From e17fb629a2ffb3c12faa4e83da529e7c73841949 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Kelley Date: Sat, 14 Jan 2006 20:33:46 +0000 Subject: import of dnsmasq-2.25.tar.gz --- po/de.po | 100 ++++---- po/es.po | 100 ++++---- po/fi.po | 847 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 100 ++++---- po/id.po | 102 ++++---- po/no.po | 858 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 100 ++++---- po/ro.po | 100 ++++---- 8 files changed, 2018 insertions(+), 289 deletions(-) create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/no.po (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 153de04..2641f45 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n" "Last-Translator: Simon Kelley \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "" -#: cache.c:601 dhcp.c:722 +#: cache.c:601 dhcp.c:737 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "" # @Simon: Here I need an example to understand it :) -#: cache.c:628 dhcp.c:736 +#: cache.c:628 dhcp.c:751 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "" # @Simon: Here I need an example to understand it :) -#: cache.c:634 dhcp.c:787 +#: cache.c:634 dhcp.c:802 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "lese %s - %d Adressen" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "forwarding table overflow: check for server loops." msgstr "" -#: isc.c:71 dnsmasq.c:471 +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "" @@ -616,100 +616,100 @@ msgstr "" msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:112 +#: dnsmasq.c:115 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" msgstr "" -#: dnsmasq.c:116 +#: dnsmasq.c:119 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:131 +#: dnsmasq.c:134 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:137 +#: dnsmasq.c:140 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:146 +#: dnsmasq.c:149 #, c-format msgid "cannot open %s:%s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:160 +#: dnsmasq.c:163 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "" -#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504 +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:177 +#: dnsmasq.c:180 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "" -#: dnsmasq.c:290 +#: dnsmasq.c:293 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "" -#: dnsmasq.c:292 +#: dnsmasq.c:295 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "" -#: dnsmasq.c:294 +#: dnsmasq.c:297 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:300 +#: dnsmasq.c:303 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "" -#: dnsmasq.c:302 +#: dnsmasq.c:305 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "" -#: dnsmasq.c:307 +#: dnsmasq.c:310 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "" -#: dnsmasq.c:312 +#: dnsmasq.c:315 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "" -#: dnsmasq.c:329 +#: dnsmasq.c:332 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:330 +#: dnsmasq.c:333 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:341 +#: dnsmasq.c:344 #, c-format msgid "DHCP, %s will be written every %s" msgstr "" -#: dnsmasq.c:346 +#: dnsmasq.c:349 msgid "running as root" msgstr "" -#: dnsmasq.c:506 +#: dnsmasq.c:509 msgid "connected to system DBus" msgstr "" -#: dnsmasq.c:517 +#: dnsmasq.c:520 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "" @@ -755,27 +755,31 @@ msgstr "" msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "" -#: dhcp.c:384 +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "" + +#: dhcp.c:394 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "" -#: dhcp.c:690 +#: dhcp.c:705 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "" -#: dhcp.c:709 +#: dhcp.c:724 #, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "" -#: dhcp.c:810 +#: dhcp.c:825 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "" -#: dhcp.c:846 +#: dhcp.c:861 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "" @@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643 +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 msgid "address in use" msgstr "" @@ -819,57 +823,57 @@ msgstr "" msgid "no address configured" msgstr "" -#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522 +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 msgid "no address available" msgstr "" -#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646 +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 msgid "no leases left" msgstr "" -#: rfc2131.c:481 +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:493 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s" msgstr "" -#: rfc2131.c:499 +#: rfc2131.c:511 msgid "unknown lease" msgstr "" -#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718 +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 msgid "ignored" msgstr "" -#: rfc2131.c:592 +#: rfc2131.c:607 msgid "wrong address" msgstr "" -#: rfc2131.c:601 +#: rfc2131.c:616 msgid "lease not found" msgstr "" -#: rfc2131.c:619 -msgid "wrong network" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:627 +#: rfc2131.c:642 msgid "address not available" msgstr "" -#: rfc2131.c:636 +#: rfc2131.c:651 msgid "static lease available" msgstr "" -#: rfc2131.c:640 +#: rfc2131.c:655 msgid "address reserved" msgstr "" -#: rfc2131.c:837 +#: rfc2131.c:851 #, c-format msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgstr "" -#: rfc2131.c:1132 +#: rfc2131.c:1146 #, c-format msgid "More than one vendor class matches, using %s" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 52d26c3..fd2f007 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n" "Last-Translator: Christopher Chatham \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m" -#: cache.c:601 dhcp.c:722 +#: cache.c:601 dhcp.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "nombre erróneo en %s línea %d" -#: cache.c:628 dhcp.c:736 +#: cache.c:628 dhcp.c:751 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "nombre erróneo en %s línea %d" -#: cache.c:634 dhcp.c:787 +#: cache.c:634 dhcp.c:802 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "direcciónes %s - %d leídas" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." msgstr "" "desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor." -#: isc.c:71 dnsmasq.c:471 +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "no se pudo accesar %s: %m" @@ -587,102 +587,102 @@ msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s" msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "usando servidor DNS %s#%d" -#: dnsmasq.c:112 +#: dnsmasq.c:115 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" msgstr "" "Integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h" -#: dnsmasq.c:116 +#: dnsmasq.c:119 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s" -#: dnsmasq.c:131 +#: dnsmasq.c:134 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "interface desconocida %s" -#: dnsmasq.c:137 +#: dnsmasq.c:140 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "ninguna interface con dirección %s" -#: dnsmasq.c:146 +#: dnsmasq.c:149 #, c-format msgid "cannot open %s:%s" msgstr "no se puede abrir %s:%s" -#: dnsmasq.c:160 +#: dnsmasq.c:163 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504 +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "error DBus: %s" -#: dnsmasq.c:177 +#: dnsmasq.c:180 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h" -#: dnsmasq.c:290 +#: dnsmasq.c:293 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "versión %s iniciada, tamaño de caché %d" -#: dnsmasq.c:292 +#: dnsmasq.c:295 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "versión %s iniciada, caché deshabilitado" -#: dnsmasq.c:294 +#: dnsmasq.c:297 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "opciones de compilación: %s" -#: dnsmasq.c:300 +#: dnsmasq.c:303 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema" -#: dnsmasq.c:302 +#: dnsmasq.c:305 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente" -#: dnsmasq.c:307 +#: dnsmasq.c:310 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "" "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo" -#: dnsmasq.c:312 +#: dnsmasq.c:315 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente" -#: dnsmasq.c:329 +#: dnsmasq.c:332 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s" -#: dnsmasq.c:330 +#: dnsmasq.c:333 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, rango de IP %s -- %s, tiempo de arriendo %s" -#: dnsmasq.c:341 +#: dnsmasq.c:344 #, c-format msgid "DHCP, %s will be written every %s" msgstr "DHCP, %s será escrito cada %s" -#: dnsmasq.c:346 +#: dnsmasq.c:349 msgid "running as root" msgstr "corriendo como root" -#: dnsmasq.c:506 +#: dnsmasq.c:509 msgid "connected to system DBus" msgstr "conectado a DBus de sistema" -#: dnsmasq.c:517 +#: dnsmasq.c:520 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "haciendo exit al haber recibido SIGTERM" @@ -730,27 +730,31 @@ msgstr "" msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "dirección IP duplicada en directiva dhcp-config." -#: dhcp.c:384 +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "" + +#: dhcp.c:394 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de red %s" -#: dhcp.c:690 +#: dhcp.c:705 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "no se pudo leer %s:%m" -#: dhcp.c:709 +#: dhcp.