diff options
author | Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de> | 2017-05-12 15:16:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2017-05-12 15:16:02 +0100 |
commit | 1835343acd6b4233f4f2cc527f68129be2d124e4 (patch) | |
tree | 921e9d23f31a88c69e450c0bf0411ab1efd0f1d6 | |
parent | 2aaea18f432374fd062370f2d899e47849558b2f (diff) | |
download | dnsmasq-1835343acd6b4233f4f2cc527f68129be2d124e4.tar.gz |
Update German translation.v2.77rc4
-rw-r--r-- | po/de.po | 69 |
1 files changed, 30 insertions, 39 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dnsmasq 2.74\n" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.77\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 19:45+0200\n" "Last-Translator: Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: cache.c:513 @@ -387,9 +387,8 @@ msgid "Specify a SRV record." msgstr "SRV-Eintrag festlegen." #: option.c:405 -#, fuzzy msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options." -msgstr "Diese Hilfe anzeigen. Benutzen Sie --help dhcp für bekannte DHCP-Optionen." +msgstr "Diese Hilfe anzeigen. Benutzen Sie --help dhcp oder --help dhcp6 für bekannte DHCP-Optionen." #: option.c:406 #, c-format @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Lease-Änderungs-Skript mit den Rechten dieses Nutzers ausführen." #: option.c:423 msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table." -msgstr "" +msgstr "Rufe dhcp-script mit Änderungen an der lokalen ARP-Tabelle auf." #: option.c:424 msgid "Read configuration from all the files in this directory." @@ -522,9 +521,8 @@ msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgstr "Höchstzahl nebenläufiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)." #: option.c:437 -#, fuzzy msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers." -msgstr "Höchstzahl nebenläufiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)." +msgstr "Maximale MTU für TFTP-Übertragungen erreicht." #: option.c:438 msgid "Disable the TFTP blocksize extension." @@ -579,9 +577,8 @@ msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." msgstr "Niedrigsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen." #: option.c:451 -#, fuzzy msgid "Specify highest port available for DNS query transmission." -msgstr "Niedrigsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen." +msgstr "Höchsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen." #: option.c:452 msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." @@ -618,17 +615,15 @@ msgstr "Konfigurationssyntax prüfen." #: option.c:460 msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries." -msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen" +msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen." #: option.c:461 -#, fuzzy msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries." -msgstr "Füge das IP-Subnetz des Anfragenden in die weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu." +msgstr "Füge spezifiziertes IP-Subnetz an weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu." #: option.c:462 -#, fuzzy msgid "Add client identification to forwarded DNS queries." -msgstr "Füge das IP-Subnetz des Anfragenden in die weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu." +msgstr "Füge Klient Identifikationan weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu." #: option.c:463 msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers." @@ -708,7 +703,7 @@ msgstr "Spezifiziere Vertrauensursprung (Trust Anchor) der Schlüssel-Prüfdaten #: option.c:482 msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging." -msgstr "Deaktiviere die Überprüfung vorgelagerter Server für DNSSEC-Debugging" +msgstr "Deaktiviere die Überprüfung vorgelagerter Server für DNSSEC-Debugging." #: option.c:483 msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones." @@ -743,14 +738,12 @@ msgid "Do not log RA." msgstr "RA nicht protokollieren." #: option.c:493 -#, fuzzy msgid "Accept queries only from directly-connected networks." -msgstr "Akzeptiere nur Anfragen von direkt verbundenen Netzwerken" +msgstr "Akzeptiere nur Anfragen von direkt verbundenen Netzwerken." #: option.c:494 -#, fuzzy msgid "Detect and remove DNS forwarding loops." -msgstr "Erkennen und Entfernen von DNS-Weiterleitungsschleifen" +msgstr "Erkennen und Entfernen von DNS-Weiterleitungsschleifen." #: option.c:495 msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr." @@ -758,7 +751,7 @@ msgstr "Ignoriere DNS-Antworten, welche ipaddr enthalten." #: option.c:496 msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses." -msgstr "" +msgstr "Setzte TTL in DNS-Antworten mit DHCP-abgeleiteten Adressen." #: option.c:698 #, c-format @@ -781,7 +774,7 @@ msgstr "Gültige Optionen sind:\n" #: option.c:749 option.c:843 msgid "bad address" -msgstr "Fehlerhafte Adresse" +msgstr "Fehlerhafte Adresse." #: option.c:773 option.c:777 msgid "bad port" @@ -812,9 +805,8 @@ msgid "bad IPv6 address" msgstr "Fehlerhafte IPv6-Adresse" #: option.c:1203 -#, fuzzy msgid "bad IPv4 address" -msgstr "Fehlerhafte IPv6-Adresse" +msgstr "Fehlerhafte IPv4-Adresse" #: option.c:1276 option.c:1370 msgid "bad domain in dhcp-option" @@ -876,7 +868,7 @@ msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte ausz #: option.c:1789 msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" -msgstr "Um Benutzerdefinierte Lua-Scripte zu ermöglichen, muss mit HAVE_LUASCRIPT neu kompiliert werden" +msgstr "Um Benutzerdefinierte Lua-Skripte zu ermöglichen, muss mit HAVE_LUASCRIPT neu kompiliert werden" #: option.c:2041 option.c:2086 option.c:2142 msgid "bad prefix" @@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "unzulässiger Alias-Bereich" #: option.c:3721 msgid "bad TTL" -msgstr "" +msgstr "unzulässige TTL" #: option.c:3727 msgid "bad CNAME" @@ -1206,7 +1198,7 @@ msgstr "Schnittstelle %s konnte DHCPv6-Multicast-Gruppe nicht beitreten: %s" #: network.c:1106 msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max" -msgstr "" +msgstr "Versuche /proc/sys/net/core/optmem_max zu erhöhen" #: network.c:1302 #, c-format @@ -1225,7 +1217,7 @@ msgstr "ignoriere Namensserver %s - kann Socket nicht erzeugen/binden: %s" #: network.c:1520 msgid "(no DNSSEC)" -msgstr "" +msgstr "(kein DNSSEC)" # FIXME: this isn't translatable - always provide full strings, do not assemble yourself! -- MA #: network.c:1523 @@ -1255,9 +1247,9 @@ msgid "using standard nameservers for %s %s" msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s" #: network.c:1534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s" -msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s" +msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s" #: network.c:1538 #, c-format @@ -1275,18 +1267,17 @@ msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "Benutze Namensserver %s#%d" #: network.c:1548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using %d more nameservers" -msgstr "Benutze Namensserver %s#%d" +msgstr "Benutze %d mehr Namensserver" #: dnsmasq.c:166 msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform" msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir und hostsdir sind auf dieser Plattform nicht unterstüzt" #: dnsmasq.c:181 -#, fuzzy msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC" -msgstr "Keine Vertrauensursprünge (Trust Anchor) für DNSSEC verfügbar" +msgstr "Keine Root-Vertrauensursprünge (Root Trust Anchor) für DNSSEC verfügbar" #: dnsmasq.c:184 msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled" @@ -1326,7 +1317,7 @@ msgstr "Loop-Erkennung nicht verfügbar, Aktiviere HAVE_LOOP in src/config.h" #: dnsmasq.c:227 msgid "max_port cannot be smaller than min_port" -msgstr "" +msgstr "max_port darf nicht kleiner als min_port sein" #: dnsmasq.c:234 msgid "zone serial must be configured in --auth-soa" @@ -1618,7 +1609,7 @@ msgstr "APR-Cache Injektion fehlgeschlagen: %s" #: dhcp.c:460 #, c-format msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Senden des DHCP-Pakets an %s: %s" #: dhcp.c:521 #, c-format @@ -2188,9 +2179,9 @@ msgid "%d addresses %s" msgstr "%d Adressen %s" #: inotify.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access path %s: %s" -msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen: %s" +msgstr "Kann auf Pfad %s nicht zugreifen: %s" #: inotify.c:95 #, c-format @@ -2200,7 +2191,7 @@ msgstr "Kann kein inotify erzeugen: %s" #: inotify.c:111 #, c-format msgid "too many symlinks following %s" -msgstr "" +msgstr "Zu viele nachfolgende symbolische Links folgend %s" #: inotify.c:127 #, c-format |