summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2022-03-05 16:31:17 +0000
committerSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2022-03-05 16:31:17 +0000
commit4458d872899be1c216318856bc4a8a0dd4c2b704 (patch)
tree45e5df1580bb45e92c86ed8b21287fcbf680b059
parent4732aa663bc9487ec9e72300e40af8ab3120fe25 (diff)
parentb7f62475d03336c5c58d633fc795894896c33b1f (diff)
downloaddnsmasq-4458d872899be1c216318856bc4a8a0dd4c2b704.tar.gz
Merge branch 'master' of ssh://thekelleys.org.uk/var/local/git/dnsmasq
-rw-r--r--po/de.po110
1 files changed, 52 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1f1c058..7173712 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
#
# This revised version is (C) Copyright by
# Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2010 - 2021.
-# Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>, 2014 - 2020.
+# Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>, 2014 - 2022.
# It is subject to the GNU General Public License v2,
# or at your option, any later version.
#
@@ -10,17 +10,18 @@
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dnsmasq 2.85rc2\n"
+"Project-Id-Version: dnsmasq 2.87test8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:49+0100\n"
+"Last-Translator: Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: cache.c:572
msgid "Internal error in cache."
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "RFC3993 \"subscriber-id\" auf Marke abbilden."
#: option.c:400
msgid "Specify vendor class to match for PXE requests."
-msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben"
+msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben."
#: option.c:401
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
@@ -726,11 +727,11 @@ msgstr "Spezifiziere IPSets, zu denen passende Domains hinzugefügt werden solle
#: option.c:517
msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie das Filtern von DNS-Abfragen mit \"connection-track\"-Markierungen."
#: option.c:518
msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie zulässige DNS-Muster für eine \"connection-track\"-Markierung fest."
#: option.c:519
msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
@@ -819,12 +820,11 @@ msgstr "Rufe dhcp-script auf, wenn der Ablauf des Leases sich ändert."
#: option.c:540
msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP."
-msgstr ""
+msgstr "Senden Sie Cisco Umbrella-Identifikatoren einschließlich der Remote-IP."
#: option.c:541
-#, fuzzy
msgid "Do not log routine TFTP."
-msgstr "Protokolliere kein Routine-DHCP."
+msgstr "Protokolliere kein Routine-TFTP."
#: option.c:771
#, c-format
@@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "Fehlerhafter Schnittestellenname"
#: option.c:1192
msgid "inappropriate vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeeigneter Anbieter:"
#: option.c:1199
msgid "inappropriate encap:"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeeignete Kapselung:"
#: option.c:1225
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
@@ -952,28 +952,24 @@ msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_LUASCRIPT nötig, um benutzerdefinierte Lua-Skripte auszuführen"
#: option.c:2291 option.c:2327
-#, fuzzy
msgid "bad prefix length"
-msgstr "fehlerhaftes Präfix"
+msgstr "fehlerhafte Präfixlänge"
#: option.c:2303 option.c:2348 option.c:2398
msgid "bad prefix"
msgstr "fehlerhaftes Präfix"
#: option.c:2418
-#, fuzzy
msgid "prefix length too small"
-msgstr "Die Präfixlänge muss mindestens 64 sein"
+msgstr "Präfixlänge ist zu klein"
#: option.c:2697
-#, fuzzy
msgid "Bad address in --address"
-msgstr "Adresse in Gebrauch"
+msgstr "Fehlerhafte Adresse in --address"
#: option.c:2751
-#, fuzzy
msgid "bad IPv4 prefix"
-msgstr "fehlerhaftes IPv6-Präfix"
+msgstr "fehlerhaftes IPv4-Präfix"
#: option.c:2756 option.c:3569
msgid "bad IPv6 prefix"
@@ -984,9 +980,8 @@ msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren"
#: option.c:2843 option.c:2861
-#, fuzzy
msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives"
-msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren"
+msgstr "Neukompilierung mit HAVE_CONNTRACK notwendig, um connmark-allowlist-Direktiven zu aktivieren"
#: option.c:3119
msgid "bad port range"
@@ -1131,7 +1126,7 @@ msgstr "unzulässige Wichtung"
#: option.c:4661
msgid "Bad host-record"
-msgstr "fehlerhafter \"host-record\""
+msgstr "Fehlerhafter \"host-record\""
#: option.c:4700
msgid "Bad name in host-record"
@@ -1314,9 +1309,9 @@ msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)"
#: forward.c:2496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)"
-msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)"
+msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger DNS-Abfragen, die erreicht %s (max. %d)"
#: network.c:670
#, c-format
@@ -1403,9 +1398,9 @@ msgid "domain"
msgstr "Domäne"
#: network.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s"
-msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s"
+msgstr "benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s %s"