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "nombre erróneo en %s línea %d" -#: dhcp.c:810 +#: dhcp.c:825 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "dirección IP %s (%s) duplicada en directiva dhcp-config" -#: dhcp.c:846 +#: dhcp.c:861 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "" @@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "v msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643 +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 msgid "address in use" msgstr "dirección en uso" @@ -795,57 +799,57 @@ msgstr "direcci msgid "no address configured" msgstr "ninguna dirección configurada" -#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522 +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 msgid "no address available" msgstr "ninguna dirección disponible" -#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646 +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 msgid "no leases left" msgstr "no queda ningún arriendo" -#: rfc2131.c:481 +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "red equivocada" + +#: rfc2131.c:493 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s" msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s" -#: rfc2131.c:499 +#: rfc2131.c:511 msgid "unknown lease" msgstr "arriendo desconocido" -#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718 +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: rfc2131.c:592 +#: rfc2131.c:607 msgid "wrong address" msgstr "dirección equivocada" -#: rfc2131.c:601 +#: rfc2131.c:616 msgid "lease not found" msgstr "arriendo no encontrado" -#: rfc2131.c:619 -msgid "wrong network" -msgstr "red equivocada" - -#: rfc2131.c:627 +#: rfc2131.c:642 msgid "address not available" msgstr "dirección no disponible" -#: rfc2131.c:636 +#: rfc2131.c:651 msgid "static lease available" msgstr "arriendo estático disponible" -#: rfc2131.c:640 +#: rfc2131.c:655 msgid "address reserved" msgstr "dirección reservada" -#: rfc2131.c:837 +#: rfc2131.c:851 #, c-format msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete" -#: rfc2131.c:1132 +#: rfc2131.c:1146 #, c-format msgid "More than one vendor class matches, using %s" msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..5689cd3 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,847 @@ +# Finnish translations for dnsmasq package. +# This file is put in the public domain. +# Simon Kelley , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Simon Kelley \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: cache.c:565 +#, c-format +msgid "failed to load names from %s: %m" +msgstr "" + +#: cache.c:601 dhcp.c:737 +#, c-format +msgid "bad address at %s line %d" +msgstr "" + +#: cache.c:628 dhcp.c:751 +#, c-format +msgid "bad name at %s line %d" +msgstr "" + +#: cache.c:634 dhcp.c:802 +#, c-format +msgid "read %s - %d addresses" +msgstr "" + +#: cache.c:670 +msgid "cleared cache" +msgstr "" + +#: cache.c:723 +#, c-format +msgid "" +"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " +"with address %s" +msgstr "" + +#: cache.c:767 +#, c-format +msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." +msgstr "" + +#: util.c:149 option.c:1284 +msgid "could not get memory" +msgstr "" + +#: util.c:172 +#, c-format +msgid "%s at line %d of %%s" +msgstr "" + +#: util.c:179 +msgid "FAILED to start up" +msgstr "" + +#: util.c:305 +#, c-format +msgid "infinite" +msgstr "" + +#: option.c:124 +msgid "Specify local address(es) to listen on." +msgstr "" + +#: option.c:125 +msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." +msgstr "" + +#: option.c:126 +msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." +msgstr "" + +#: option.c:127 +msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." +msgstr "" + +#: option.c:128 +#, c-format +msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:129 +#, c-format +msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:130 +msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." +msgstr "" + +#: option.c:131 +msgid "Do NOT forward queries with no domain part." +msgstr "" + +#: option.c:132 +msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." +msgstr "" + +#: option.c:133 +msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." +msgstr "" + +#: option.c:134 +msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." +msgstr "" + +#: option.c:135 +msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." +msgstr "" + +#: option.c:136 +#, c-format +msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:137 +msgid "Set address or hostname for a specified machine." +msgstr "" + +#: option.c:138 +#, c-format +msgid "Do NOT load %s file." +msgstr "" + +#: option.c:139 +#, c-format +msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." +msgstr "" + +#: option.c:140 +msgid "Specify interface(s) to listen on." +msgstr "" + +#: option.c:141 +msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." +msgstr "" + +#: option.c:142 +msgid "Map DHCP user class to option set." +msgstr "" + +#: option.c:143 +msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." +msgstr "" + +#: option.c:144 +msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." +msgstr "" + +#: option.c:145 +msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." +msgstr "" + +#: option.c:146 +#, c-format +msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:147 +msgid "Return MX records for local hosts." +msgstr "" + +#: option.c:148 +msgid "Specify an MX record." +msgstr "" + +#: option.c:149 +msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." +msgstr "" + +#: option.c:150 +#, c-format +msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." +msgstr "" + +#: option.c:151 +msgid "Do NOT cache failed search results." +msgstr "" + +#: option.c:152 +#, c-format +msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." +msgstr "" + +#: option.c:153 +msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." +msgstr "" + +#: option.c:154 +msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." +msgstr "" + +#: option.c:155 +#, c-format +msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:156 +msgid "Log queries." +msgstr "" + +#: option.c:157 +msgid "Force the originating port for upstream queries." +msgstr "" + +#: option.c:158 +msgid "Do NOT read resolv.conf." +msgstr "" + +#: option.c:159 +#, c-format +msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:160 +msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." +msgstr "" + +#: option.c:161 +msgid "Never forward queries to specified domains." +msgstr "" + +#: option.c:162 +msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." +msgstr "" + +#: option.c:163 +msgid "Specify default target in an MX record." +msgstr "" + +#: option.c:164 +msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." +msgstr "" + +#: option.c:165 +#, c-format +msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:166 +msgid "Map DHCP vendor class to option set." +msgstr "" + +#: option.c:167 +msgid "Display dnsmasq version and copyright information." +msgstr "" + +#: option.c:168 +msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." +msgstr "" + +#: option.c:169 +msgid "Specify a SRV record." +msgstr "" + +#: option.c:170 +msgid "Display this message." +msgstr "" + +#: option.c:171 +#, c-format +msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:172 +#, c-format +msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "" + +#: option.c:173 +msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." +msgstr "" + +#: option.c:174 +msgid "Specify TXT DNS record." +msgstr "" + +#: option.c:175 +msgid "Bind only to interfaces in use." +msgstr "" + +#: option.c:176 +#, c-format +msgid "Read DHCP static host information from %s." +msgstr "" + +#: option.c:177 +msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." +msgstr "" + +#: option.c:178 +msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." +msgstr "" + +#: option.c:179 +msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." +msgstr "" + +#: option.c:394 +msgid "missing \"" +msgstr "" + +#: option.c:423 +msgid "bad option" +msgstr "" + +#: option.c:440 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "" + +#: option.c:446 +#, c-format +msgid "" +"Usage: dnsmasq [options]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: option.c:448 +#, c-format +msgid "Use short options only on the command line.\n" +msgstr "" + +#: option.c:450 +#, c-format +msgid "Valid options are :\n" +msgstr "" + +#: option.c:475 +#, c-format +msgid "Dnsmasq version %s %s\n" +msgstr "" + +#: option.