diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1181 |
1 files changed, 1181 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..54e5a3b --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1181 @@ +# Pesan bahasa indonesia untuk diffutils +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the diffutils package. +# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002. +# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: diffutils 2.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 10:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 08:00+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309 +msgid "program error" +msgstr "kesalahan program" + +#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310 +msgid "stack overflow" +msgstr "overflow stack" + +#: lib/error.c:153 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "berkas reguler kosong" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "berkas reguler" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "direktori" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "berkas blok spesial" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "berkas karakter spesial" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "link simbolik" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "soket" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "antrian pesan" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "semaphore" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "objek memori bersama" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "tipe objek memori" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "berkas aneh" + +#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '%s' ambigu\n" + +#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" + +#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" + +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak dikenal\n" + +#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak dikenal\n" + +#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan -- '%c' tidak valid\n" + +#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan -- '%c' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n" + +#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:273 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Tidak cocok" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ekspresi reguler tidak valid" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Karakter kolasi tidak valid" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nama kelas karakter tidak valid" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Akhiran backslash" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referensi balik tidak valid" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Tidak cocok [ atau [^" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Tidak cocok ( atau \\(" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Tidak cocok \\{" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Batas akhir tidak valid" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Kehabisan memori" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ekspresi reguler yang mengawali tidak valid" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ekspresi reguler berakhir dengan prematur" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar" + +#: lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" + +#: lib/regcomp.c:704 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "kehabisan memori" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "stderr" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "aliran tidak dikenal" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "gagal untuk membuka kembali %s dengan mode %s" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "argumen %s%s tidak valid `%s'" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "akhiran dalam argumen %s%s tidak valid `%s'" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "%s%s argumen `%s' terlalu besar" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Dibungkus oleh %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Dibungkus oleh %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"Ini adalah perangkat lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan mendistribusikannya.\n" +"Tidak ada JAMINAN APAPUN, sepanjang masih diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Ditulis oleh %s, %s, dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Ditulias oleh %s, %s, %s,\n" +"dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, dan %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Ditulis oleh %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, dan yang lainnya.