summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po1181
1 files changed, 1181 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..54e5a3b
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,1181 @@
+# Pesan bahasa indonesia untuk diffutils
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
+# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: diffutils 2.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 10:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 08:00+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "kesalahan program"
+
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "overflow stack"
+
+#: lib/error.c:153
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "berkas reguler kosong"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "berkas reguler"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "direktori"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "berkas blok spesial"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "berkas karakter spesial"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "link simbolik"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "antrian pesan"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semaphore"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objek memori bersama"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "tipe objek memori"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "berkas aneh"
+
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' ambigu\n"
+
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak dikenal\n"
+
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak dikenal\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan -- '%c' tidak valid\n"
+
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan -- '%c' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n"
+
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "No match"
+msgstr "Tidak cocok"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ekspresi reguler tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Akhiran backslash"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Referensi balik tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Tidak cocok \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Batas akhir tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Kehabisan memori"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ekspresi reguler yang mengawali tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ekspresi reguler berakhir dengan prematur"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
+
+#: lib/regcomp.c:183
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:704
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "stderr"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "aliran tidak dikenal"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "gagal untuk membuka kembali %s dengan mode %s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "argumen %s%s tidak valid `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "akhiran dalam argumen %s%s tidak valid `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s argumen `%s' terlalu besar"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Dibungkus oleh %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ini adalah perangkat lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan mendistribusikannya.\n"
+"Tidak ada JAMINAN APAPUN, sepanjang masih diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ditulias oleh %s, %s, %s,\n"
+"dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, dan %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, dan yang lainnya.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Laporkan bugs ke: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Laporkan %s bugs ke: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Bantuan umum menggunakan perangkat lunak GNU: <http://www.gnu.org/gethelp>\n"
+
+#: src/analyze.c:457 src/diff.c:1258
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s differ\n"
+msgstr "Berkas %s dan %s berbeda\n"
+
+#: src/analyze.c:708 src/diff3.c:1419 src/util.c:545
+msgid "No newline at end of file"
+msgstr "Tidak ada baris-baru di akhir dari berkas"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cmp.c:43
+msgid "Torbjorn Granlund"
+msgstr "Torbjorn Granlund"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cmp.c:44
+msgid "David MacKenzie"
+msgstr "David MacKenzie"
+
+#: src/cmp.c:118 src/diff.c:829 src/diff3.c:415 src/sdiff.c:178
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut."
+
+#: src/cmp.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
+msgstr "tidak valid --ignore-initial nilai `%s'"
+
+#: src/cmp.c:147
+#, c-format
+msgid "options -l and -s are incompatible"
+msgstr "pilihan -l dan -s tidak kompatibel"
+
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:838 src/diff3.c:423 src/sdiff.c:187
+#: src/sdiff.c:329 src/sdiff.c:336 src/sdiff.c:924 src/util.c:191
+#: src/util.c:284 src/util.c:291
+msgid "write failed"
+msgstr "gagal menulis"
+
+#: src/cmp.c:157 src/diff.c:840 src/diff.c:1323 src/diff3.c:425
+#: src/sdiff.c:189
+msgid "standard output"
+msgstr "standar keluaran"
+
+#: src/cmp.c:161
+msgid "-b --print-bytes Print differing bytes."
+msgstr "-b --print-bytes Tampilkan byte yang berbeda."
+
+#: src/cmp.c:162
+msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."
+msgstr "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Lewati SKIP byte pertama dari masukan."
+
+#: src/cmp.c:163
+msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
+msgstr "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
+
+#: src/cmp.c:164
+msgid " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
+msgstr " Lewati SKIP1 byte pertama FILE1 dan SKIP2 byte pertama FILE2."
+
+#: src/cmp.c:165
+msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."
+msgstr "-l --verbose Keluarkan jumlah byte dan nilai semua byte yang berbeda."
+
+#: src/cmp.c:166
+msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."
+msgstr "-n LIMIT --bytes=LIMIT Bandingkan paling banyak LIMIT byte."
+
+#: src/cmp.c:167
+msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
+msgstr "-s --quiet --silent Tidak mengeluarkan apapun; hanya memberikan status keluar saja."
+
+#: src/cmp.c:168 src/diff.c:918 src/diff3.c:444 src/sdiff.c:215
+msgid "-v --version Output version info."