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Compile time options %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: option.c:477 +#, c-format +msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +msgstr "" + +#: option.c:478 +#, c-format +msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +msgstr "" + +#: option.c:479 +#, c-format +msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" +msgstr "" + +#: option.c:489 +msgid "extraneous parameter" +msgstr "" + +#: option.c:497 +msgid "missing parameter" +msgstr "" + +#: option.c:514 +msgid "nested includes not allowed" +msgstr "" + +#: option.c:574 +msgid "bad MX preference" +msgstr "" + +#: option.c:583 +msgid "bad MX name" +msgstr "" + +#: option.c:601 +msgid "bad MX target" +msgstr "" + +#: option.c:803 option.c:814 +msgid "bad port" +msgstr "" + +#: option.c:954 +msgid "bad dhcp-range" +msgstr "" + +#: option.c:1014 +msgid "inconsistent DHCP range" +msgstr "" + +#: option.c:1201 +msgid "bad dhcp-host" +msgstr "" + +#: option.c:1261 +msgid "bad dhcp-option" +msgstr "" + +#: option.c:1279 +msgid "bad domain in dhcp-option" +msgstr "" + +#: option.c:1425 +msgid "dhcp-option too long" +msgstr "" + +#: option.c:1605 +msgid "bad TXT record" +msgstr "" + +#: option.c:1637 +msgid "TXT record string too long" +msgstr "" + +#: option.c:1676 +msgid "bad SRV record" +msgstr "" + +#: option.c:1689 +msgid "bad SRV target" +msgstr "" + +#: option.c:1701 +msgid "invalid port number" +msgstr "" + +#: option.c:1712 +msgid "invalid priority" +msgstr "" + +#: option.c:1723 +msgid "invalid weight" +msgstr "" + +#: option.c:1748 +msgid "error" +msgstr "" + +#: option.c:1750 +#, c-format +msgid "bad command line options: %s." +msgstr "" + +#: option.c:1794 +#, c-format +msgid "cannot get host-name: %s" +msgstr "" + +#: option.c:1823 +msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." +msgstr "" + +#: option.c:1830 +msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." +msgstr "" + +#: option.c:1833 network.c:591 +#, c-format +msgid "failed to read %s: %m" +msgstr "" + +#: option.c:1851 +#, c-format +msgid "no search directive found in %s" +msgstr "" + +#: forward.c:378 +#, c-format +msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" +msgstr "" + +#: forward.c:899 +msgid "forwarding table overflow: check for server loops." +msgstr "" + +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 +#, c-format +msgid "failed to access %s: %m" +msgstr "" + +#: isc.c:87 +#, c-format +msgid "failed to load %s: %m" +msgstr "" + +#: isc.c:91 network.c:595 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "" + +#: isc.c:113 +#, c-format +msgid "bad name in %s" +msgstr "" + +#: isc.c:175 +#, c-format +msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" +msgstr "" + +#: network.c:418 +#, c-format +msgid "failed to create listening socket: %s" +msgstr "" + +#: network.c:425 +#, c-format +msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" +msgstr "" + +#: network.c:444 +#, c-format +msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" +msgstr "" + +#: network.c:451 +#, c-format +msgid "failed to listen on socket: %s" +msgstr "" + +#: network.c:521 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - local interface" +msgstr "" + +#: network.c:530 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m" +msgstr "" + +#: network.c:544 +msgid "domain" +msgstr "" + +#: network.c:546 +msgid "unqualified" +msgstr "" + +#: network.c:546 +msgid "domains" +msgstr "" + +#: network.c:549 +#, c-format +msgid "using local addresses only for %s %s" +msgstr "" + +#: network.c:551 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" +msgstr "" + +#: network.c:554 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:115 +msgid "" +"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:119 +#, c-format +msgid "failed to find list of interfaces: %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:134 +#, c-format +msgid "unknown interface %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:140 +#, c-format +msgid "no interface with address %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open %s:%s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:163 +msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 +#, c-format +msgid "DBus error: %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:180 +msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:293 +#, c-format +msgid "started, version %s cachesize %d" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:295 +#, c-format +msgid "started, version %s cache disabled" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:297 +#, c-format +msgid "compile time options: %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:303 +msgid "DBus support enabled: connected to system bus" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:305 +msgid "DBus support enabled: bus connection pending" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:310 +msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:315 +#, c-format +msgid "warning: interface %s does not currently exist" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:332 +#, c-format +msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:333 +#, c-format +msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:344 +#, c-format +msgid "DHCP, %s will be written every %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:349 +msgid "running as root" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:509 +msgid "connected to system DBus" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:520 +msgid "exiting on receipt of SIGTERM" +msgstr "" + +#: dhcp.c:25 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP socket : %s" +msgstr "" + +#: dhcp.c:35 +#, c-format +msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" +msgstr "" + +#: dhcp.c:42 +#, c-format +msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s" +msgstr "" + +#: dhcp.c:52 +#, c-format +msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" +msgstr "" + +#: dhcp.c:61 +#, c-format +msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." +msgstr "" + +#: dhcp.c:75 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" +msgstr "" + +#: dhcp.c:86 +#, c-format +msgid "" +"cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your " +"kernel?" +msgstr "" + +#: dhcp.c:98 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." +msgstr "" + +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "" + +#: dhcp.c:394 +#, c-format +msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" +msgstr "" + +#: dhcp.c:705 +#, c-format +msgid "failed to read %s:%m" +msgstr "" + +#: dhcp.c:724 +#, c-format +msgid "bad line at %s line %d" +msgstr "" + +#: dhcp.c:825 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" +msgstr "" + +#: dhcp.c:861 +#, c-format +msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" +msgstr "" + +#: lease.c:39 +#, c-format +msgid "cannot open or create leases file: %s" +msgstr "" + +#: lease.c:77 +msgid "too many stored leases" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:171 +#, c-format +msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) recieved on %s" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:220 +#, c-format +msgid "no address range available for DHCP request %s %s" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:221 +msgid "with subnet selector" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:221 +msgid "via" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:238 rfc2131.c:262 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 +msgid "address in use" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:275 +msgid "no address configured" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 +msgid "no address available" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 +msgid "no leases left" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:493 +#, c-format +msgid "disabling DHCP static address %s" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:511 +msgid "unknown lease" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 +msgid "ignored" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:607 +msgid "wrong address" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:616 +msgid "lease not found" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:642 +msgid "address not available" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:651 +msgid "static lease available" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:655 +msgid "address reserved" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:851 +#, c-format +msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:1146 +#, c-format +msgid "More than one vendor class matches, using %s" +msgstr "" + +#: netlink.c:37 +#, c-format +msgid "cannot bind netlink socket: %s" +msgstr "" + +#: dbus.c:112 +msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" +msgstr "" + +#: dbus.c:237 +msgid "setting upstream servers from DBus" +msgstr "" + +#: dbus.c:273 +msgid "could not register a DBus message handler" +msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 78ff976..1218314 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:05+0100\n" "Last-Translator: Lionel Tricon \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "Impossible de charger les noms a partir de %s: %m" -#: cache.c:601 dhcp.c:722 +#: cache.c:601 dhcp.