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Laporkan bugs ke: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Laporkan %s bugs ke: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "%s halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#: lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Bantuan umum menggunakan perangkat lunak GNU: <http://www.gnu.org/gethelp>\n" + +#: src/analyze.c:457 src/diff.c:1258 +#, c-format +msgid "Files %s and %s differ\n" +msgstr "Berkas %s dan %s berbeda\n" + +#: src/analyze.c:708 src/diff3.c:1419 src/util.c:545 +msgid "No newline at end of file" +msgstr "Tidak ada baris-baru di akhir dari berkas" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cmp.c:43 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cmp.c:44 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/cmp.c:118 src/diff.c:829 src/diff3.c:415 src/sdiff.c:178 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut." + +#: src/cmp.c:137 +#, c-format +msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" +msgstr "tidak valid --ignore-initial nilai `%s'" + +#: src/cmp.c:147 +#, c-format +msgid "options -l and -s are incompatible" +msgstr "pilihan -l dan -s tidak kompatibel" + +#: src/cmp.c:155 src/diff.c:838 src/diff3.c:423 src/sdiff.c:187 +#: src/sdiff.c:329 src/sdiff.c:336 src/sdiff.c:924 src/util.c:191 +#: src/util.c:284 src/util.c:291 +msgid "write failed" +msgstr "gagal menulis" + +#: src/cmp.c:157 src/diff.c:840 src/diff.c:1323 src/diff3.c:425 +#: src/sdiff.c:189 +msgid "standard output" +msgstr "standar keluaran" + +#: src/cmp.c:161 +msgid "-b --print-bytes Print differing bytes." +msgstr "-b --print-bytes Tampilkan byte yang berbeda." + +#: src/cmp.c:162 +msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input." +msgstr "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Lewati SKIP byte pertama dari masukan." + +#: src/cmp.c:163 +msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" +msgstr "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" + +#: src/cmp.c:164 +msgid " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2." +msgstr " Lewati SKIP1 byte pertama FILE1 dan SKIP2 byte pertama FILE2." + +#: src/cmp.c:165 +msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes." +msgstr "-l --verbose Keluarkan jumlah byte dan nilai semua byte yang berbeda." + +#: src/cmp.c:166 +msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes." +msgstr "-n LIMIT --bytes=LIMIT Bandingkan paling banyak LIMIT byte." + +#: src/cmp.c:167 +msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." +msgstr "-s --quiet --silent Tidak mengeluarkan apapun; hanya memberikan status keluar saja." + +#: src/cmp.c:168 src/diff.c:918 src/diff3.c:444 src/sdiff.c:215 +msgid "-v --version Output version info." +msgstr "-v --version Tampilkan informasi versi." + +#: src/cmp.c:169 src/diff.c:919 src/diff3.c:445 src/sdiff.c:216 +msgid "--help Output this help." +msgstr "--help Tampilkan bantuan ini." + +#: src/cmp.c:178 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... BERKAS1 [BERKAS2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" + +#: src/cmp.c:180 +msgid "Compare two files byte by byte." +msgstr "Bandingkan dua file byte per byte" + +#: src/cmp.c:184 +msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file." +msgstr "SKIP1 dan SKIP2 adalah jumlah byte yang harus dilewati di tiap file." + +#: src/cmp.c:185 +msgid "" +"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." +msgstr "" +"Nilai SKIP dapat diikuti oleh suffiks perkalian berikut:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, dan seterusnya untuk T, P, E, Z, Y." + +#: src/cmp.c:188 +msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input." +msgstr "Jika sebuah FILE adalah `-' atau tidak ada, baca input standar" + +#: src/cmp.c:189 src/diff.c:924 src/sdiff.c:234 +msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." +msgstr "Status keluar adalah 0 jika masukan sama, 1 jika berbeda, 2 jika bermasalah." + +#: src/cmp.c:234 +#, c-format +msgid "invalid --bytes value `%s'" +msgstr "nilai --byte tidak valid `%s'" + +#: src/cmp.c:260 src/diff.c:747 src/diff3.c:319 src/sdiff.c:575 +#, c-format +msgid "missing operand after `%s'" +msgstr "tidak ada operand setelah `%s'" + +#: src/cmp.c:272 src/diff.c:749 src/diff3.c:321 src/sdiff.c:577 +#, c-format +msgid "extra operand `%s'" +msgstr "operand ekstra `%s'" + +#: src/cmp.c:485 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" +msgstr "%s %s berbeda: byte %s, baris %s\n" + +#: src/cmp.c:501 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" +msgstr "%s %s berbeda: byte %s, baris %s adalah %3o %s %3o %s\n" + +#: src/cmp.c:553 +#, c-format +msgid "cmp: EOF on %s\n" +msgstr "cmp: EOF pada %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:47 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:48 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:49 +msgid "David Hayes" +msgstr "David Hayes" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:50 +msgid "Richard Stallman" +msgstr "Richard Stallman" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:51 +msgid "Len