+msgstr "-v --version Tampilkan informasi versi."
+
+#: src/cmp.c:169 src/diff.c:919 src/diff3.c:445 src/sdiff.c:216
+msgid "--help Output this help."
+msgstr "--help Tampilkan bantuan ini."
+
+#: src/cmp.c:178
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... BERKAS1 [BERKAS2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
+
+#: src/cmp.c:180
+msgid "Compare two files byte by byte."
+msgstr "Bandingkan dua file byte per byte"
+
+#: src/cmp.c:184
+msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
+msgstr "SKIP1 dan SKIP2 adalah jumlah byte yang harus dilewati di tiap file."
+
+#: src/cmp.c:185
+msgid ""
+"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
+msgstr ""
+"Nilai SKIP dapat diikuti oleh suffiks perkalian berikut:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, dan seterusnya untuk T, P, E, Z, Y."
+
+#: src/cmp.c:188
+msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
+msgstr "Jika sebuah FILE adalah `-' atau tidak ada, baca input standar"
+
+#: src/cmp.c:189 src/diff.c:924 src/sdiff.c:234
+msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
+msgstr "Status keluar adalah 0 jika masukan sama, 1 jika berbeda, 2 jika bermasalah."
+
+#: src/cmp.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid --bytes value `%s'"
+msgstr "nilai --byte tidak valid `%s'"
+
+#: src/cmp.c:260 src/diff.c:747 src/diff3.c:319 src/sdiff.c:575
+#, c-format
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr "tidak ada operand setelah `%s'"
+
+#: src/cmp.c:272 src/diff.c:749 src/diff3.c:321 src/sdiff.c:577
+#, c-format
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr "operand ekstra `%s'"
+
+#: src/cmp.c:485
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
+msgstr "%s %s berbeda: byte %s, baris %s\n"
+
+#: src/cmp.c:501
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
+msgstr "%s %s berbeda: byte %s, baris %s adalah %3o %s %3o %s\n"
+
+#: src/cmp.c:553
+#, c-format
+msgid "cmp: EOF on %s\n"
+msgstr "cmp: EOF pada %s\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:47
+msgid "Paul Eggert"
+msgstr "Paul Eggert"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:48
+msgid "Mike Haertel"
+msgstr "Mike Haertel"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:49
+msgid "David Hayes"
+msgstr "David Hayes"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:50
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff.c:51
+msgid "Len Tower"
+msgstr "Len Tower"
+
+#: src/diff.c:333
+#, c-format
+msgid "invalid context length `%s'"
+msgstr "panjang context tidak valid `%s'"
+
+#: src/diff.c:416
+#, c-format
+msgid "pagination not supported on this host"
+msgstr "paginasi tidak didukung pada host ini"
+
+#: src/diff.c:431 src/diff3.c:301
+#, c-format
+msgid "too many file label options"
+msgstr "terlalu banyak option label file"
+
+#: src/diff.c:508
+#, c-format
+msgid "invalid width `%s'"
+msgstr "lebar tidak valid `%s'"
+
+#: src/diff.c:512
+msgid "conflicting width options"
+msgstr "option lebar konflik"
+
+#: src/diff.c:537
+#, c-format
+msgid "invalid horizon length `%s'"
+msgstr "panjang horizon tidak valid `%s'"
+
+#: src/diff.c:588
+#, c-format
+msgid "invalid tabsize `%s'"
+msgstr "tabsize tidak valid `%s'"
+
+#: src/diff.c:592
+msgid "conflicting tabsize options"
+msgstr "option tabsize konflik"
+
+#: src/diff.c:724
+msgid "--from-file and --to-file both specified"
+msgstr "--from-file dan --to-file keduanya disebutkan"
+
+#: src/diff.c:844
+msgid "Compare files line by line."
+msgstr "Bandingkan file baris per baris"
+
+#: src/diff.c:846
+msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."
+msgstr "-i --ignore-case Abaikan beda case dalam isi file."
+
+#: src/diff.c:847
+msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."
+msgstr "--ignore-file-name-case Abaikan case saat membandingkan nama file."
+
+#: src/diff.c:848
+msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."
+msgstr "--no-ignore-file-name-case Pertimbangkan case saat membandingkan nama file."