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d" -#: cache.c:628 dhcp.c:736 +#: cache.c:628 dhcp.c:751 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d" -#: cache.c:634 dhcp.c:787 +#: cache.c:634 dhcp.c:802 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "lecture %s - %d adresses" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "Table de stockage des requetes DNS pleine : verifiez la configuration du " "serveur (risque de boucle recursive)." -#: isc.c:71 dnsmasq.c:471 +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "impossible d'acceder a %s: %m" @@ -600,104 +600,104 @@ msgstr "on utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s" msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "on utilise le serveur de nom %s#%d" -#: dnsmasq.c:112 +#: dnsmasq.c:115 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" msgstr "" "L'integration DHCP ISC n'est pas disponible: activez HAVE_ISC_READER dans " "src/config.h" -#: dnsmasq.c:116 +#: dnsmasq.c:119 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces: %s" -#: dnsmasq.c:131 +#: dnsmasq.c:134 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "interface %s inconnue" -#: dnsmasq.c:137 +#: dnsmasq.c:140 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s" -#: dnsmasq.c:146 +#: dnsmasq.c:149 #, c-format msgid "cannot open %s:%s" msgstr "ne peut pas ouvrir %s:%s" -#: dnsmasq.c:160 +#: dnsmasq.c:163 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "" "on doit declarer exactement une interface sur les systemes sans IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504 +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "Erreur DBus: %s" -#: dnsmasq.c:177 +#: dnsmasq.c:180 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus n'est pas disponible: declarez HAVE_DBUS dans src/config.h" -#: dnsmasq.c:290 +#: dnsmasq.c:293 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "demarre, version %s taille de cache %d" -#: dnsmasq.c:292 +#: dnsmasq.c:295 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "demarre, version %s cache desactive" -#: dnsmasq.c:294 +#: dnsmasq.c:297 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "options a la compilation: %s" -#: dnsmasq.c:300 +#: dnsmasq.c:303 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "Support DBus autorise: connecte au bus systeme" -#: dnsmasq.c:302 +#: dnsmasq.c:305 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "Support DBus autorise: connexion au bus en suspend" -#: dnsmasq.c:307 +#: dnsmasq.c:310 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "Active l'option --bind-interfaces a cause des limitations de l'OS" -#: dnsmasq.c:312 +#: dnsmasq.c:315 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "Attention: l'interface %s n'existe pas actuellement" -#: dnsmasq.c:329 +#: dnsmasq.c:332 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "" "DHCP, baux statiques seulement sur %.0s%s, duree de validite de bail %s" -#: dnsmasq.c:330 +#: dnsmasq.c:333 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, plage d'adresse %s -- %s, duree de bail %s" -#: dnsmasq.c:341 +#: dnsmasq.c:344 #, c-format msgid "DHCP, %s will be written every %s" msgstr "DHCP, %s sera ecrit chaque %s" -#: dnsmasq.c:346 +#: dnsmasq.c:349 msgid "running as root" msgstr "execute sous root" -#: dnsmasq.c:506 +#: dnsmasq.c:509 msgid "connected to system DBus" msgstr "connecte au systeme DBus" -#: dnsmasq.c:517 +#: dnsmasq.c:520 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "sortie sur reception du signal SIGTERM" @@ -745,29 +745,33 @@ msgstr "" msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "adresse IP %s dupliquee dans la directive dhcp-config." -#: dhcp.c:384 +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "" + +#: dhcp.c:394 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "" "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas coherente avec le masque de " "reseau %s" -#: dhcp.c:690 +#: dhcp.c:705 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "impossible de lire %s:%m" -#: dhcp.c:709 +#: dhcp.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d" -#: dhcp.c:810 +#: dhcp.c:825 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquee dans la directive dhcp-config." -#: dhcp.c:846 +#: dhcp.c:861 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "" @@ -805,7 +809,7 @@ msgstr "par l'intermediaire de" msgid "disabled" msgstr "desactive" -#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643 +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 msgid "address in use" msgstr "adresse deja utilisee" @@ -813,57 +817,57 @@ msgstr "adresse deja utilisee" msgid "no address configured" msgstr "pas d'adresse configuree" -#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522 +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 msgid "no address available" msgstr "pas d'adresse disponible" -#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646 +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 msgid "no leases left" msgstr "aucun baux laisses" -#: rfc2131.c:481 +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "mauvais reseau" + +#: rfc2131.c:493 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s" msgstr "desactive l'adresse statique DHCP %s" -#: rfc2131.c:499 +#: rfc2131.c:511 msgid "unknown lease" msgstr "bail inconnu" -#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718 +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 msgid "ignored" msgstr "ignore" -#: rfc2131.c:592 +#: rfc2131.c:607 msgid "wrong address" msgstr "mauvaise adresse" -#: rfc2131.c:601 +#: rfc2131.c:616 msgid "lease not found" msgstr "bail non trouve" -#: rfc2131.c:619 -msgid "wrong network" -msgstr "mauvais reseau" - -#: rfc2131.c:627 +#: rfc2131.c:642 msgid "address not available" msgstr "adresse non disponible" -#: rfc2131.c:636 +#: rfc2131.c:651 msgid "static lease available" msgstr "bail statique disponible" -#: rfc2131.c:640 +#: rfc2131.c:655 msgid "address reserved" msgstr "adresse reservee" -#: rfc2131.c:837 +#: rfc2131.c:851 #, c-format msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgstr "" -#: rfc2131.c:1132 +#: rfc2131.c:1146 #, c-format msgid "More than one vendor class matches, using %s" msgstr "Plus d'une seule classe de fournisseur correspond, on utilise %s" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0346c9b..9cc993a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n" "Last-Translator: Salman AS \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m" # OK -#: cache.c:601 dhcp.c:722 +#: cache.c:601 dhcp.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" # OK -#: cache.c:628 dhcp.c:736 +#: cache.c:628 dhcp.c:751 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" # OK -#: cache.c:634 dhcp.c:787 +#: cache.c:634 dhcp.c:802 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "membaca %s - %d alamat" @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server." # OK -#: isc.c:71 dnsmasq.c:471 +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "gagal mengakses %s: %m" @@ -703,7 +703,7 @@ msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "menggunakan nameserver %s#%d" # OK -#: dnsmasq.c:112 +#: dnsmasq.c:115 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" msgstr "" @@ -711,115 +711,115 @@ msgstr "" "config.h" # OK -#: dnsmasq.c:116 +#: dnsmasq.c:119 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s" # OK -#: dnsmasq.c:131 +#: dnsmasq.c:134 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "antarmuka tidak dikenal %s" # OK -#: dnsmasq.c:137 +#: dnsmasq.c:140 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s" # OK -#: dnsmasq.c:146 +#: dnsmasq.c:149 #, c-format msgid "cannot open %s:%s" msgstr "tidak bisa membuka %s:%s" # OK -#: dnsmasq.c:160 +#: dnsmasq.c:163 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "" "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan " "IP_RECVIF" # OK -#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504 +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "DBus error: %s" # OK -#: dnsmasq.c:177 +#: dnsmasq.c:180 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h" # OK -#: dnsmasq.c:290 +#: dnsmasq.c:293 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d" # OK -#: dnsmasq.c:292 +#: dnsmasq.c:295 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "dimulai, cache versi %s di disable" # OK -#: dnsmasq.c:294 +#: dnsmasq.c:297 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s" # OK -#: dnsmasq.c:300 +#: dnsmasq.c:303 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem" # OK -#: dnsmasq.c:302 +#: dnsmasq.c:305 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda" # OK -#: dnsmasq.c:307 +#: dnsmasq.c:310 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS" # OK -#: dnsmasq.c:312 +#: dnsmasq.c:315 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada" # OK -#: dnsmasq.c:329 +#: dnsmasq.c:332 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s" # OK -#: dnsmasq.c:330 +#: dnsmasq.c:333 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s" # OK -#: dnsmasq.c:341 +#: dnsmasq.c:344 #, c-format msgid "DHCP, %s will be written every %s" msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s" # OK -#: dnsmasq.c:346 +#: dnsmasq.c:349 msgid "running as root" msgstr "berjalan menggunakan root" # OK -#: dnsmasq.c:506 +#: dnsmasq.c:509 msgid "connected to system DBus" msgstr "terhubung ke sistem DBus" -#: dnsmasq.c:517 +#: dnsmasq.c:520 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "keluar karena menerima SIGTERM" @@ -875,32 +875,36 @@ msgstr "" msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config" +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "" + # OK -#: dhcp.c:384 +#: dhcp.c:394 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s" # OK -#: dhcp.c:690 +#: dhcp.c:705 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "gagal membaca %s:%m" # OK -#: dhcp.c:709 +#: dhcp.