIMIÖ --label=NIMIÖ Käytä NIMIÖtä tiedostonimen sijaan." + +#: src/diff3.c:435 +msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." +msgstr "-i Lisää komennot \"w\" ja \"q\" ed-skripteihin." + +#: src/diff3.c:439 src/sdiff.c:203 +msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files." +msgstr "--diff-program=OHJELMA Käytä OHJELMAa tiedostojen vertaamiseen." + +#: src/diff3.c:451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTONI VANHATIEDOSTO TIEDOSTOSI\n" + +#: src/diff3.c:453 +msgid "Compare three files line by line." +msgstr "Vertaa kolmea tiedostoa rivi riviltä." + +#: src/diff3.c:461 +msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." +msgstr "Paluuarvo on onnistuessa 0, ristiriitatilanteissa 1, ja ongelmatilanteissa 2." + +#: src/diff3.c:655 +msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" +msgstr "sisäinen virhe: virhe diff-lohkojen muodossa" + +#: src/diff3.c:948 +#, c-format +msgid "%s: diff failed: " +msgstr "%s: diff epäonnistui: " + +#: src/diff3.c:970 +msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" +msgstr "sisäinen virhe: virheellinen diff-tyyppi funktiossa process_diff" + +#: src/diff3.c:995 +msgid "invalid diff format; invalid change separator" +msgstr "virheellinen diff-muoto; virheellinen muutoserotin" + +#: src/diff3.c:1252 +msgid "invalid diff format; incomplete last line" +msgstr "virheellinen diff-muoto; viimeinen rivi vajaa" + +#: src/diff3.c:1276 src/sdiff.c:279 src/util.c:303 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" +msgstr "apuohjelmaa \"%s\" ei voitu käynnistää" + +#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:281 src/util.c:305 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' not found" +msgstr "apuohjelmaa \"%s\" ei löytynyt" + +#: src/diff3.c:1280 src/sdiff.c:283 src/util.c:307 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed" +msgstr "apuohjelman \"%s\" suoritus epäonnistui" + +#: src/diff3.c:1281 src/sdiff.c:284 src/util.c:308 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" +msgstr "apuohjelman \"%s\" suoritus epäonnistui (paluuarvo %d)" + +#: src/diff3.c:1301 +msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" +msgstr "virheellinen diff-muoto; väärät rivin alkumerkit" + +#: src/diff3.c:1374 +msgid "internal error: invalid diff type passed to output" +msgstr "sisäinen virhe: virheellinen diff-muoto välitetty tulosteeseen" + +#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704 +msgid "input file shrank" +msgstr "syötetiedosto kutistui" + +#: src/dir.c:160 +#, c-format +msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'" +msgstr "ei voi verrata tiedostonimiä \"%s\" ja \"%s\"" + +#: src/sdiff.c:183 +msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." +msgstr "-o TIEDOSTO --output=TIEDOSTO Vuorovaikutteinen toiminta, tuloste TIEDOSTOon." + +#: src/sdiff.c:185 +msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." +msgstr "-i --ignore-case Käsittele isot ja pienet kirjaimet samoina." + +#: src/sdiff.c:188 +msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." +msgstr "-W --ignore-all-white Älä huomioi tyhjiä merkkejä." + +#: src/sdiff.c:194 +msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns." +msgstr "-w MÄÄRÄ --width=MÄÄRÄ Tulosta enintään MÄÄRÄ (oletus 130) merkkiä riville." + +#: src/sdiff.c:195 +msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." +msgstr "-l --left-column Tulosta vain yhteisten rivien vasen palsta" + +#: src/sdiff.c:196 +msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." +msgstr "-s --suppress-common-lines Älä tulosta yhteisiä rivejä." + +#: src/sdiff.c:202 +msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." +msgstr "-H --speed-large-files Oleta suuret tiedostot, joissa pieniä muutoksia ympäri tiedoston." + +#: src/sdiff.c:215 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\n" + +#: src/sdiff.c:216 +msgid "Side-by-side merge of file differences." +msgstr "Tiedostojen erojen yhdistäminen vierekkäisillä palstoilla." + +#: src/sdiff.c:333 +msgid "cannot interactively merge standard input" +msgstr "vakiosyötettä ei voi yhdistää vuorovaikutteisesti" + +#: src/sdiff.c:594 +msgid "both files to be compared are directories" +msgstr "molemmat vertailtavat tiedostot ovat hakemistoja" + +#: src/sdiff.c:857 +msgid "" +"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" +"eb:\tEdit then use both versions.\n" +"el:\tEdit then use the left version.\n" +"er:\tEdit then use the right version.\n" +"e:\tEdit a new version.\n" +"l:\tUse the left version.\n" +"r:\tUse the right version.\n" +"s:\tSilently include common lines.\n" +"v:\tVerbosely include common lines.\n" +"q:\tQuit.\n" +msgstr "" +"ed:\tMuokkaa ja käytä molempia versioita, kumpaankin otsake.\n" +"eb:\tMuokkaa ja käytä molempia versioita.\n" +"el:\tMuokkaa ja käytä vasenta versiota.\n" +"er:\tMuokkaa ja käytä oikeata versiota.\n" +"e:\tMuokkaa uusi versio.\n" +"l:\tKäytä vasenta versiota.\n" +"r:\tKäytä oikeata versiota.\n" +"s:\tSisällytä yhteiset rivit automaattisesti, ei ilmoitusta.\n" +"v:\tSisällytä yhteiset rivit automaattisesti ja ilmoita niistä.\n" +"q:\tLopeta.\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "You may redistribute copies of this program\n" +#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n" +#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING." +#~ msgstr "" +#~ "Tällä ohjelmalla EI - lain sallimissa rajoissa - OLE TAKUUTA.\n" +#~ "Tämän ohjelman kopioita saa levittää GNU:n General Public Licensen \n" +#~ "mukaisesti. Lisää tietoa näistä asioista on tiedostossa COPYING." + +#~ msgid "Binary files %s and %s differ\n" +#~ msgstr "Binääritiedostot %s ja %s eroavat\n" + +#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." +#~ msgstr "Kirjoittaneet Torbjörn Granlund ja David MacKenzie." + +#~ msgid "" +#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" +#~ "Richard Stallman, and Len Tower." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoittaneet Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" +#~ "Richard Stallman ja Len Tower." + +#~ msgid "subsidiary program `%s' not executable" +#~ msgstr "apuohjelma \"%s\" ei ole käynnistettävä" |