+
+#: src/diff.c:849 src/sdiff.c:196
+msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
+msgstr "-E --ignore-tab-expansion Abaikan perubahan akibat ekspansi tab."
+
+#: src/diff.c:850 src/sdiff.c:197
+msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
+msgstr "-b --ignore-space-change Abaikan perubahan sejumlah white space."
+
+#: src/diff.c:851
+msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
+msgstr "-w --ignore-all-space Abaikan seluruh white space."
+
+#: src/diff.c:852 src/sdiff.c:199
+msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
+msgstr "-B --ignore-blank-lines Abaikan perubahan baris kosong."
+
+#: src/diff.c:853 src/sdiff.c:200
+msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
+msgstr "-I RE --ignore-matching-lines=RE Abaikan perubahan baris yang cocok dg RE."
+
+#: src/diff.c:854 src/diff3.c:440 src/sdiff.c:201
+msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
+msgstr "--strip-trailing-cr Hapus trailing carriage return pada input."
+
+#: src/diff.c:856
+msgid "--binary Read and write data in binary mode."
+msgstr "--binary Baca dan tulis data dalam mode biner."
+
+#: src/diff.c:858 src/diff3.c:439 src/sdiff.c:202
+msgid "-a --text Treat all files as text."
+msgstr "-a --text Perlakukan seluruh file sebagai teks."
+
+#: src/diff.c:860
+msgid ""
+"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n"
+"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n"
+" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
+" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
+" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
+msgstr ""
+"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (baku 3) baris isi yang disalin.\n"
+"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (baku 3) baris unified context.\n"
+" --label LABEL Gunakan LABEL alih-alih nama file.\n"
+" -p --show-c-function Tampilkan setiap fungsi C yang berubah.\n"
+" -F RE --show-function-line=RE Tampilkan baris paling akhir yang cocok dengan RE."
+
+#: src/diff.c:865
+msgid "-q --brief Output only whether files differ."
+msgstr "-q --brief Tampilkan hanya apakah file berbeda."
+
+#: src/diff.c:866
+msgid "-e --ed Output an ed script."
+msgstr "-e --ed Output adalah script ed."
+
+#: src/diff.c:867
+msgid "--normal Output a normal diff."
+msgstr "--normal Output normal diff."
+
+#: src/diff.c:868
+msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."
+msgstr "-n --rcs Output dalam format RCS diff."
+
+#: src/diff.c:869
+msgid ""
+"-y --side-by-side Output in two columns.\n"
+" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
+" --left-column Output only the left column of common lines.\n"
+" --suppress-common-lines Do not output common lines."
+msgstr ""
+"-y --side-by-side Output dalam dua kolom.\n"
+" -W NUM --width=NUM Output paling banyak NUM (baku 130) kolom.\n"
+" --left-column Output hanya kolom kiri baris bersama.\n"
+" --suppress-common-lines Jangan hasilkan baris bersama."
+
+#: src/diff.c:873
+msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
+msgstr "-D NAME --ifdef=NAME Output file merge untuk tampilkan `#ifdef NAME' diffs."
+
+#: src/diff.c:874
+msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
+msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT Serupa, tapi format input kelompok GTYPE dg GFMT. "
+
+#: src/diff.c:875
+msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."
+msgstr "--line-format=LFMT Serupa, tapi format seluruh baris input dg LFMT."
+
+#: src/diff.c:876
+msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
+msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT Serupa, tapi format baris input LTYPE dg LFMT."
+
+#: src/diff.c:877
+msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
+msgstr " LTYPE adalah `old', `new', atau `unchanged'. GTYPE adalah LTYPE atau `changed'."
