diff options
author | Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu> | 2013-03-11 18:14:08 -0700 |
---|---|---|
committer | Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu> | 2013-03-11 18:14:08 -0700 |
commit | cc72580827719a5012d4ac703c09f92e721f61de (patch) | |
tree | 441052a9be31735749c0593b6277768ca62ba309 /etc/tutorials/TUTORIAL.cs | |
parent | 2b0fae5e18b8e515bebc9bb166ee646e62cde8a3 (diff) | |
download | emacs-cc72580827719a5012d4ac703c09f92e721f61de.tar.gz |
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.cs')
-rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.cs | 1495 |
1 files changed, 747 insertions, 748 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs index de4759424a8..c84f4498f33 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs @@ -1,1038 +1,1037 @@ -Tutoriál k Emacsu. Podmínky viz na konci. -Do češtiny přeložil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. +TutoriĂĄl k Emacsu. PodmĂnky viz na konci. +Do ÄeĹĄtiny pĹeloĹžil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. -Máte před sebou tutoriál k Emacsu. +MĂĄte pĹed sebou tutoriĂĄl k Emacsu. -Příkazy Emacsu obecně využívají klávesu CONTROL (občas označovanou CTRL nebo -CTL) nebo klávesu META (občas označovanou EDIT nebo ALT). Abychom tyto názvy -nemuseli stále psát v plném znění, budeme používat následující zkratky: +PĹĂkazy Emacsu obecnÄ vyuĹžĂvajĂ klĂĄvesu CONTROL (obÄas oznaÄovanou CTRL nebo +CTL) nebo klĂĄvesu META (obÄas oznaÄovanou EDIT nebo ALT). Abychom tyto nĂĄzvy +nemuseli stĂĄle psĂĄt v plnĂŠm znÄnĂ, budeme pouĹžĂvat nĂĄsledujĂcĂ zkratky: - C-<chr> znamená přidržet klávesu CONTROL a stisknout znak <chr>. - Tedy C-f znamená: přidržte klávesu CONTROL a stiskněte f. - M-<chr> znamená přidržet klávesu META, EDIT nebo ALT a stisknout <chr>. - Pokud žádnou z kláves META, EDIT ani ALT nemáte, tak místo toho - stiskněte a pusťte klávesu ESC a poté <chr>. Klávesu ESC budeme - značit <ESC>. + C-<chr> znamenĂĄ pĹidrĹžet klĂĄvesu CONTROL a stisknout znak <chr>. + Tedy C-f znamenĂĄ: pĹidrĹžte klĂĄvesu CONTROL a stisknÄte f. + M-<chr> znamenĂĄ pĹidrĹžet klĂĄvesu META, EDIT nebo ALT a stisknout <chr>. + Pokud Şådnou z klĂĄves META, EDIT ani ALT nemĂĄte, tak mĂsto toho + stisknÄte a pusĹĽte klĂĄvesu ESC a potĂŠ <chr>. KlĂĄvesu ESC budeme + znaÄit <ESC>. -Důležitá poznámka: práci s Emacsem ukončíte stiskem C-x C-c (dva znaky). -Znaky ">>" na levém okraji značí místa, kde si máte vyzkoušet příkaz. -Například: +DĹŻleĹžitĂĄ poznĂĄmka: prĂĄci s Emacsem ukonÄĂte stiskem C-x C-c (dva znaky). +Znaky ">>" na levĂŠm okraji znaÄĂ mĂsta, kde si mĂĄte vyzkouĹĄet pĹĂkaz. +NapĹĂklad: <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> -[Prostřední část obrazovky je prázdná záměrně. Text pokračuje níže.] ->> Nyní stiskněte C-v (view next screen) pro posun na další obrazovku. - (Směle do toho, proveďte to přidržením klávesy