#: network.c:1611
#, c-format
@@ -1423,14 +1418,14 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d"
#: network.c:1630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using only locally-known addresses for %s"
-msgstr "Benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s %s"
+msgstr "benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s"
#: network.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using standard nameservers for %s"
-msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s"
+msgstr "benutze standard Namensserver für %s"
#: network.c:1637
#, c-format
@@ -1534,9 +1529,9 @@ msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h"
#: dnsmasq.c:456 dnsmasq.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UBus error: %s"
-msgstr "DBus-Fehler: %s"
+msgstr "UBus-Fehler: %s"
#: dnsmasq.c:459
msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
@@ -1696,9 +1691,8 @@ msgid "connected to system DBus"
msgstr "Mit System-DBus verbunden"
#: dnsmasq.c:1225
-#, fuzzy
msgid "connected to system UBus"
-msgstr "Mit System-UBus verbunden"
+msgstr "mit System-UBus verbunden"
#: dnsmasq.c:1391
#, c-format
@@ -2151,7 +2145,7 @@ msgstr "Datei %s nicht gefunden für %s"
#: tftp.c:602
#, c-format
msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "Paket von %s wird ignoriert (TID-Nichtübereinstimmung)"
#: tftp.c:646
#, c-format
@@ -2378,95 +2372,95 @@ msgstr "Aktualisierung von ipset %s fehlgeschlagen: %s"
#: pattern.c:29
#, c-format
msgid "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s"
#: pattern.c:142
#, c-format
msgid "Invalid DNS name: Invalid character %c."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: Ungültiges Zeichen %c."
#: pattern.c:151
msgid "Invalid DNS name: Empty label."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: Leeres Label."
#: pattern.c:156
msgid "Invalid DNS name: Label starts with hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label beginnt mit Bindestrich."
#: pattern.c:170
msgid "Invalid DNS name: Label ends with hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: Bezeichnung endet mit Bindestrich."
#: pattern.c:176
#, c-format
msgid "Invalid DNS name: Label is too long (%zu)."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label ist zu lang (%zu)."
#: pattern.c:184
#, c-format
msgid "Invalid DNS name: Not enough labels (%zu)."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: Nicht genügend Labels (%zu)."
#: pattern.c:189
msgid "Invalid DNS name: Final label is fully numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: Das endgültige Label ist vollständig numerisch."
#: pattern.c:199
msgid "Invalid DNS name: \"local\" pseudo-TLD."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger DNS-Name: \"lokale\" Pseudo-TLD."
#: pattern.c:204
#, c-format
msgid "DNS name has invalid length (%zu)."
-msgstr ""
+msgstr "Der DNS-Name hat eine ungültige Länge (%zu)."
#: pattern.c:258
#, c-format
msgid "Invalid DNS name pattern: Invalid character %c."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Ungültiges Zeichen %c."
#: pattern.c:267
msgid "Invalid DNS name pattern: Empty label."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Leeres Label."
#: pattern.c:272
msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung beginnt mit Bindestrich."
#: pattern.c:285
msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalterzeichen werden mehr als zweimal pro Label verwendet."
#: pattern.c:295
msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung endet mit Bindestrich."
#: pattern.c:301
#, c-format
msgid "Invalid DNS name pattern: Label is too long (%zu)."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Label ist zu lang (%zu)."
#: pattern.c:309
#, c-format
msgid "Invalid DNS name pattern: Not enough labels (%zu)."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Nicht genügend Labels (%zu)."
#: pattern.c:314
msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard within final two labels."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalter innerhalb der letzten beiden Labels."
#: pattern.c:319
msgid "Invalid DNS name pattern: Final label is fully numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Das endgültige Label ist vollständig numerisch."
#: pattern.c:329
msgid "Invalid DNS name pattern: \"local\" pseudo-TLD."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: \"lokale\" Pseudo-TLD."
#: pattern.c:334
#, c-format
msgid "DNS name pattern has invalid length after removing wildcards (%zu)."
-msgstr ""
+msgstr "Das DNS-Namensmuster hat nach dem Entfernen von Platzhaltern (%zu) eine ungültige Länge."
#: dnssec.c:206
msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
@@ -2600,7 +2594,7 @@ msgstr "Von System-UBus trennen"
#: ubus.c:179 ubus.c:326
#, c-format
msgid "UBus command failed: %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "UBus-Befehl fehlgeschlagen: %d (%s)"
#: hash-questions.c:40
msgid "Failed to create SHA-256 hash object"