+
+#: src/diff.c:878
+msgid ""
+" GFMT may contain:\n"
+" %< lines from FILE1\n"
+" %> lines from FILE2\n"
+" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
+" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
+" F first line number\n"
+" L last line number\n"
+" N number of lines = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1"
+msgstr ""
+" GFMT dapat berisi:\n"
+" %< baris dari FILE1\n"
+" %> baris dari FILE2\n"
+" %= baris bersama FILE1 dan FILE2\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec untuk LETTER\n"
+" LETTERs adalah sebagai berikut untuk grup baru, huruf kecil untuk grup tua:\n"
+" F nomor baris pertama\n"
+" L nomor baris terakhir\n"
+" N jumlah baris = L-F+1\n"
+" E F-1\n"
+" M L+1"
+
+#: src/diff.c:889
+msgid ""
+" LFMT may contain:\n"
+" %L contents of line\n"
+" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
+msgstr ""
+" LFMT dapat berisi:\n"
+" %L isi baris\n"
+" %l isi baris, tanpa baris baru\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec untuk nomor baris input"
+
+#: src/diff.c:893
+msgid ""
+" Either GFMT or LFMT may contain:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' the single character C\n"
+" %c'\\OOO' the character with octal code OOO"
+msgstr ""
+" GFMT atau LFMT dapat berisikan:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' karakter tunggal C\n"
+" %c'\\OOO' karakter dengan kode oktal OOO"
+
+#: src/diff.c:898
+msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."
+msgstr "-l --paginate Berikan output ke `pr' untuk di-paginate."
+
+#: src/diff.c:899 src/sdiff.c:208
+msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
+msgstr "-t --expand-tabs Ekspansi tab ke spasi dalam output."
+
+#: src/diff.c:900 src/diff3.c:441
+msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
+msgstr "-T --initial-tab Buat tab beraturan dg menambahkan sebuah tab."
+
+#: src/diff.c:901 src/sdiff.c:209
+msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
+msgstr "--tabsize=NUM Tab stop adalah setiap NUM (default 8) kolom cetakan."
+
+#: src/diff.c:902
+msgid "--suppress-blank-empty Suppress space or tab before empty output lines."
+msgstr "--suppress-blank-empty Tekan spasi atau tab sebelum mengeluarkan baris kosong."
+
+#: src/diff.c:904
+msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
+msgstr "-r --recursive Membandingkan subdirektori secara rekursif."
+
+#: src/diff.c:905
+msgid "-N --new-file Treat absent files as empty."
+msgstr "-N --new-file Perlakukan tiada file sebagai kosong."
+
+#: src/diff.c:906
+msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty."
+msgstr "--unidirectional-new-file Anggap file tidak ada pertama sebagai kosong."
+
+#: src/diff.c:907
+msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."
+msgstr "-s --report-identical-files Laporkan ketika dua file sama."
+
+#: src/diff.c:908
+msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
+msgstr "-x PAT --exclude=PAT Tanpa file yang cocok dengan PAT."
+
+#: src/diff.c:909
+msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
+msgstr "-X FILE --exclude-from=FILE Abaikan file yang cocok dengan pola dalam FILE"
+
+#: src/diff.c:910
+msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
+msgstr "-S FILE --starting-file=FILE Mulai dengan FILE ketika membandingkan direktori."
+
+#: src/diff.c:911
+msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
+msgstr "--from-file=FILE1 Bandingkan FILE1 ke semua operand. FILE1 dapat berupa direktori."
+
+#: src/diff.c:912
+msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
+msgstr "--to-file=FILE2 Bandingkan semua operand dengan FILE2. FILE2 dapat berupa direktori."
+
+#: src/diff.c:914
+msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
+msgstr "--horizon-lines=NUM Pertahankan NUM baris prefiks dan suffiks umum."
+
+#: src/diff.c:915 src/sdiff.c:211
+msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
+msgstr "-d --minimal Usahakan mencari perubahan terkecil."
+
+#: src/diff.c:916
+msgid "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
+msgstr "--speed-large-files Asumsikan file besar dan banyak perubahan kecil."
+
+#: src/diff.c:921
+msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
+msgstr "FILES adalah `FILE1 FILE2' atau `DIR1 DIR2' atau `DIR FILE...' atau `FILE... DIR'."
+
+#: src/diff.c:922
+msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
+msgstr "Bila --from-file atau --to-file diberikan, tidak ada batasan untuk FILES."
+
+#: src/diff.c:923 src/diff3.c:463 src/sdiff.c:233
+msgid "If a FILE is `-', read standard input."
+msgstr "Jika sebuah file FILE adalah `-', baca standard input."