CONTROL a stiskem v.) - Od této chvíle byste toto měli provádět kdykoliv dočtete zobrazenou +[ProstĹednĂ ÄĂĄst obrazovky je prĂĄzdnĂĄ zĂĄmÄrnÄ. Text pokraÄuje nĂĹže.] +>> NynĂ stisknÄte C-v (view next screen) pro posun na dalĹĄĂ obrazovku. + (SmÄle do toho, proveÄte to pĹidrĹženĂm klĂĄvesy CONTROL a stiskem v.) + Od tĂŠto chvĂle byste toto mÄli provĂĄdÄt kdykoliv doÄtete zobrazenou obrazovku. -Všimněte si, že při posuvu obrazovek vždy zůstávají zobrazeny dva řádky -z předchozí obrazovky; to poskytuje určitou návaznost při postupném -čtení textu. +VĹĄimnÄte si, Ĺže pĹi posuvu obrazovek vĹždy zĹŻstĂĄvajĂ zobrazeny dva ĹĂĄdky +z pĹedchozĂ obrazovky; to poskytuje urÄitou nĂĄvaznost pĹi postupnĂŠm +ÄtenĂ textu. -První věc, kterou potřebujete vědět, je jak se v textu pohybovat -z jednoho místa na druhé. Už víte, jak se posunout o jednu obrazovku -vpřed, pomocí C-v. K přechodu o obrazovku zpět použijte M-v -(přidržte klávesu META a stiskněte v nebo stiskněte <ESC>v, jestliže -nemáte žádnou z kláves META, EDIT nebo ALT). +PrvnĂ vÄc, kterou potĹebujete vÄdÄt, je jak se v textu pohybovat +z jednoho mĂsta na druhĂŠ. UĹž vĂte, jak se posunout o jednu obrazovku +vpĹed, pomocĂ C-v. K pĹechodu o obrazovku zpÄt pouĹžijte M-v +(pĹidrĹžte klĂĄvesu META a stisknÄte v nebo stisknÄte <ESC>v, jestliĹže +nemĂĄte Şådnou z klĂĄves META, EDIT nebo ALT). ->> Zkuste stisknout M-v a pak C-v, několikrát to zopakujte. +>> Zkuste stisknout M-v a pak C-v, nÄkolikrĂĄt to zopakujte. -* SHRNUTÍ +* SHRNUTĂ --------- -K prohlížení obrazovkových stránek jsou užitečné následující příkazy: +K prohlĂĹženĂ obrazovkovĂ˝ch strĂĄnek jsou uĹžiteÄnĂŠ nĂĄsledujĂcĂ pĹĂkazy: - C-v Posun o obrazovku vpřed - M-v Posun o obrazovku zpět - C-l Smazání obrazovky a znovuzobrazení celého textu, - přitom se text pod kurzorem přesune ke středu obrazovky. - (Jedná se o CONTROL-L a ne CONTROL-1.) + C-v Posun o obrazovku vpĹed + M-v Posun o obrazovku zpÄt + C-l SmazĂĄnĂ obrazovky a znovuzobrazenĂ celĂŠho textu, + pĹitom se text pod kurzorem pĹesune ke stĹedu obrazovky. + (JednĂĄ se o CONTROL-L a ne CONTROL-1.) ->> Najděte kurzor a zapamatujte si, jaký text je kolem něj. - Pak stiskněte C-l. - Najděte kurzor znovu a všimněte si, že je kolem něj tentýž text. +>> NajdÄte kurzor a zapamatujte si, jakĂ˝ text je kolem nÄj. + Pak stisknÄte C-l. + NajdÄte kurzor znovu a vĹĄimnÄte si, Ĺže je kolem nÄj tentýŞ text. -* ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ KURZORU +* ZĂKLADNĂ OVLĂDĂNĂ KURZORU --------------------------- -Pohyb mezi obrazovkami je užitečný, ale jak se přemístíte na konkrétní -místo v textu na obrazovce? +Pohyb mezi obrazovkami je uĹžiteÄnĂ˝, ale jak se pĹemĂstĂte na konkrĂŠtnĂ +mĂsto v textu na obrazovce? -Je toho možno dosáhnout několika způsoby. Nejzákladnějším způsobem je -použití příkazů C-p, C-b, C-f a C-n. Každý z těchto příkazů přesune -kurzor na obrazovce o jeden