Tower" +msgstr "Len Tower" + +#: src/diff.c:333 +#, c-format +msgid "invalid context length `%s'" +msgstr "panjang context tidak valid `%s'" + +#: src/diff.c:416 +#, c-format +msgid "pagination not supported on this host" +msgstr "paginasi tidak didukung pada host ini" + +#: src/diff.c:431 src/diff3.c:301 +#, c-format +msgid "too many file label options" +msgstr "terlalu banyak option label file" + +#: src/diff.c:508 +#, c-format +msgid "invalid width `%s'" +msgstr "lebar tidak valid `%s'" + +#: src/diff.c:512 +msgid "conflicting width options" +msgstr "option lebar konflik" + +#: src/diff.c:537 +#, c-format +msgid "invalid horizon length `%s'" +msgstr "panjang horizon tidak valid `%s'" + +#: src/diff.c:588 +#, c-format +msgid "invalid tabsize `%s'" +msgstr "tabsize tidak valid `%s'" + +#: src/diff.c:592 +msgid "conflicting tabsize options" +msgstr "option tabsize konflik" + +#: src/diff.c:724 +msgid "--from-file and --to-file both specified" +msgstr "--from-file dan --to-file keduanya disebutkan" + +#: src/diff.c:844 +msgid "Compare files line by line." +msgstr "Bandingkan file baris per baris" + +#: src/diff.c:846 +msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." +msgstr "-i --ignore-case Abaikan beda case dalam isi file." + +#: src/diff.c:847 +msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names." +msgstr "--ignore-file-name-case Abaikan case saat membandingkan nama file." + +#: src/diff.c:848 +msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names." +msgstr "--no-ignore-file-name-case Pertimbangkan case saat membandingkan nama file." + +#: src/diff.c:849 src/sdiff.c:196 +msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." +msgstr "-E --ignore-tab-expansion Abaikan perubahan akibat ekspansi tab." + +#: src/diff.c:850 src/sdiff.c:197 +msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space." +msgstr "-b --ignore-space-change Abaikan perubahan sejumlah white space." + +#: src/diff.c:851 +msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." +msgstr "-w --ignore-all-space Abaikan seluruh white space." + +#: src/diff.c:852 src/sdiff.c:199 +msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." +msgstr "-B --ignore-blank-lines Abaikan perubahan baris kosong." + +#: src/diff.c:853 src/sdiff.c:200 +msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." +msgstr "-I RE --ignore-matching-lines=RE Abaikan perubahan baris yang cocok dg RE." + +#: src/diff.c:854 src/diff3.c:440 src/sdiff.c:201 +msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." +msgstr "--strip-trailing-cr Hapus trailing carriage return pada input." + +#: src/diff.c:856 +msgid "--binary Read and write data in binary mode." +msgstr "--binary Baca dan tulis data dalam mode biner." + +#: src/diff.c:858 src/diff3.c:439 src/sdiff.c:202 +msgid "-a --text Treat all files as text." +msgstr "-a --text Perlakukan seluruh file sebagai teks." + +#: src/diff.c:860 +msgid "" +"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n" +"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n" +" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" +" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" +" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." +msgstr "" +"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (baku 3) baris isi yang disalin.\n" +"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (baku 3) baris unified context.\n" +" --label LABEL Gunakan LABEL alih-alih nama file.\n" +" -p --show-c-function Tampilkan setiap fungsi C yang berubah.\n" +" -F RE --show-function-line=RE Tampilkan baris paling akhir yang cocok dengan RE." + +#: src/diff.c:865 +msgid "-q --brief Output only whether files differ." +msgstr "-q --brief Tampilkan hanya apakah file berbeda." + +#: src/diff.c:866 +msgid "-e --ed Output an ed script." +msgstr "-e --ed Output adalah script ed." + +#: src/diff.c:867 +msgid "--normal Output a normal diff." +msgstr "--normal Output normal diff." + +#: src/diff.c:868 +msgid "-n --rcs Output an RCS format diff." +msgstr "-n --rcs Output dalam format RCS diff." + +#: src/diff.c:869 +msgid "" +"-y --side-by-side Output in two columns.\n" +" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" +" --left-column Output only the left column of common lines.\n" +" --suppress-common-lines Do not output common lines." +msgstr "" +"-y --side-by-side Output dalam dua kolom.\n" +" -W NUM --width=NUM Output paling banyak NUM (baku 130) kolom.\n" +" --left-column Output hanya kolom kiri baris bersama.