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" # OK -#: dhcp.c:810 +#: dhcp.c:825 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config" # OK -#: dhcp.c:846 +#: dhcp.c:861 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "" @@ -946,7 +950,7 @@ msgid "disabled" msgstr "di disable" # OK -#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643 +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 msgid "address in use" msgstr "alamat telah digunakan" @@ -956,68 +960,68 @@ msgid "no address configured" msgstr "tak ada alamat yang disetel" # OK -#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522 +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 msgid "no address available" msgstr "tak ada alamat yang tersedia" # OK -#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646 +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 msgid "no leases left" msgstr "tak ada lease yang tersisa" # OK -#: rfc2131.c:481 +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "jaringan yang salah" + +# OK +#: rfc2131.c:493 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s" msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s" # OK -#: rfc2131.c:499 +#: rfc2131.c:511 msgid "unknown lease" msgstr "lease tidak diketahui" # OK -#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718 +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 msgid "ignored" msgstr "diabaikan" # OK -#: rfc2131.c:592 +#: rfc2131.c:607 msgid "wrong address" msgstr "alamat salah" # OK -#: rfc2131.c:601 +#: rfc2131.c:616 msgid "lease not found" msgstr "lease tak ditemukan" # OK -#: rfc2131.c:619 -msgid "wrong network" -msgstr "jaringan yang salah" - -# OK -#: rfc2131.c:627 +#: rfc2131.c:642 msgid "address not available" msgstr "alamat tak tersedia" # OK -#: rfc2131.c:636 +#: rfc2131.c:651 msgid "static lease available" msgstr "lease statik tak tersedia" # OK -#: rfc2131.c:640 +#: rfc2131.c:655 msgid "address reserved" msgstr "alamat telah dipesan" -#: rfc2131.c:837 +#: rfc2131.c:851 #, c-format msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgstr "" # OK -#: rfc2131.c:1132 +#: rfc2131.c:1146 #, c-format msgid "More than one vendor class matches, using %s" msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s" diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 0000000..45afe21 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,858 @@ +# Norwegian translations for dnsmasq package. +# This file is put in the public domain. +# Simon Kelley , 2006. +# +# Current translator: Jan Erik Askildt , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Jan Erik Askildt \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: cache.c:565 +#, c-format +msgid "failed to load names from %s: %m" +msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m" + +#: cache.c:601 dhcp.c:737 +#, c-format +msgid "bad address at %s line %d" +msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d" + +#: cache.c:628 dhcp.c:751 +#, c-format +msgid "bad name at %s line %d" +msgstr "dårlig navn ved %s linje %d" + +#: cache.c:634 dhcp.c:802 +#, c-format +msgid "read %s - %d addresses" +msgstr "les %s - %d adresser" + +#: cache.c:670 +msgid "cleared cache" +msgstr "mellomlager tømt" + +#: cache.c:723 +#, c-format +msgid "" +"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " +"with address %s" +msgstr "" +"gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med " +"adressen %s" + +#: cache.c:767 +#, c-format +msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." +msgstr "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker " +"mellomlager plasser som ikke er utløpt" + +#: util.c:149 option.c:1284 +msgid "could not get memory" +msgstr "kunne ikke få minne" + +#: util.c:172 +#, c-format +msgid "%s at line %d of %%s" +msgstr "%s på linje %d av %%s" + +#: util.c:179 +msgid "FAILED to start up" +msgstr "FEILET å starte opp" + +#: util.c:305 +#, c-format +msgid "infinite" +msgstr "uendelig" + +#: option.c:124 +msgid "Specify local address(es) to listen on." +msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på." + +#: option.c:125 +msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." +msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet." + +#: option.c:126 +msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." +msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder." + +#: option.c:127 +msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." +msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)." + +#: option.c:128 +#, c-format +msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." +msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)." + +#: option.c:129 +#, c-format +msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." +msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)." + +#: option.c:130 +msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." +msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus." + +#: option.c:131 +msgid "Do NOT forward queries with no domain part." +msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del." + +#: option.c:132 +msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." +msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter." + +#: option.c:133 +msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." +msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks." + +#: option.c:134 +msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." +msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter." + +#: option.c:135 +msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." +msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet" + +#: option.c:136 +#, c-format +msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." +msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)." + +#: option.c:137 +msgid "Set address or hostname for a specified machine." +msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin." + +#: option.c:138 +#, c-format +msgid "Do NOT load %s file." +msgstr "IKKE last %s filen." + +#: option.c:139 +#, c-format +msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." +msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s." + +#: option.c:140 +msgid "Specify interface(s) to listen on." +msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på." + +#: option.c:141 +msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." +msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på." + +#: option.c:142 +msgid "Map DHCP user class to option set." +msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett." + +#: option.c:143 +msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." +msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett." + +#: option.c:144 +msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." +msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus." + +#: option.c:145 +msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." +msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket." + +#: option.c:146 +#, c-format +msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)." + +#: option.c:147 +msgid "Return MX records for local hosts." +msgstr "Returner MX records for lokale verter." + +#: option.c:148 +msgid "Specify an MX record." +msgstr "Spesifiser en MX post." + +#: option.c:149 +msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." +msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener." + +#: option.c:150 +#, c-format +msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." +msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP" + +#: option.c:151 +msgid "Do NOT cache failed search results." +msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler." + +#: option.c:152 +#, c-format +msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." +msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s." + +#: option.c:153 +msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." +msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene." + +#: option.c:154 +msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." +msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)." + +#: option.c:155 +#, c-format +msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." +msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)." + +#: option.c:156 +msgid "Log queries." +msgstr "Logg oppslag." + +#: option.c:157 +msgid "Force the originating port for upstream queries." +msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag." + +#: option.c:158 +msgid "Do NOT read resolv.conf." +msgstr "IKKE les resolv.conf." + +#: option.c:159 +#, c-format +msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." +msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)." + +#: option.c:160 +msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." +msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener." + +#: option.c:161 +msgid "Never forward queries to specified domains." +msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener." + +#: option.c:162 +msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." +msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien." + +#: option.c:163 +msgid "Specify default target in an MX record." +msgstr "Spesifiser default mål i en MX post." + +#: option.c:164 +msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." +msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts." + +#: option.c:165 +#, c-format +msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." +msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)." + +#: option.c:166 +msgid "Map DHCP vendor class to option set." +msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett." + +#: option.c:167 +msgid "Display dnsmasq version and copyright