řádek nebo sloupec v daném směru. -Zde je tabulka znázorňující směr posuvu kurzoru vyvolaný těmito čtyřmi -příkazy: +Je toho moĹžno dosĂĄhnout nÄkolika zpĹŻsoby. NejzĂĄkladnÄjĹĄĂm zpĹŻsobem je +pouĹžitĂ pĹĂkazĹŻ C-p, C-b, C-f a C-n. KaĹždĂ˝ z tÄchto pĹĂkazĹŻ pĹesune +kurzor na obrazovce o jeden ĹĂĄdek nebo sloupec v danĂŠm smÄru. +Zde je tabulka znĂĄzorĹujĂcĂ smÄr posuvu kurzoru vyvolanĂ˝ tÄmito ÄtyĹmi +pĹĂkazy: - Předchozí řádek, C-p + PĹedchozĂ ĹĂĄdek, C-p : : - Dozadu, C-b .... Momentální pozice kurzoru .... Dopředu, C-f + Dozadu, C-b .... MomentĂĄlnĂ pozice kurzoru .... DopĹedu, C-f : : - Následující řádek, C-n + NĂĄsledujĂcĂ ĹĂĄdek, C-n ->> Přesuňte kurzor na prostřední řádek tohoto diagramu pomocí - C-n nebo C-p. Potom stiskněte C-l, abyste na obrazovce viděli celý - diagram vycentrován. +>> PĹesuĹte kurzor na prostĹednĂ ĹĂĄdek tohoto diagramu pomocĂ + C-n nebo C-p. Potom stisknÄte C-l, abyste na obrazovce vidÄli celĂ˝ + diagram vycentrovĂĄn. -Pravděpodobně se vám budou tyto příkazy snadno pamatovat podle -počátečních písmen anglických názvů: P jako previous (předchozí), -N jako next (následující), B jako backward (zpět), F jako forward (vpřed). -Jsou to základní příkazy pro pohyb kurzoru a budete je používat -neustále, takže by bylo velmi vhodné, kdybyste se je teď naučili. +PravdÄpodobnÄ se vĂĄm budou tyto pĹĂkazy snadno pamatovat podle +poÄĂĄteÄnĂch pĂsmen anglickĂ˝ch nĂĄzvĹŻ: P jako previous (pĹedchozĂ), +N jako next (nĂĄsledujĂcĂ), B jako backward (zpÄt), F jako forward (vpĹed). +Jsou to zĂĄkladnĂ pĹĂkazy pro pohyb kurzoru a budete je pouĹžĂvat +neustĂĄle, takĹže by bylo velmi vhodnĂŠ, kdybyste se je teÄ nauÄili. ->> Proveďte několikrát C-n, abyste kurzor přesunuli na tento řádek. +>> ProveÄte nÄkolikrĂĄt C-n, abyste kurzor pĹesunuli na tento ĹĂĄdek. ->> Posuňte kurzor dovnitř řádku pomocí několika C-f a pak nahoru stiskem C-p. - Pozorujte, co C-p dělá, když je kurzor uprostřed řádku. +>> PosuĹte kurzor dovnitĹ ĹĂĄdku pomocĂ nÄkolika C-f a pak nahoru stiskem C-p. + Pozorujte, co C-p dÄlĂĄ, kdyĹž je kurzor uprostĹed ĹĂĄdku. -Každý řádek textu končí znakem nového řádku, který jej odděluje od řádku -následujícího. Znakem nového řádku by měl být ukončen i poslední řádek -souboru (přestože to Emacs nevyžaduje). +KaĹždĂ˝ ĹĂĄdek textu konÄĂ znakem novĂŠho ĹĂĄdku, kterĂ˝ jej oddÄluje od ĹĂĄdku +nĂĄsledujĂcĂho. Znakem novĂŠho ĹĂĄdku by mÄl bĂ˝t ukonÄen i poslednĂ ĹĂĄdek +souboru (pĹestoĹže to Emacs nevyĹžaduje). ->> Vyzkoušejte C-b na začátku řádku. Kurzor by se měl přesunout na konec - předchozího řádku, neboť jej tím přesunete přes znak nového řádku. +>> VyzkouĹĄejte C-b na zaÄĂĄtku ĹĂĄdku. Kurzor by se mÄl pĹesunout na konec + pĹedchozĂho ĹĂĄdku, neboĹĽ jej tĂm pĹesunete pĹes znak novĂŠho ĹĂĄdku. -C-f funguje analogicky jako C-b, tj. na konci řádku dojde k přesunu na -další řádek. +C-f funguje analogicky jako C-b, tj. na