diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2022-03-05 16:31:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2022-03-05 16:31:17 +0000 |
commit | 4458d872899be1c216318856bc4a8a0dd4c2b704 (patch) | |
tree | 45e5df1580bb45e92c86ed8b21287fcbf680b059 | |
parent | 4732aa663bc9487ec9e72300e40af8ab3120fe25 (diff) | |
parent | b7f62475d03336c5c58d633fc795894896c33b1f (diff) | |
download | dnsmasq-4458d872899be1c216318856bc4a8a0dd4c2b704.tar.gz |
Merge branch 'master' of ssh://thekelleys.org.uk/var/local/git/dnsmasq
-rw-r--r-- | po/de.po | 110 |
1 files changed, 52 insertions, 58 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # # This revised version is (C) Copyright by # Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>, 2010 - 2021. -# Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>, 2014 - 2020. +# Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>, 2014 - 2022. # It is subject to the GNU General Public License v2, # or at your option, any later version. # @@ -10,17 +10,18 @@ # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dnsmasq 2.85rc2\n" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.87test8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-20 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-27 15:30+0100\n" -"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:49+0100\n" +"Last-Translator: Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: cache.c:572 msgid "Internal error in cache." @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "RFC3993 \"subscriber-id\" auf Marke abbilden." #: option.c:400 msgid "Specify vendor class to match for PXE requests." -msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben" +msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben." #: option.c:401 msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." @@ -726,11 +727,11 @@ msgstr "Spezifiziere IPSets, zu denen passende Domains hinzugefügt werden solle #: option.c:517 msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie das Filtern von DNS-Abfragen mit \"connection-track\"-Markierungen." #: option.c:518 msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark." -msgstr "" +msgstr "Legen Sie zulässige DNS-Muster für eine \"connection-track\"-Markierung fest." #: option.c:519 msgid "Specify a domain and address range for synthesised names" @@ -819,12 +820,11 @@ msgstr "Rufe dhcp-script auf, wenn der Ablauf des Leases sich ändert." #: option.c:540 msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP." -msgstr "" +msgstr "Senden Sie Cisco Umbrella-Identifikatoren einschließlich der Remote-IP." #: option.c:541 -#, fuzzy msgid "Do not log routine TFTP." -msgstr "Protokolliere kein Routine-DHCP." +msgstr "Protokolliere kein Routine-TFTP." #: option.c:771 #, c-format @@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "Fehlerhafter Schnittestellenname" #: option.c:1192 msgid "inappropriate vendor:" -msgstr "" +msgstr "Ungeeigneter Anbieter:" #: option.c:1199 msgid "inappropriate encap:" -msgstr "" +msgstr "Ungeeignete Kapselung:" #: option.c:1225 msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option" @@ -952,28 +952,24 @@ msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_LUASCRIPT nötig, um benutzerdefinierte Lua-Skripte auszuführen" #: option.c:2291 option.c:2327 -#, fuzzy msgid "bad prefix length" -msgstr "fehlerhaftes Präfix" +msgstr "fehlerhafte Präfixlänge" #: option.c:2303 option.c:2348 option.c:2398 msgid "bad prefix" msgstr "fehlerhaftes Präfix" #: option.c:2418 -#, fuzzy msgid "prefix length too small" -msgstr "Die Präfixlänge muss mindestens 64 sein" +msgstr "Präfixlänge ist zu klein" #: option.c:2697 -#, fuzzy msgid "Bad address in --address" -msgstr "Adresse in Gebrauch" +msgstr "Fehlerhafte Adresse in --address" #: option.c:2751 -#, fuzzy msgid "bad IPv4 prefix" -msgstr "fehlerhaftes IPv6-Präfix" +msgstr "fehlerhaftes IPv4-Präfix" #: option.c:2756 option.c:3569 msgid "bad IPv6 prefix" @@ -984,9 +980,8 @@ msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives" msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren" #: option.c:2843 option.c:2861 -#, fuzzy msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives" -msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren" +msgstr "Neukompilierung mit HAVE_CONNTRACK notwendig, um connmark-allowlist-Direktiven zu aktivieren" #: option.c:3119 msgid "bad port range" @@ -1131,7 +1126,7 @@ msgstr "unzulässige Wichtung" #: option.c:4661 msgid "Bad host-record" -msgstr "fehlerhafter \"host-record\"" +msgstr "Fehlerhafter \"host-record\"" #: option.c:4700 msgid "Bad name in host-record" @@ -1314,9 +1309,9 @@ msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)" msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)" #: forward.c:2496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)" -msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)" +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger DNS-Abfragen, die erreicht %s (max. %d)" #: network.c:670 #, c-format @@ -1403,9 +1398,9 @@ msgid "domain" msgstr "Domäne" #: network.c:1607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s" -msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s" +msgstr "benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s %s" #: network.c:1611 #, c-format @@ -1423,14 +1418,14 @@ msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "Benutze Namensserver %s#%d" #: network.c:1630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using only locally-known addresses for %s" -msgstr "Benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s %s" +msgstr "benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s" #: network.c:1633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using standard nameservers for %s" -msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s" +msgstr "benutze standard Namensserver für %s" #: network.c:1637 #, c-format @@ -1534,9 +1529,9 @@ msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h" #: dnsmasq.c:456 dnsmasq.c:1228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UBus error: %s" -msgstr "DBus-Fehler: %s" +msgstr "UBus-Fehler: %s" #: dnsmasq.c:459 msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h" @@ -1696,9 +1691,8 @@ msgid "connected to system DBus" msgstr "Mit System-DBus verbunden" #: dnsmasq.c:1225 -#, fuzzy msgid "connected to system UBus" -msgstr "Mit System-UBus verbunden" +msgstr "mit System-UBus verbunden" #: dnsmasq.c:1391 #, c-format @@ -2151,7 +2145,7 @@ msgstr "Datei %s nicht gefunden für %s" #: tftp.c:602 #, c-format msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)" -msgstr "" +msgstr "Paket von %s wird ignoriert (TID-Nichtübereinstimmung)" #: tftp.c:646 #, c-format @@ -2378,95 +2372,95 @@ msgstr "Aktualisierung von ipset %s fehlgeschlagen: %s" #: pattern.c:29 #, c-format msgid "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s" -msgstr "" +msgstr "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s" #: pattern.c:142 #, c-format msgid "Invalid DNS name: Invalid character %c." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: Ungültiges Zeichen %c." #: pattern.c:151 msgid "Invalid DNS name: Empty label." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: Leeres Label." #: pattern.c:156 msgid "Invalid DNS name: Label starts with hyphen." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label beginnt mit Bindestrich." #: pattern.c:170 msgid "Invalid DNS name: Label ends with hyphen." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: Bezeichnung endet mit Bindestrich." #: pattern.c:176 #, c-format msgid "Invalid DNS name: Label is too long (%zu)." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label ist zu lang (%zu)." #: pattern.c:184 #, c-format msgid "Invalid DNS name: Not enough labels (%zu)." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: Nicht genügend Labels (%zu)." #: pattern.c:189 msgid "Invalid DNS name: Final label is fully numeric." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: Das endgültige Label ist vollständig numerisch." #: pattern.c:199 msgid "Invalid DNS name: \"local\" pseudo-TLD." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger DNS-Name: \"lokale\" Pseudo-TLD." #: pattern.c:204 #, c-format msgid "DNS name has invalid length (%zu)." -msgstr "" +msgstr "Der DNS-Name hat eine ungültige Länge (%zu)." #: pattern.c:258 #, c-format msgid "Invalid DNS name pattern: Invalid character %c." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Ungültiges Zeichen %c." #: pattern.c:267 msgid "Invalid DNS name pattern: Empty label." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Leeres Label." #: pattern.c:272 msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung beginnt mit Bindestrich." #: pattern.c:285 msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalterzeichen werden mehr als zweimal pro Label verwendet." #: pattern.c:295 msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung endet mit Bindestrich." #: pattern.c:301 #, c-format msgid "Invalid DNS name pattern: Label is too long (%zu)." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Label ist zu lang (%zu)." #: pattern.c:309 #, c-format msgid "Invalid DNS name pattern: Not enough labels (%zu)." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Nicht genügend Labels (%zu)." #: pattern.c:314 msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard within final two labels." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalter innerhalb der letzten beiden Labels." #: pattern.c:319 msgid "Invalid DNS name pattern: Final label is fully numeric." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Das endgültige Label ist vollständig numerisch." #: pattern.c:329 msgid "Invalid DNS name pattern: \"local\" pseudo-TLD." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: \"lokale\" Pseudo-TLD." #: pattern.c:334 #, c-format msgid "DNS name pattern has invalid length after removing wildcards (%zu)." -msgstr "" +msgstr "Das DNS-Namensmuster hat nach dem Entfernen von Platzhaltern (%zu) eine ungültige Länge." #: dnssec.c:206 msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps." @@ -2600,7 +2594,7 @@ msgstr "Von System-UBus trennen" #: ubus.c:179 ubus.c:326 #, c-format msgid "UBus command failed: %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "UBus-Befehl fehlgeschlagen: %d (%s)" #: hash-questions.c:40 msgid "Failed to create SHA-256 hash object" |