information." +msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon." + +#: option.c:168 +msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." +msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere." + +#: option.c:169 +msgid "Specify a SRV record." +msgstr "Spesifiser en SRV post." + +#: option.c:170 +msgid "Display this message." +msgstr "Vis denne meldingen." + +#: option.c:171 +#, c-format +msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)." +msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)." + +#: option.c:172 +#, c-format +msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" + +#: option.c:173 +msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." +msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til." + +#: option.c:174 +msgid "Specify TXT DNS record." +msgstr "Spesifiser TXT DNS post." + +#: option.c:175 +msgid "Bind only to interfaces in use." +msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk." + +#: option.c:176 +#, c-format +msgid "Read DHCP static host information from %s." +msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s." + +#: option.c:177 +msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." +msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv." + +#: option.c:178 +msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." +msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS." + +#: option.c:179 +msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." +msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp." + +#: option.c:394 +msgid "missing \"" +msgstr "mangler \"" + +#: option.c:423 +msgid "bad option" +msgstr "dårlig opsjon" + +#: option.c:440 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "kan ikke lese %s: %s" + +#: option.c:446 +#, c-format +msgid "" +"Usage: dnsmasq [options]\n" +"\n" +msgstr "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n" +"\n" + +#: option.c:448 +#, c-format +msgid "Use short options only on the command line.\n" +msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n" + +#: option.c:450 +#, c-format +msgid "Valid options are :\n" +msgstr "Gyldige opsjoner er :\n" + +#: option.c:475 +#, c-format +msgid "Dnsmasq version %s %s\n" +msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n" + +#: option.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Compile time options %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Kompileringsopsjoner %s\n" +"\n" + +#: option.c:477 +#, c-format +msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n" + +#: option.c:478 +#, c-format +msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n" + +#: option.c:479 +#, c-format +msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" +msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n" + +#: option.c:489 +msgid "extraneous parameter" +msgstr "overflødig parameter" + +#: option.c:497 +msgid "missing parameter" +msgstr "mangler parameter" + +#: option.c:514 +msgid "nested includes not allowed" +msgstr "nøstede inkluderinger er ikke tillatt" + +#: option.c:574 +msgid "bad MX preference" +msgstr "dårlig MX preferanse" + +#: option.c:583 +msgid "bad MX name" +msgstr "dårlig MX navn" + +#: option.c:601 +msgid "bad MX target" +msgstr "dårlig MX mål" + +#: option.c:803 option.c:814 +msgid "bad port" +msgstr "dårlig port" + +#: option.c:954 +msgid "bad dhcp-range" +msgstr "dårlig dhcp-område" + +#: option.c:1014 +msgid "inconsistent DHCP range" +msgstr "ikke konsistent DHCP område" + +#: option.c:1201 +msgid "bad dhcp-host" +msgstr "dårlig dhcp-vert" + +#: option.c:1261 +msgid "bad dhcp-option" +msgstr "dårlig dhcp-opsjon" + +#: option.c:1279 +msgid "bad domain in dhcp-option" +msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon" + +#: option.c:1425 +msgid "dhcp-option too long" +msgstr "dhcp-opsjon for lang" + +#: option.c:1605 +msgid "bad TXT record" +msgstr "dårlig TXT post" + +#: option.c:1637 +msgid "TXT record string too long" +msgstr "TXT post streng for lang" + +#: option.c:1676 +msgid "bad SRV record" +msgstr "dårlig SRV post" + +#: option.c:1689 +msgid "bad SRV target" +msgstr "dårlig SRV mål" + +#: option.c:1701 +msgid "invalid port number" +msgstr "ugyldig portnummer" + +#: option.c:1712 +msgid "invalid priority" +msgstr "ugyldig prioritet" + +#: option.c:1723 +msgid "invalid weight" +msgstr "ugyldig vekt" + +#: option.c:1748 +msgid "error" +msgstr "feil" + +#: option.c:1750 +#, c-format +msgid "bad command line options: %s." +msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s." + +#: option.c:1794 +#, c-format +msgid "cannot get host-name: %s" +msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s" + +#: option.c:1823 +msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." +msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus." + +#: option.c:1830 +msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." +msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra." + +#: option.c:1833 network.c:591 +#, c-format +msgid "failed to read %s: %m" +msgstr "feilet å lese %s: %m" + +#: option.c:1851 +#, c-format +msgid "no search directive found in %s" +msgstr "intet søke direktiv funnet i %s" + +#: forward.c:378 +#, c-format +msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" +msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag" + +#: forward.c:899 +msgid "forwarding table overflow: check for server loops." +msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker." + +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 +#, c-format +msgid "failed to access %s: %m" +msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m" + +#: isc.c:87 +#, c-format +msgid "failed to load %s: %m" +msgstr "feilet å laste %s: %m" + +#: isc.c:91 network.c:595 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "leser %s" + +#: isc.c:113 +#, c-format +msgid "bad name in %s" +msgstr "dårlig navn i %s" + +#: isc.c:175 +#, c-format +msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" +msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del" + +#: network.c:418 +#, c-format +msgid "failed to create listening socket: %s" +msgstr "feilet å lage lytte socket: %s" + +#: network.c:425 +#, c-format +msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" +msgstr "feilet å sette IPv6 opsjoner på lytte socket: %s" + +#: network.c:444 +#, c-format +msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" +msgstr "feilet å binde lytte socket for %s: %s" + +#: network.c:451 +#, c-format +msgid "failed to listen on socket: %s" +msgstr "feilet å lytte på socket: %s" + +#: network.c:521 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - local interface" +msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning" + +#: network.c:530 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m" +msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %m" + +#: network.c:544 +msgid "domain" +msgstr "domene" + +#: network.c:546 +msgid "unqualified" +msgstr "ikke kvalifisert" + +#: network.c:546 +msgid "domains" +msgstr "domener" + +#: network.c:549 +#, c-format +msgid "using local addresses only for %s %s" +msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s" + +#: network.c:551 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" +msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s" + +#: network.c:554 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d" +msgstr "benytter navnetjener %s#%d" + +#: dnsmasq.c:115 +msgid "" +"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" +msgstr "" +"ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h" + +#: dnsmasq.c:119 +#, c-format +msgid "failed to find list of interfaces: %s" +msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s" + +#: dnsmasq.c:134 +#, c-format +msgid "unknown interface %s" +msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s" + +#: dnsmasq.c:140 +#, c-format +msgid "no interface with address %s" +msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s" + +#: dnsmasq.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open %s:%s" +msgstr "kan ikke åpne %s:%s" + +#: dnsmasq.c:163 +msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" +msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF" + +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 +#, c-format +msgid "DBus error: %s" +msgstr "DBus feil: %s" + +#: dnsmasq.c:180 +msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h" + +#: dnsmasq.c:293 +#, c-format +msgid "started, version %s cachesize %d" +msgstr "startet, versjon %s mellomlager størrelse %d" + +#: dnsmasq.c:295 +#, c-format +msgid "started, version %s cache disabled" +msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert" + +#: dnsmasq.c:297 +#, c-format +msgid "compile time options: %s" +msgstr "kompilerings opsjoner: %s" + +#: dnsmasq.c:303 +msgid "DBus support enabled: connected to system bus" +msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss" + +#: dnsmasq.c:305 +msgid "DBus support enabled: bus connection pending" +msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling" + +#: dnsmasq.c:310 +msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" +msgstr "setter --bind-interfaces opsjon på grunn av OS begrensninger" + +#: dnsmasq.c:315 +#, c-format +msgid "warning: interface %s does not currently exist" +msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden" + +#: dnsmasq.c:332 +#, c-format +msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" +msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s" + +#: dnsmasq.c:333 +#, c-format +msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" +msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s" + +#: dnsmasq.c:344 +#, c-format +msgid "DHCP, %s will be written every %s" +msgstr "DHCP, %s vil bli skrevet hver %s" + +#: dnsmasq.c:349 +msgid "running as root" +msgstr "kjører som rot (root)" + +#: dnsmasq.c:509 +msgid "connected to system DBus" +msgstr "tilkoblet til system DBus" + +#: dnsmasq.c:520 +msgid "exiting on receipt of SIGTERM" +msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM" + +#: dhcp.c:25 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP socket : %s" +msgstr "kan ikke lage DHCP socket : %s" + +#: dhcp.c:35 +#, c-format +msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" +msgstr "feilet å sette opsjoner på DHCP socket: %s" + +#: dhcp.c:42 +#, c-format +msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s" +msgstr "feilet å sette SO_REUSEADDR på DHCP socket: %s" + +#: dhcp.c:52 +#, c-format +msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" +msgstr "feilet å binde DHCP tjener socket: %s" + +#: dhcp.c:61 +#, c-format +msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." +msgstr "kan ikke lage ICMP raw socket: %s" + +#: dhcp.c:75 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" +msgstr "kan ikke lage DHCP BPF socket: %s" + +#: dhcp.c:86 +#, c-format +msgid "" +"cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your " +"kernel?" +msgstr "" +"kan ikke lage DHCP pakke socket: %s. Er CONFIG_PACKET aktivert i din " +"kjerne?" + +#: dhcp.c:98 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." +msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv." + +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "Kan ikke benytte RTnetlink socket, faller tilbake til ioctl API" + +#: dhcp.c:394 +#, c-format +msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" +msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s" + +#: dhcp.c:705 +#, c-format +msgid "failed to read %s:%m" +msgstr "feilet å lese %s:%m" + +#: dhcp.c:724 +#, c-format +msgid "bad line at %s line %d" +msgstr "dårlig linje ved %s linje %d" + +#: dhcp.c:825 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" +msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv" + +#: dhcp.c:861 +#, c-format +msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" +msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s på grunn av ulovlig domene del" + +#: lease.c:39 +#, c-format +msgid "cannot open or create leases file: %s" +msgstr "kan ikke åpne eller lage leie fil: %s" + +#: lease.c:77 +msgid "too many stored leases" +msgstr "for mange lagrede leier" + +#: rfc2131.c:171 +#, c-format +msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) recieved on %s" +msgstr "DHCP krav for ikke støttet maskinvare type (%d) mottatt på %s" + +#: rfc2131.c:220 +#, c-format +msgid "no address range available for DHCP request %s %s" +msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s" + +#: rfc2131.c:221 +msgid "with subnet selector" +msgstr "med subnet velger" + +#: rfc2131.c:221 +msgid "via" +msgstr "via" + +#: rfc2131.c:238 rfc2131.c:262 +msgid "disabled" +msgstr "deaktivert" + +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 +msgid "address in use" +msgstr "adresse i bruk" + +#: rfc2131.c:275 +msgid "no address configured" +msgstr "ingen adresse konfigurert" + +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 +msgid "no address available" +msgstr "ingen adresse tilgjengelig" + +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 +msgid "no leases left" +msgstr "ingen leier igjen" + +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "galt nettverk" + +#: rfc2131.c:493 +#, c-format +msgid "disabling DHCP static address %s" +msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s" + +#: rfc2131.c:511 +msgid "unknown lease" +msgstr "ukjent leie" + +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 +msgid "ignored" +msgstr "oversett" + +#: rfc2131.c:607 +msgid "wrong address" +msgstr "gal adresse" + +#: rfc2131.c:616 +msgid "lease not found" +msgstr "leie ikke funnet" + +#: rfc2131.c:642 +msgid "address not available" +msgstr "adresse ikke tilgjengelig" + +#: rfc2131.c:651 +msgid "static lease available" +msgstr "statisk leie tilgjengelig" + +#: rfc2131.c:655 +msgid "address reserved" +msgstr "adresse reservert" + +#: rfc2131.c:851 +#, c-format +msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" +msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken" + +#: rfc2131.c:1146 +#, c-format +msgid "More than one vendor class matches, using %s" +msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s" + +#: netlink.c:37 +#, c-format +msgid "cannot bind netlink socket: %s" +msgstr "kan ikke binde netlink socket: %s" + +#: dbus.c:112 +msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" +msgstr "forsøk på å sette en IPv6 tjener adresse via DBus - ingen IPv6 støtte" + +#: dbus.c:237 +msgid "setting upstream servers from DBus" +msgstr "setter oppstrøms tjener fra DBus" + +#: dbus.c:273 +msgid "could not register a DBus message handler" +msgstr "kunne ikke registrere en DBus meldingshåndterer" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d99ee48..db56621 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Sochañski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "b³±d ³adowania nazw z %s: %m" -#: cache.c:601 dhcp.c:722 +#: cache.c:601 dhcp.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d" -#: cache.c:628 dhcp.c:736 +#: cache.c:628 dhcp.c:751 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d" -#: cache.c:634 dhcp.c:787 +#: cache.c:634 dhcp.c:802 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "przeczytano %s - %d adresów" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." msgstr "" "przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawd¼ zapêtlenie serwera." -#: isc.c:71 dnsmasq.c:471 +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "b³±d w dostêpie do %s: %m" @@ -589,102 +589,102 @@ msgstr "u msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "u¿ywany serwer nazw %s#%d" -#: dnsmasq.c:112 +#: dnsmasq.c:115 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" msgstr "" "Intergracja z ISC dhcpd nie jest dostêpna: ustaw HAVE_ISC_READER w src/" "config.h" -#: dnsmasq.c:116 +#: dnsmasq.c:119 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "b³±d w znalezieniu listy interfejsów sieciowych: %s" -#: dnsmasq.c:131 +#: dnsmasq.c:134 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "nieznany interfejs %s" -#: dnsmasq.c:137 +#: dnsmasq.c:140 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "brak interfejsu z adresem %s" -#: dnsmasq.c:146 +#: dnsmasq.c:149 #, c-format msgid "cannot open %s:%s" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s:%s" -#: dnsmasq.c:160 +#: dnsmasq.c:163 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "musisz ustawiæ dok³adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504 +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "b³±d DBus: %s" -#: dnsmasq.c:177 +#: dnsmasq.c:180 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus jest niedostêpny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h" -#: dnsmasq.c:290 +#: dnsmasq.c:293 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "uruchomiony, wersja %s wielko¶æ cache %d" -#: dnsmasq.c:292 +#: dnsmasq.c:295 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wy³±czony" -#: dnsmasq.c:294 +#: dnsmasq.c:297 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "opcje kompilacji: %s" -#: dnsmasq.c:300 +#: dnsmasq.c:303 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "obs³uga DBus w³±czona: pod³±czono do szyny systemowej" -#: dnsmasq.c:302 +#: dnsmasq.c:305 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "obs³uga DBus w³±czona: pod³±czanie do szyny systemowej w toku" -#: dnsmasq.c:307 +#: dnsmasq.c:310 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "ustawiam opcjê --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego" -#: dnsmasq.c:312 +#: dnsmasq.c:315 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "ostrze¿enie: interfejs %s obecnie nie istnieje" -#: dnsmasq.c:329 +#: dnsmasq.c:332 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, statyczne dzier¿awy tylko na %.0s%s, czas dzier¿awy %s" -#: dnsmasq.c:330 +#: dnsmasq.c:333 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzier¿awy %s" -#: dnsmasq.c:341 +#: dnsmasq.c:344 #, c-format msgid "DHCP, %s will be written every %s" msgstr "DHCP, %s bêdzie zapisywane co %s" -#: dnsmasq.c:346 +#: dnsmasq.c:349 msgid "running as root" msgstr "pracuje z uprawnieniami u¿ytkownika root" -#: dnsmasq.c:506 +#: dnsmasq.c:509 msgid "connected to system DBus" msgstr "po³±czono do systemowego DBus" -#: dnsmasq.c:517 +#: dnsmasq.c:520 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "wy³±czenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM" @@ -732,27 +732,31 @@ msgstr "" msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config" -#: dhcp.c:384 +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "" + +#: dhcp.c:394 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z mask± sieciow± %s" -#: dhcp.c:690 +#: dhcp.c:705 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "b³±d odczytu %s:%m" -#: dhcp.c:709 +#: dhcp.