konci ĹĂĄdku dojde k pĹesunu na +dalĹĄĂ ĹĂĄdek. ->> Proveďte několik C-b, takže uvidíte, kde se nachází kurzor. - Pak provádějte C-f, abyste se vrátili na konec řádku. - Pak proveďte ještě jednou C-f, abyste se přesunuli na následující - řádek. +>> ProveÄte nÄkolik C-b, takĹže uvidĂte, kde se nachĂĄzĂ kurzor. + Pak provĂĄdÄjte C-f, abyste se vrĂĄtili na konec ĹĂĄdku. + Pak proveÄte jeĹĄtÄ jednou C-f, abyste se pĹesunuli na nĂĄsledujĂcĂ + ĹĂĄdek. -Když kurzorem přejdete přes horní nebo dolní okraj obrazovky, posune se -text za příslušným okrajem na obrazovku. Tato vlastnost se nazývá -"scrollování". Umožňuje přemístit kurzor na libovolné místo v textu, -aniž by kurzor opustil obrazovku. +KdyĹž kurzorem pĹejdete pĹes hornĂ nebo dolnĂ okraj obrazovky, posune se +text za pĹĂsluĹĄnĂ˝m okrajem na obrazovku. Tato vlastnost se nazĂ˝vĂĄ +"scrollovĂĄnĂ". UmoĹžĹuje pĹemĂstit kurzor na libovolnĂŠ mĂsto v textu, +aniĹž by kurzor opustil obrazovku. ->> Zkuste posunout kurzor pod dolní okraj obrazovky pomocí C-n a pozorujte, +>> Zkuste posunout kurzor pod dolnĂ okraj obrazovky pomocĂ C-n a pozorujte, co se stane. -Jestliže je posun po znacích příliš pomalý, můžete se pohybovat po -slovech. M-f (META-f) provádí posun o slovo vpřed a M-b provádí posun -o slovo zpět. +JestliĹže je posun po znacĂch pĹĂliĹĄ pomalĂ˝, mĹŻĹžete se pohybovat po +slovech. M-f (META-f) provĂĄdĂ posun o slovo vpĹed a M-b provĂĄdĂ posun +o slovo zpÄt. ->> Stiskněte několikrát M-f a M-b. +>> StisknÄte nÄkolikrĂĄt M-f a M-b. -Pokud se kurzor nachází uprostřed slova, M-f provede přesun na konec -tohoto slova. Nachází-li se kurzor v mezeře mezi slovy, M-f provede -přesun na konec následujícího slova. M-b pracuje analogicky v opačném -směru. +Pokud se kurzor nachĂĄzĂ uprostĹed slova, M-f provede pĹesun na konec +tohoto slova. NachĂĄzĂ-li se kurzor v mezeĹe mezi slovy, M-f provede +pĹesun na konec nĂĄsledujĂcĂho slova. M-b pracuje analogicky v opaÄnĂŠm +smÄru. ->> Stiskněte několikrát M-f a M-b proloženě s C-f a C-b, abyste viděli - výsledky příkazů M-f a M-b prováděných z různých míst uvnitř slov a +>> StisknÄte nÄkolikrĂĄt M-f a M-b proloĹženÄ s C-f a C-b, abyste vidÄli + vĂ˝sledky pĹĂkazĹŻ M-f a M-b provĂĄdÄnĂ˝ch z rĹŻznĂ˝ch mĂst uvnitĹ slov a mezi nimi. -Všimněte si analogie mezi C-f a C-b na jedné straně a M-f a M-b na -straně druhé. Znaky s klávesou META jsou velmi často využívány pro operace -vztahující se k entitám definovaným jazykem (slova, věty, odstavce), -zatímco znaky s klávesou CONTROL pracují na základních prvcích -nezávislých na tom, co zrovna editujete (znaky, řádky, apod.). +VĹĄimnÄte si analogie mezi C-f a C-b na jednĂŠ stranÄ a M-f a M-b na +stranÄ druhĂŠ. Znaky s klĂĄvesou META jsou velmi Äasto vyuĹžĂvĂĄny pro operace +vztahujĂcĂ se k entitĂĄm definovanĂ˝m jazykem (slova, vÄty, odstavce), +zatĂmco znaky s klĂĄvesou CONTROL pracujĂ na zĂĄkladnĂch