\n" +" --suppress-common-lines Jangan hasilkan baris bersama." + +#: src/diff.c:873 +msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." +msgstr "-D NAME --ifdef=NAME Output file merge untuk tampilkan `#ifdef NAME' diffs." + +#: src/diff.c:874 +msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." +msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT Serupa, tapi format input kelompok GTYPE dg GFMT. " + +#: src/diff.c:875 +msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." +msgstr "--line-format=LFMT Serupa, tapi format seluruh baris input dg LFMT." + +#: src/diff.c:876 +msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." +msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT Serupa, tapi format baris input LTYPE dg LFMT." + +#: src/diff.c:877 +msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." +msgstr " LTYPE adalah `old', `new', atau `unchanged'. GTYPE adalah LTYPE atau `changed'." + +#: src/diff.c:878 +msgid "" +" GFMT may contain:\n" +" %< lines from FILE1\n" +" %> lines from FILE2\n" +" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" +" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" +" F first line number\n" +" L last line number\n" +" N number of lines = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1" +msgstr "" +" GFMT dapat berisi:\n" +" %< baris dari FILE1\n" +" %> baris dari FILE2\n" +" %= baris bersama FILE1 dan FILE2\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec untuk LETTER\n" +" LETTERs adalah sebagai berikut untuk grup baru, huruf kecil untuk grup tua:\n" +" F nomor baris pertama\n" +" L nomor baris terakhir\n" +" N jumlah baris = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1" + +#: src/diff.c:889 +msgid "" +" LFMT may contain:\n" +" %L contents of line\n" +" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" +msgstr "" +" LFMT dapat berisi:\n" +" %L isi baris\n" +" %l isi baris, tanpa baris baru\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec untuk nomor baris input" + +#: src/diff.c:893 +msgid "" +" Either GFMT or LFMT may contain:\n" +" %% %\n" +" %c'C' the single character C\n" +" %c'\\OOO' the character with octal code OOO" +msgstr "" +" GFMT atau LFMT dapat berisikan:\n" +" %% %\n" +" %c'C' karakter tunggal C\n" +" %c'\\OOO' karakter dengan kode oktal OOO" + +#: src/diff.c:898 +msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." +msgstr "-l --paginate Berikan output ke `pr' untuk di-paginate." + +#: src/diff.c:899 src/sdiff.c:208 +msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." +msgstr "-t --expand-tabs Ekspansi tab ke spasi dalam output." + +#: src/diff.c:900 src/diff3.c:441 +msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." +msgstr "-T --initial-tab Buat tab beraturan dg menambahkan sebuah tab." + +#: src/diff.c:901 src/sdiff.c:209 +msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns." +msgstr "--tabsize=NUM Tab stop adalah setiap NUM (default 8) kolom cetakan." + +#: src/diff.c:902 +msgid "--suppress-blank-empty Suppress space or tab before empty output lines." +msgstr "--suppress-blank-empty Tekan spasi atau tab sebelum mengeluarkan baris kosong." + +#: src/diff.c:904 +msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." +msgstr "-r --recursive Membandingkan subdirektori secara rekursif." + +#: src/diff.c:905 +msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." +msgstr "-N --new-file Perlakukan tiada file sebagai kosong." + +#: src/diff.c:906 +msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." +msgstr "--unidirectional-new-file Anggap file tidak ada pertama sebagai kosong." + +#: src/diff.c:907 +msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." +msgstr "-s --report-identical-files Laporkan ketika dua file sama." + +#: src/diff.c:908 +msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." +msgstr "-x PAT --exclude=PAT Tanpa file yang cocok dengan PAT." + +#: src/diff.c:909 +msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." +msgstr "-X FILE --exclude-from=FILE Abaikan file yang cocok dengan pola dalam FILE" + +#: src/diff.c:910 +msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." +msgstr "-S FILE --starting-file=FILE Mulai dengan FILE ketika membandingkan direktori." + +#: src/diff.c:911 +msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." +msgstr "--from-file=FILE1 Bandingkan FILE1 ke semua operand. FILE1 dapat berupa direktori." + +#: src/diff.c:912 +msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." +msgstr "--to-file=FILE2 Bandingkan semua operand dengan FILE2. FILE2 dapat berupa direktori." + +#: src/diff.c:914 +msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." +msgstr "--horizon-lines=NUM Pertahankan NUM baris prefiks dan suffiks umum." + +#: src/diff.c:915 src/sdiff.c:211 +msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." +msgstr "-d --minimal Usahakan mencari perubahan terkecil." + +#: src/diff.c:916 +msgid "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." +msgstr "--speed-large-files Asumsikan file besar dan banyak perubahan kecil." + +#: src/diff.c:921 +msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'." +msgstr "FILES adalah `FILE1 FILE2' atau `DIR1 DIR2' atau `DIR FILE...' atau `FILE... DIR'." + +#: src/diff.c:922 +msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." +msgstr "Bila --from-file atau --to-file diberikan, tidak ada batasan untuk FILES." + +#: src/diff.c:923 src/diff3.c:463 src/sdiff.c:233 +msgid "If a FILE is `-', read standard input." +msgstr "Jika sebuah file FILE adalah `-', baca standard input." + +#: src/diff.c:933 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" +msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILES\n" + +#: src/diff.c:963 +#, c-format +msgid "conflicting %s option value `%s'" +msgstr "Nilai option %s konflik dengan `%s'" + +#: src/diff.c:976 +#, c-format +msgid "conflicting output style options" +msgstr "option gaya output konflik" + +#: src/diff.c:1033 src/diff.c:1233 +#, c-format +msgid "Only in %s: %s\n" +msgstr "Hanya dalam %s: %s\n" + +#: src/diff.c:1162 +msgid "cannot compare `-' to a directory" +msgstr "tidak dapat membandingkan `-' dg direktori" + +#: src/diff.c:1194 +msgid "-D option not supported with directories" +msgstr "-D option tidak didukung dg direktori" + +#: src/diff.c:1203 +#, c-format +msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" +msgstr "Subdirektori sama: %s dan %s\n" + +#: src/diff.c:1243 +#, c-format +msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" +msgstr "File %s adalah %s sementara file %s adalah %s\n" + +#: src/diff.c:1314 +#, c-format +msgid "Files %s and %s are identical\n" +msgstr "File %s dan %s identik\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff3.c:42 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/diff3.c:314 +#, c-format +msgid "incompatible options" +msgstr "option tidak kompatibel" + +#: src/diff3.c:354 +msgid "`-' specified for more than one input file" +msgstr "`-' dispesifikasikan lebih dari satu file input" + +#: src/diff3.c:396 src/diff3.c:1244 src/diff3.c:1648 src/diff3.c:1703 +#: src/sdiff.c:321 src/sdiff.c:894 src/sdiff.c:905 +msgid "read failed" +msgstr "gagal membaca" + +#: src/diff3.c:429 +msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." +msgstr "-e --ed Output perubahan tanpa dimerge dari OLDFILE ke YOURFILE ke dl MYFILE." + +#: src/diff3.c:430 +msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." +msgstr "-E --show-overlap Output perubahan unmerge, konflik dl tanda kurung." + +#: src/diff3.c:431 +msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." +msgstr "-A --show-all Output seluruh perubahan, konflik dalam tanda kurung." + +#: src/diff3.c:432 +msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." +msgstr "-x --overlap-only Tampilkan perubahan yang overlap." + +#: src/diff3.c:433 +msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." +msgstr "-X Output perubahan overlap, beri tanda kurung." + +#: src/diff3.c:434 +msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." +msgstr "-3 --easy-only Output unmerged perubahan nonoverlap." + +#: src/diff3.c:436 +msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." +msgstr "-m --merge Tampilkan file yang dimerge bukan script ed (baku -A)." + +#: src/diff3.c:437 +msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." +msgstr "-L LABEL --label=LABEL Gunakan LABEL bukan nama file." + +#: src/diff3.c:438 +msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." +msgstr "-i Tambah perintah `w' dan `q' ke script ed." + +#: src/diff3.c:442 src/sdiff.c:213 +msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files." +msgstr "--diff-program=PROGRAM Gunakan PROGRAM untuk membandingkan file." + +#: src/diff3.c:454 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" +msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" + +#: src/diff3.c:456 +msgid "Compare three files line by line." +msgstr "Bandingkan tiga file baris per baris." + +#: src/diff3.c:464 +msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." +msgstr "Status keluaran adalah 0 jika sukses, 1 jika konflik, 2 jika bermasalah." + +#: src/diff3.c:657 +msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" +msgstr "kesalahan internal: kacau dalam format blok diff" + +#: src/diff3.c:950 +#, c-format +msgid "%s: diff failed: " +msgstr "%s: diff gagal: " + +#: src/diff3.c:972 +msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" +msgstr "kesalahan internal: tipe diff tidak valid dalam process_diff" + +#: src/diff3.c:997 +msgid "invalid diff format; invalid change separator" +msgstr "format diff tidak valid; separator perubahan tidak valid" + +#: src/diff3.c:1254 +msgid "invalid diff format; incomplete last line" +msgstr "format diff tidak valid; baris akhir tidak lengkap" + +#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:289 src/util.c:301 +#, c-format +msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" +msgstr "program subsider `%s' tidak dipanggil" + +#: src/diff3.c:1303 +msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" +msgstr "format diff tidak valid; karakter leading line tidak tepat" + +#: src/diff3.c:1376 +msgid "internal error: invalid diff type passed to output" +msgstr "kesalahan internal: tipe diff tidak valid dimasukkan ke output" + +#: src/diff3.c:1650 src/diff3.c:1707 +msgid "input file shrank" +msgstr "file input mengecil" + +#: src/dir.c:157 +#, c-format +msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'" +msgstr "tidak dapat membandingkan nama file `%s' dan `%s'" + +#: src/dir.c:208 +#, c-format +msgid "%s: recursive directory loop" +msgstr "%s: rekursif loop direktori" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sdiff.c:42 +msgid "Thomas Lord" +msgstr "Thomas Lord" + +#: src/sdiff.c:193 +msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." +msgstr "-o FILE --output=FILE Operasi secara interaktif, kirim output ke FILE." + +#: src/sdiff.c:195 +msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." +msgstr "-i --ignore-case Abaikan huruf kapital dan huruf kecil." + +#: src/sdiff.c:198 +msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." +msgstr "-W --ignore-all-space Abaikan seluruh white space." + +#: src/sdiff.c:204 +msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns." +msgstr "-w NUM --width=NUM Output paling banyak NUM (baku 130) kolom cetakan." + +#: src/sdiff.c:205 +msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." +msgstr "-l --left-column Hanya tampilkan kolom kiri baris yang sama." + +#: src/sdiff.c:206 +msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." +msgstr "-s --suppress-common-lines Jangan tampilkan baris yang sama." + +#: src/sdiff.c:212 +msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." +msgstr "-H --speed-large-files Asumsikan file besar dan banyak sebaran perubahan kecil." + +#: src/sdiff.c:225 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" + +#: src/sdiff.c:226 +msgid "Side-by-side merge of file differences." +msgstr "Merge side-by-side beda file." + +#: src/sdiff.c:343 +msgid "cannot interactively merge standard input" +msgstr "tidak dapat menggabung input standar secara interaktif" + +#: src/sdiff.c:605 +msgid "both files to be compared are directories" +msgstr "kedua file yang dibandingkan adalah direktori" + +#: src/sdiff.c:868 +msgid "" +"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" +"eb:\tEdit then use both versions.\n" +"el or e1:\tEdit then use the left version.\n" +"er or e2:\tEdit then use the right version.\n" +"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n" +"l or 1:\tUse the left version.\n" +"r or 2:\tUse the right version.\n" +"s:\tSilently include common lines.\n" +"v:\tVerbosely include common lines.\n" +"q:\tQuit.\n" +msgstr "" +"ed:\tUbah lalu gunakan kedua versi, dekorasikan dengan header.\n" +"eb:\tUbah lalu gunakan kedua versi.\n" +"el atau e1:\tEdit lalu gunakan versi kiri.\n" +"er atau e2:\tEdit lalu gunakan versi kanan.\n" +"e:\tEdit versi baru.\n" +"l atau e1:\tGunakan versi kiri.\n" +"r atau e2:\tGunakan versi kanan.\n" +"s:\tSertakan baris bersama secara diam-diam.\n" +"v:\tSertakan baris bersama secara verbose.\n" +"q:\tKeluar.\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: pilihan -- %c tidak legal\n" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk persayaraan penyalinan;\n" +#~ "TIDAK ADA GARANSI; bahkan untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" + +#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>." +#~ msgstr "Laporkan bug ke <bug-gnu-utils@gnu.org>" + +#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'" +#~ msgstr "`-%ld' option kuno; gunakan `-%c %ld'" + +#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it" +#~ msgstr "`-%ld' option kuno, hilangkan saja" + +#~ msgid "subsidiary program `%s' not found" +#~ msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan" + +#~ msgid "subsidiary program `%s' failed" +#~ msgstr "program subsider `%s' gagal" + +#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" +#~ msgstr "program subsider `%s' gagal (status keluar %d)" + +#~ msgid "" +#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "You may redistribute copies of this program\n" +#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n" +#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING." +#~ msgstr "" +#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "You may redistribute copies of this program\n" +#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n" +#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING." + +#~ msgid "Binary files %s and %s differ\n" +#~ msgstr "File biner %s dan %s berbeda\n" + +#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." +#~ msgstr "Ditulis oleh Torbjorn Granlund dan David MacKenzie." + +#~ msgid "" +#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" +#~ "Richard Stallman, and Len Tower." +#~ msgstr "" +#~ "Ditulis oleh Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" +#~ "Richard Stallman, dan Len Tower." + +#~ msgid "subsidiary program `%s' not executable" +#~ msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dieksekusi" |