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d" -#: dhcp.c:810 +#: dhcp.c:825 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config" -#: dhcp.c:846 +#: dhcp.c:861 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "" @@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "przez" msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(a)" -#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643 +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 msgid "address in use" msgstr "adres w u¿yciu" @@ -797,57 +801,57 @@ msgstr "adres w u msgid "no address configured" msgstr "brak skonfigurowanego adresu" -#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522 +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 msgid "no address available" msgstr "brak dostêpnego adresu" -#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646 +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 msgid "no leases left" msgstr "brak wolnych dzier¿aw" -#: rfc2131.c:481 +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "nieprawid³owa sieæ" + +#: rfc2131.c:493 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s" msgstr "wy³±czanie statycznego adresu DHCP %s" -#: rfc2131.c:499 +#: rfc2131.c:511 msgid "unknown lease" msgstr "nieznana dzier¿awa" -#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718 +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 msgid "ignored" msgstr "ignorujê" -#: rfc2131.c:592 +#: rfc2131.c:607 msgid "wrong address" msgstr "b³êdny adres" -#: rfc2131.c:601 +#: rfc2131.c:616 msgid "lease not found" msgstr "dzier¿awa nie znaleziona" -#: rfc2131.c:619 -msgid "wrong network" -msgstr "nieprawid³owa sieæ" - -#: rfc2131.c:627 +#: rfc2131.c:642 msgid "address not available" msgstr "adres niedostêpny" -#: rfc2131.c:636 +#: rfc2131.c:651 msgid "static lease available" msgstr "dostêpna statyczna dzier¿awa" -#: rfc2131.c:640 +#: rfc2131.c:655 msgid "address reserved" msgstr "adres zarezerwowany" -#: rfc2131.c:837 +#: rfc2131.c:851 #, c-format msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgstr "" -#: rfc2131.c:1132 +#: rfc2131.c:1146 #, c-format msgid "More than one vendor class matches, using %s" msgstr "Wiêcej ni¿ jeden dystrybutor pasuj±cy, u¿ywam %s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1c3978a..9b9ca37 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-24 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n" "Last-Translator: Simon Kelley \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %m" msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eÅŸuat" -#: cache.c:601 dhcp.c:722 +#: cache.c:601 dhcp.c:737 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "adresă greÅŸită în %s, linia %d" -#: cache.c:628 dhcp.c:736 +#: cache.c:628 dhcp.c:751 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "nume greÅŸit în %s linia %d" -#: cache.c:634 dhcp.c:787 +#: cache.c:634 dhcp.c:802 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "citesc %s - %d adrese" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "serverul DNS %s refuză interogările recursive" msgid "forwarding table overflow: check for server loops." msgstr "depăşire de memorie în tabela cu înaintări DNS: verificaÅ£i de bucle." -#: isc.c:71 dnsmasq.c:471 +#: isc.c:71 dnsmasq.c:474 #, c-format msgid "failed to access %s: %m" msgstr "accesarea serverului %s a eÅŸuat: %n" @@ -578,104 +578,104 @@ msgstr "folosim serverul DNS %s#%d pentru %s %s" msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "folosim serverul DNS %s#%d" -#: dnsmasq.c:112 +#: dnsmasq.c:115 msgid "" "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" msgstr "" "Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibilă:puneÅ£i HAVE_ISC_HEADER în src/" "config.h" -#: dnsmasq.c:116 +#: dnsmasq.c:119 #, c-format msgid "failed to find list of interfaces: %s" msgstr "enumerarea interfeÅ£elor a eÅŸuat: %s" -#: dnsmasq.c:131 +#: dnsmasq.c:134 #, c-format msgid "unknown interface %s" msgstr "interfaţă necunoscută %s" -#: dnsmasq.c:137 +#: dnsmasq.c:140 #, c-format msgid "no interface with address %s" msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s" -#: dnsmasq.c:146 +#: dnsmasq.c:149 #, c-format msgid "cannot open %s:%s" msgstr "nu pot deschide %s:%s" -#: dnsmasq.c:160 +#: dnsmasq.c:163 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" msgstr "" "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au " "IP_RECVIF" -#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504 +#: dnsmasq.c:176 dnsmasq.c:507 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "eroare DBus: %s" -#: dnsmasq.c:177 +#: dnsmasq.c:180 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" msgstr "DBus nu este disponibil: puneÅ£i HAVE_DBUS in src/config.h" -#: dnsmasq.c:290 +#: dnsmasq.c:293 #, c-format msgid "started, version %s cachesize %d" msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d" -#: dnsmasq.c:292 +#: dnsmasq.c:295 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată" -#: dnsmasq.c:294 +#: dnsmasq.c:297 #, c-format msgid "compile time options: %s" msgstr "compilat cu opÅ£iunile: %s" -#: dnsmasq.c:300 +#: dnsmasq.c:303 msgid "DBus support enabled: connected to system bus" msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem" -#: dnsmasq.c:302 +#: dnsmasq.c:305 msgid "DBus support enabled: bus connection pending" msgstr "suportul DBus activ: aÅŸtept conexiunea la magistrală" -#: dnsmasq.c:307 +#: dnsmasq.c:310 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgstr "specific opÅ£iunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO" -#: dnsmasq.c:312 +#: dnsmasq.c:315 #, c-format msgid "warning: interface %s does not currently exist" msgstr "atenÅ£ie: interfaÅ£a %s nu există momentan" -#: dnsmasq.c:329 +#: dnsmasq.c:332 #, c-format msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către %.0s%s, timpul reînoirii %s" -#: dnsmasq.c:330 +#: dnsmasq.c:333 #, c-format msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s" -#: dnsmasq.c:341 +#: dnsmasq.c:344 #, c-format msgid "DHCP, %s will be written every %s" msgstr "DHCP, %s va fi rescris odată la fiecare %s" -#: dnsmasq.c:346 +#: dnsmasq.c:349 msgid "running as root" msgstr "rulez ca root" -#: dnsmasq.c:506 +#: dnsmasq.c:509 msgid "connected to system DBus" msgstr "magistrala sistem Dbus conectată" -#: dnsmasq.c:517 +#: dnsmasq.c:520 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "am primit SIGTERM, am terminat" @@ -723,27 +723,31 @@ msgstr "" msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "adresă IP duplicat %s în declaraÅ£ia dhcp-config." -#: dhcp.c:384 +#: dhcp.c:233 +msgid "Cannot use RTnetlink socket, falling back to ioctl API" +msgstr "" + +#: dhcp.c:394 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "domeniu DHCP %s -- %s nu este consistent cu masca de reÅ£ea %s" -#: dhcp.c:690 +#: dhcp.c:705 #, c-format msgid "failed to read %s:%m" msgstr "citirea %s:%n a eÅŸuat" -#: dhcp.c:709 +#: dhcp.c:724 #, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "linie invalidă în %s rândul %d" -#: dhcp.c:810 +#: dhcp.c:825 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "adresă IP duplicat %s (%s) în declaraÅ£ia dhcp-config." -#: dhcp.c:846 +#: dhcp.c:861 #, c-format msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" msgstr "Ignor numele DHCP al maÅŸinii %s deoarece are domeniu DNS ilegal" @@ -779,7 +783,7 @@ msgstr "prin" msgid "disabled" msgstr "dezactivat" -#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643 +#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:658 msgid "address in use" msgstr "adresa este folosită" @@ -787,57 +791,57 @@ msgstr "adresa este folosită" msgid "no address configured" msgstr "adresă lipsă" -#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522 +#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:534 msgid "no address available" msgstr "nici o adresă disponibilă" -#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646 +#: rfc2131.c:295 rfc2131.c:661 msgid "no leases left" msgstr "nu mai am de unde să împrumut" -#: rfc2131.c:481 +#: rfc2131.c:298 rfc2131.c:634 +msgid "wrong network" +msgstr "reÅ£ea greÅŸită" + +#: rfc2131.c:493 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s" msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s" -#: rfc2131.c:499 +#: rfc2131.c:511 msgid "unknown lease" msgstr "împrumut necunoscut" -#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718 +#: rfc2131.c:524 rfc2131.c:732 msgid "ignored" msgstr "ignorat" -#: rfc2131.c:592 +#: rfc2131.c:607 msgid "wrong address" msgstr "adresă greÅŸită" -#: rfc2131.c:601 +#: rfc2131.c:616 msgid "lease not found" msgstr "împrumutul nu a fost găsit" -#: rfc2131.c:619 -msgid "wrong network" -msgstr "reÅ£ea greÅŸită" - -#: rfc2131.c:627 +#: rfc2131.c:642 msgid "address not available" msgstr "adresă indisponibilă" -#: rfc2131.c:636 +#: rfc2131.c:651 msgid "static lease available" msgstr "împrumut static este disponibil" -#: rfc2131.c:640 +#: rfc2131.c:655 msgid "address reserved" msgstr "adresă rezervată" -#: rfc2131.c:837 +#: rfc2131.c:851 #, c-format msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgstr "nu pot trimite opÅ£iunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet" -#: rfc2131.c:1132 +#: rfc2131.c:1146 #, c-format msgid "More than one vendor class matches, using %s" msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeÅ£e, folosim %s" -- cgit v1.2.1