prvcĂch +nezĂĄvislĂ˝ch na tom, co zrovna editujete (znaky, ĹĂĄdky, apod.). -Tato analogie platí také pro řádky a věty: C-a a C-e provádí přesun -na začátek a konec řádku, M-a a M-e provádí přesun na začátek a konec -věty. +Tato analogie platĂ takĂŠ pro ĹĂĄdky a vÄty: C-a a C-e provĂĄdĂ pĹesun +na zaÄĂĄtek a konec ĹĂĄdku, M-a a M-e provĂĄdĂ pĹesun na zaÄĂĄtek a konec +vÄty. ->> Zkuste několikrát C-a a poté několikrát C-e. - Zkuste několikrát M-a a poté několikrát M-e. +>> Zkuste nÄkolikrĂĄt C-a a potĂŠ nÄkolikrĂĄt C-e. + Zkuste nÄkolikrĂĄt M-a a potĂŠ nÄkolikrĂĄt M-e. -Všimněte si, že opakované C-a nedělá nic, zatímco opakované M-a vždy -provádí posun o další větu. Principu analogie to sice příliš -neodpovídá, ale přesto je toto chování možno považovat za přirozené. +VĹĄimnÄte si, Ĺže opakovanĂŠ C-a nedÄlĂĄ nic, zatĂmco opakovanĂŠ M-a vĹždy +provĂĄdĂ posun o dalĹĄĂ vÄtu. Principu analogie to sice pĹĂliĹĄ +neodpovĂdĂĄ, ale pĹesto je toto chovĂĄnĂ moĹžno povaĹžovat za pĹirozenĂŠ. -Pozice kurzoru v textu se také nazývá "bod" ("point"). Abychom to -parafrázovali, kurzor je vidět na obrazovce v místě, kde je bod umístěn +Pozice kurzoru v textu se takĂŠ nazĂ˝vĂĄ "bod" ("point"). Abychom to +parafrĂĄzovali, kurzor je vidÄt na obrazovce v mĂstÄ, kde je bod umĂstÄn v textu. -Zde je přehled jednoduchých operací pro pohyb kurzoru včetně příkazů pro -pohyb mezi slovy a větami: +Zde je pĹehled jednoduchĂ˝ch operacĂ pro pohyb kurzoru vÄetnÄ pĹĂkazĹŻ pro +pohyb mezi slovy a vÄtami: - C-f Přesun o znak vpřed - C-b Přesun o znak zpět + C-f PĹesun o znak vpĹed + C-b PĹesun o znak zpÄt - M-f Přesun o slovo vpřed - M-b Přesun o slovo zpět + M-f PĹesun o slovo vpĹed + M-b PĹesun o slovo zpÄt - C-n Přesun na následující řádek - C-p Přesun na předchozí řádek + C-n PĹesun na nĂĄsledujĂcĂ ĹĂĄdek + C-p PĹesun na pĹedchozĂ ĹĂĄdek - C-a Přesun na začátek řádku - C-e Přesun na konec řádku + C-a PĹesun na zaÄĂĄtek ĹĂĄdku + C-e PĹesun na konec ĹĂĄdku - M-a Přesun zpět na začátek věty - M-e Přesun vpřed na konec věty + M-a PĹesun zpÄt na zaÄĂĄtek vÄty + M-e PĹesun vpĹed na konec vÄty ->> Vyzkoušejte si teď několikrát všechny tyto příkazy pro procvičení. - Jsou to nejpoužívanější příkazy. +>> VyzkouĹĄejte si teÄ nÄkolikrĂĄt vĹĄechny tyto pĹĂkazy pro procviÄenĂ. + Jsou to nejpouĹžĂvanÄjĹĄĂ pĹĂkazy. -Další dva důležité příkazy pro pohyb kurzoru jsou M-< (META menší-než), -který provede přesun na začátek celého textu, a M-> (META větší-než), -který provede přesun na konec celého textu. +DalĹĄĂ dva dĹŻleĹžitĂŠ pĹĂkazy pro pohyb kurzoru jsou M-< (META menĹĄĂ-neĹž), +kterĂ˝ provede pĹesun na zaÄĂĄtek celĂŠho textu, a M-> (META vÄtĹĄĂ-neĹž), +kterĂ˝ provede pĹesun na konec celĂŠho textu. -Na většině terminálů je "<" nad čárkou, takže pro vyvolání tohoto znaku -musíte použít klávesu Shift. Na těchto terminálech je tedy nutno použít -klávesu Shift i v případě příkazu