+
+#: src/diff.c:933
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILES\n"
+
+#: src/diff.c:963
+#, c-format
+msgid "conflicting %s option value `%s'"
+msgstr "Nilai option %s konflik dengan `%s'"
+
+#: src/diff.c:976
+#, c-format
+msgid "conflicting output style options"
+msgstr "option gaya output konflik"
+
+#: src/diff.c:1033 src/diff.c:1233
+#, c-format
+msgid "Only in %s: %s\n"
+msgstr "Hanya dalam %s: %s\n"
+
+#: src/diff.c:1162
+msgid "cannot compare `-' to a directory"
+msgstr "tidak dapat membandingkan `-' dg direktori"
+
+#: src/diff.c:1194
+msgid "-D option not supported with directories"
+msgstr "-D option tidak didukung dg direktori"
+
+#: src/diff.c:1203
+#, c-format
+msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
+msgstr "Subdirektori sama: %s dan %s\n"
+
+#: src/diff.c:1243
+#, c-format
+msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
+msgstr "File %s adalah %s sementara file %s adalah %s\n"
+
+#: src/diff.c:1314
+#, c-format
+msgid "Files %s and %s are identical\n"
+msgstr "File %s dan %s identik\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/diff3.c:42
+msgid "Randy Smith"
+msgstr "Randy Smith"
+
+#: src/diff3.c:314
+#, c-format
+msgid "incompatible options"
+msgstr "option tidak kompatibel"
+
+#: src/diff3.c:354
+msgid "`-' specified for more than one input file"
+msgstr "`-' dispesifikasikan lebih dari satu file input"
+
+#: src/diff3.c:396 src/diff3.c:1244 src/diff3.c:1648 src/diff3.c:1703
+#: src/sdiff.c:321 src/sdiff.c:894 src/sdiff.c:905
+msgid "read failed"
+msgstr "gagal membaca"
+
+#: src/diff3.c:429
+msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
+msgstr "-e --ed Output perubahan tanpa dimerge dari OLDFILE ke YOURFILE ke dl MYFILE."
+
+#: src/diff3.c:430
+msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
+msgstr "-E --show-overlap Output perubahan unmerge, konflik dl tanda kurung."
+
+#: src/diff3.c:431
+msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."
+msgstr "-A --show-all Output seluruh perubahan, konflik dalam tanda kurung."
+
+#: src/diff3.c:432
+msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes."
+msgstr "-x --overlap-only Tampilkan perubahan yang overlap."
+
+#: src/diff3.c:433
+msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
+msgstr "-X Output perubahan overlap, beri tanda kurung."
+
+#: src/diff3.c:434
+msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes."
+msgstr "-3 --easy-only Output unmerged perubahan nonoverlap."
+
+#: src/diff3.c:436
+msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
+msgstr "-m --merge Tampilkan file yang dimerge bukan script ed (baku -A)."
+
+#: src/diff3.c:437
+msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
+msgstr "-L LABEL --label=LABEL Gunakan LABEL bukan nama file."
+
+#: src/diff3.c:438
+msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts."
+msgstr "-i Tambah perintah `w' dan `q' ke script ed."
+
+#: src/diff3.c:442 src/sdiff.c:213
+msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
+msgstr "--diff-program=PROGRAM Gunakan PROGRAM untuk membandingkan file."
+
+#: src/diff3.c:454
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+
+#: src/diff3.c:456
+msgid "Compare three files line by line."
+msgstr "Bandingkan tiga file baris per baris."
+
+#: src/diff3.c:464
+msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
+msgstr "Status keluaran adalah 0 jika sukses, 1 jika konflik, 2 jika bermasalah."
+
+#: src/diff3.c:657
+msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
+msgstr "kesalahan internal: kacau dalam format blok diff"
+
+#: src/diff3.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: diff failed: "
+msgstr "%s: diff gagal: "
+
+#: src/diff3.c:972
+msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
+msgstr "kesalahan internal: tipe diff tidak valid dalam process_diff"
+
+#: src/diff3.c:997
+msgid "invalid diff format; invalid change separator"
+msgstr "format diff tidak valid; separator perubahan tidak valid"
+
+#: src/diff3.c:1254
+msgid "invalid diff format; incomplete last line"
+msgstr "format diff tidak valid; baris akhir tidak lengkap"
+
+#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:289 src/util.c:301
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr "program subsider `%s' tidak dipanggil"
+
+#: src/diff3.c:1303
+msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
+msgstr "format diff tidak valid; karakter leading line tidak tepat"
+
+#: src/diff3.c:1376
+msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
+msgstr "kesalahan internal: tipe diff tidak valid dimasukkan ke output"
+
+#: src/diff3.c:1650 src/diff3.c:1707
+msgid "input file shrank"
+msgstr "file input mengecil"
+
+#: src/dir.c:157
+#, c-format
+msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
+msgstr "tidak dapat membandingkan nama file `%s' dan `%s'"
+
+#: src/dir.c:208
+#, c-format
+msgid "%s: recursive directory loop"
+msgstr "%s: rekursif loop direktori"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/sdiff.c:42
+msgid "Thomas Lord"
+msgstr "Thomas Lord"
+
+#: src/sdiff.c:193
+msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
+msgstr "-o FILE --output=FILE Operasi secara interaktif, kirim output ke FILE."