M-<; bez klávesy Shift byste provedli -M-čárka. +Na vÄtĹĄinÄ terminĂĄlĹŻ je "<" nad ÄĂĄrkou, takĹže pro vyvolĂĄnĂ tohoto znaku +musĂte pouĹžĂt klĂĄvesu Shift. Na tÄchto terminĂĄlech je tedy nutno pouĹžĂt +klĂĄvesu Shift i v pĹĂpadÄ pĹĂkazu M-<; bez klĂĄvesy Shift byste provedli +M-ÄĂĄrka. ->> Zkuste teď M-< pro přesun na začátek tutoriálu. - Použijte pak opakovaně C-v, abyste se opět vrátili sem. +>> Zkuste teÄ M-< pro pĹesun na zaÄĂĄtek tutoriĂĄlu. + PouĹžijte pak opakovanÄ C-v, abyste se opÄt vrĂĄtili sem. ->> Zkuste teď M-> pro přesun na konec tutoriálu. - Použijte pak opakovaně M-v, abyste se opět vrátili sem. +>> Zkuste teÄ M-> pro pĹesun na konec tutoriĂĄlu. + PouĹžijte pak opakovanÄ M-v, abyste se opÄt vrĂĄtili sem. -Kurzor můžete přesouvat také pomocí kurzorových kláves (klávesy -se šipkami), pokud je váš terminál má. My však doporučujeme naučit se -C-b, C-f, C-n a C-p, a to ze tří důvodů. Za prvé, tyto klávesy fungují -na všech typech terminálů. Za druhé, jakmile jednou získáte cvik -v používání Emacsu, zjistíte, že používání těchto CTRL znaků je -rychlejší než používání kurzorových kláves (protože nemusíte přesouvat -ruku z psací pozice). Za třetí, zvyknete-li si používat tyto CTRL-znak -příkazy, snadno se naučíte používat jiné pokročilé příkazy pro pohyb +Kurzor mĹŻĹžete pĹesouvat takĂŠ pomocĂ kurzorovĂ˝ch klĂĄves (klĂĄvesy +se ĹĄipkami), pokud je vĂĄĹĄ terminĂĄl mĂĄ. My vĹĄak doporuÄujeme nauÄit se +C-b, C-f, C-n a C-p, a to ze tĹĂ dĹŻvodĹŻ. Za prvĂŠ, tyto klĂĄvesy fungujĂ +na vĹĄech typech terminĂĄlĹŻ. Za druhĂŠ, jakmile jednou zĂskĂĄte cvik +v pouĹžĂvĂĄnĂ Emacsu, zjistĂte, Ĺže pouĹžĂvĂĄnĂ tÄchto CTRL znakĹŻ je +rychlejĹĄĂ neĹž pouĹžĂvĂĄnĂ kurzorovĂ˝ch klĂĄves (protoĹže nemusĂte pĹesouvat +ruku z psacĂ pozice). Za tĹetĂ, zvyknete-li si pouĹžĂvat tyto CTRL-znak +pĹĂkazy, snadno se nauÄĂte pouĹžĂvat jinĂŠ pokroÄilĂŠ pĹĂkazy pro pohyb kurzoru. -Většina příkazů Emacsu akceptuje numerický argument; ten pro většinu -příkazů slouží jako opakovač. Počet opakování příkazu zadáte -prostřednictvím stisku C-u následovaného stiskem příslušných číslic před -vyvoláním příkazu. Máte-li META (nebo EDIT či ALT) klávesu, existuje -alternativní možnost zadání numerického argumentu: přidržte klávesu META -a stiskněte příslušné číslice. Doporučujeme naučit se C-u metodu, -protože ta funguje na jakémkoliv terminálu. +VÄtĹĄina pĹĂkazĹŻ Emacsu akceptuje numerickĂ˝ argument; ten pro vÄtĹĄinu +pĹĂkazĹŻ slouŞà jako opakovaÄ. PoÄet opakovĂĄnĂ pĹĂkazu zadĂĄte +prostĹednictvĂm stisku C-u nĂĄsledovanĂŠho stiskem pĹĂsluĹĄnĂ˝ch ÄĂslic pĹed +vyvolĂĄnĂm pĹĂkazu. MĂĄte-li META (nebo EDIT Äi ALT) klĂĄvesu, existuje +alternativnĂ moĹžnost zadĂĄnĂ numerickĂŠho argumentu: pĹidrĹžte klĂĄvesu META +a stisknÄte pĹĂsluĹĄnĂŠ ÄĂslice. DoporuÄujeme nauÄit se C-u metodu, +protoĹže ta funguje na jakĂŠmkoliv terminĂĄlu. -Například C-u 8 C-f provede přesun o osm znaků vpřed. +NapĹĂklad C-u 8 C-f provede pĹesun o osm znakĹŻ vpĹed. -Většina příkazů používá numerický argument jako opakovač. Jisté -výjimečné příkazy jej používají jiným způsobem. Mezi tyto výjimky patří -C-v a M-v. Dostanou-li numerický argument, posunou obrazovku nahoru -nebo dolů o odpovídající počet řádků místo obrazovek. Například -C-u 4 C-v posune obrazovku o 4 řádky. +VÄtĹĄina pĹĂkazĹŻ pouĹžĂvĂĄ numerickĂ˝ argument jako opakovaÄ. JistĂŠ +vĂ˝jimeÄnĂŠ pĹĂkazy jej pouĹžĂvajĂ jinĂ˝m zpĹŻsobem. Mezi tyto vĂ˝jimky patĹĂ +C-v a M-v. Dostanou-li numerickĂ˝ argument, posunou obrazovku nahoru +nebo dolĹŻ o odpovĂdajĂcĂ poÄet ĹĂĄdkĹŻ mĂsto obrazovek. NapĹĂklad +C-u 4 C-v posune obrazovku o 4 ĹĂĄdky. ->> Zkuste teď stisknout C-u 8 C-v. +>> Zkuste teÄ stisknout C-u 8 C-v. -To by mělo posunout obrazovku o 8 řádků nahoru. Pokud byste ji chtěli -posunout zpět dolů, můžete dát argument příkazu M-v. +To by mÄlo posunout obrazovku o 8 ĹĂĄdkĹŻ nahoru. Pokud byste ji chtÄli +posunout zpÄt dolĹŻ, mĹŻĹžete dĂĄt argument pĹĂkazu M-v. -Používáte-li X Window, měli byste mít na levé straně emacsového okna -vysokou obdélníkovou oblast, nazývanou scrollbar. Můžete pak text -posouvat klikáním myší na scrollbar. +PouĹžĂvĂĄte-li X Window, mÄli byste mĂt na levĂŠ stranÄ emacsovĂŠho okna +vysokou obdĂŠlnĂkovou oblast, nazĂ˝vanou scrollbar. MĹŻĹžete pak text +posouvat klikĂĄnĂm myĹĄĂ na scrollbar. ->> Zkuste stisknout prostřední tlačítko na vrcholu zvýrazněné oblasti - uvnitř scrollbaru. To by mělo text posunout na pozici danou tím, jak - vysoko nebo nízko jste kliknuli. +>> Zkuste stisknout prostĹednĂ tlaÄĂtko na vrcholu zvĂ˝raznÄnĂŠ oblasti + uvnitĹ scrollbaru. To by mÄlo text posunout na pozici danou tĂm, jak + vysoko nebo nĂzko jste kliknuli. ->> Zkuste při stisknutém prostředním tlačítku posouvat myší nahoru a - dolů. Uvidíte, jak se text posouvá nahoru a dolů podle toho, jak - posouváte myší. +>> Zkuste pĹi stisknutĂŠm prostĹednĂm tlaÄĂtku posouvat myĹĄĂ nahoru a + dolĹŻ. UvidĂte, jak se text posouvĂĄ nahoru a dolĹŻ podle toho, jak + posouvĂĄte myĹĄĂ. -* KDYŽ EMACS NEREAGUJE +* KDYĹ˝ EMACS NEREAGUJE ---------------------- -Jestliže Emacs přestane reagovat na vaše příkazy, můžete probíhající -činnost bezpečně zastavit pomocí C-g. Pomocí C-g můžete zastavit -příkaz, jehož provádění trvá příliš dlouho. +JestliĹže Emacs pĹestane reagovat na vaĹĄe pĹĂkazy, mĹŻĹžete probĂhajĂcĂ +Äinnost bezpeÄnÄ zastavit pomocĂ C-g. PomocĂ C-g mĹŻĹžete zastavit +pĹĂkaz, jehoĹž provĂĄdÄnĂ trvĂĄ pĹĂliĹĄ dlouho. -C-g můžete použít také pro odstranění numerického argumentu příkazu, -který nechcete dokončit. +C-g mĹŻĹžete pouĹžĂt takĂŠ pro odstranÄnĂ numerickĂŠho argumentu pĹĂkazu, +kterĂ˝ nechcete dokonÄit. ->> Stiskněte C-u 100 pro vytvoření numerického argumentu 100 a pak - stiskněte C-g. Nyní stiskněte C-f. Měl by být proveden posun - o právě jeden znak, protože jste