+
+#: src/sdiff.c:195
+msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."
+msgstr "-i --ignore-case Abaikan huruf kapital dan huruf kecil."
+
+#: src/sdiff.c:198
+msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
+msgstr "-W --ignore-all-space Abaikan seluruh white space."
+
+#: src/sdiff.c:204
+msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
+msgstr "-w NUM --width=NUM Output paling banyak NUM (baku 130) kolom cetakan."
+
+#: src/sdiff.c:205
+msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
+msgstr "-l --left-column Hanya tampilkan kolom kiri baris yang sama."
+
+#: src/sdiff.c:206
+msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines."
+msgstr "-s --suppress-common-lines Jangan tampilkan baris yang sama."
+
+#: src/sdiff.c:212
+msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
+msgstr "-H --speed-large-files Asumsikan file besar dan banyak sebaran perubahan kecil."
+
+#: src/sdiff.c:225
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+
+#: src/sdiff.c:226
+msgid "Side-by-side merge of file differences."
+msgstr "Merge side-by-side beda file."
+
+#: src/sdiff.c:343
+msgid "cannot interactively merge standard input"
+msgstr "tidak dapat menggabung input standar secara interaktif"
+
+#: src/sdiff.c:605
+msgid "both files to be compared are directories"
+msgstr "kedua file yang dibandingkan adalah direktori"
+
+#: src/sdiff.c:868
+msgid ""
+"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
+"eb:\tEdit then use both versions.\n"
+"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
+"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
+"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
+"l or 1:\tUse the left version.\n"
+"r or 2:\tUse the right version.\n"
+"s:\tSilently include common lines.\n"
+"v:\tVerbosely include common lines.\n"
+"q:\tQuit.\n"
+msgstr ""
+"ed:\tUbah lalu gunakan kedua versi, dekorasikan dengan header.\n"
+"eb:\tUbah lalu gunakan kedua versi.\n"
+"el atau e1:\tEdit lalu gunakan versi kiri.\n"
+"er atau e2:\tEdit lalu gunakan versi kanan.\n"
+"e:\tEdit versi baru.\n"
+"l atau e1:\tGunakan versi kiri.\n"
+"r atau e2:\tGunakan versi kanan.\n"
+"s:\tSertakan baris bersama secara diam-diam.\n"
+"v:\tSertakan baris bersama secara verbose.\n"
+"q:\tKeluar.\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan -- %c tidak legal\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk persayaraan penyalinan;\n"
+#~ "TIDAK ADA GARANSI; bahkan untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
+#~ msgstr "Laporkan bug ke <bug-gnu-utils@gnu.org>"
+
+#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
+#~ msgstr "`-%ld' option kuno; gunakan `-%c %ld'"
+
+#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
+#~ msgstr "`-%ld' option kuno, hilangkan saja"
+
+#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
+#~ msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan"
+
+#~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
+#~ msgstr "program subsider `%s' gagal"
+
+#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+#~ msgstr "program subsider `%s' gagal (status keluar %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "You may redistribute copies of this program\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "You may redistribute copies of this program\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING."
+
+#~ msgid "Binary files %s and %s differ\n"
+#~ msgstr "File biner %s dan %s berbeda\n"
+
+#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Ditulis oleh Torbjorn Granlund dan David MacKenzie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
+#~ "Richard Stallman, and Len Tower."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditulis oleh Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
+#~ "Richard Stallman, dan Len Tower."
+
+#~ msgid "subsidiary program `%s' not executable"
+#~ msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dieksekusi"