argument zrušili prostřednictvím +>> StisknÄte C-u 100 pro vytvoĹenĂ numerickĂŠho argumentu 100 a pak + stisknÄte C-g. NynĂ stisknÄte C-f. MÄl by bĂ˝t proveden posun + o prĂĄvÄ jeden znak, protoĹže jste argument zruĹĄili prostĹednictvĂm C-g. -Pokud jste omylem stiskli <ESC>, můžete se jej zbavit pomocí C-g. +Pokud jste omylem stiskli <ESC>, mĹŻĹžete se jej zbavit pomocĂ C-g. -* DEAKTIVOVANÉ PŘÍKAZY +* DEAKTIVOVANĂ PĹĂKAZY ---------------------- -Některé příkazy Emacsu jsou "deaktivované" ("disabled"), aby je -začínající uživatelé nemohli vyvolat náhodně. +NÄkterĂŠ pĹĂkazy Emacsu jsou "deaktivovanĂŠ" ("disabled"), aby je +zaÄĂnajĂcĂ uĹživatelĂŠ nemohli vyvolat nĂĄhodnÄ. -Pokud vyvoláte některý z deaktivovaných příkazů, Emacs zobrazí hlášení -oznamující, který příkaz to byl, s dotazem, zda chcete tento příkaz -provést. +Pokud vyvolĂĄte nÄkterĂ˝ z deaktivovanĂ˝ch pĹĂkazĹŻ, Emacs zobrazĂ hlĂĄĹĄenĂ +oznamujĂcĂ, kterĂ˝ pĹĂkaz to byl, s dotazem, zda chcete tento pĹĂkaz +provĂŠst. -Pokud opravdu chcete příkaz vyzkoušet, stiskněte mezerník jako odpověď -na tuto otázku. Obyčejně, jestliže nechcete deaktivovaný příkaz -provést, odpovězte na tuto otázku pomocí "n". +Pokud opravdu chcete pĹĂkaz vyzkouĹĄet, stisknÄte mezernĂk jako odpovÄÄ +na tuto otĂĄzku. ObyÄejnÄ, jestliĹže nechcete deaktivovanĂ˝ pĹĂkaz +provĂŠst, odpovÄzte na tuto otĂĄzku pomocĂ "n". ->> Stiskněte C-x C-l (což je deaktivovaný příkaz), - pak na otázku odpovězte n. +>> StisknÄte C-x C-l (coĹž je deaktivovanĂ˝ pĹĂkaz), + pak na otĂĄzku odpovÄzte n. * OKNA ------ -Emacs může mít několik oken (windows), z nichž každé zobrazuje svůj -vlastní text. Jak více oken používat, objasníme později. Nyní chceme -objasnit, jak se zbavit nadbytečných oken a vrátit se do základní -jednookenní editace. Je to jednoduché: +Emacs mĹŻĹže mĂt nÄkolik oken (windows), z nichĹž kaĹždĂŠ zobrazuje svĹŻj +vlastnĂ text. Jak vĂce oken pouĹžĂvat, objasnĂme pozdÄji. NynĂ chceme +objasnit, jak se zbavit nadbyteÄnĂ˝ch oken a vrĂĄtit se do zĂĄkladnĂ +jednookennĂ editace. Je to jednoduchĂŠ: - C-x 1 Jedno okno (tj. zrušení všech ostatních oken) + C-x 1 Jedno okno (tj. zruĹĄenĂ vĹĄech ostatnĂch oken) -Tedy vložení CONTROL-x následované číslicí 1. C-x 1 rozšíří okno -obsahující kurzor přes celou obrazovku. Zruší to všechna ostatní okna. +Tedy vloĹženĂ CONTROL-x nĂĄsledovanĂŠ ÄĂslicĂ 1. C-x 1 rozĹĄĂĹĂ okno +obsahujĂcĂ kurzor pĹes celou obrazovku. ZruĹĄĂ to vĹĄechna ostatnĂ okna. ->> Stiskněte C-h k C-f. - Pozorujte, jak se aktuální okno zmenší a objeví se nové okno za - účelem zobrazení dokumentace k příkazu C-f. +>> StisknÄte C-h k C-f. + Pozorujte, jak se aktuĂĄlnĂ okno zmenĹĄĂ a objevĂ se novĂŠ okno za + ĂşÄelem zobrazenĂ dokumentace k pĹĂkazu C-f. ->> Stiskněte C-x 1 a pozorujte, jak okno s dokumentací zmizí. +>> StisknÄte C-x 1 a pozorujte, jak okno s dokumentacĂ zmizĂ. -* VKLÁDÁNÍ A MAZÁNÍ +* VKLĂDĂNĂ A MAZĂNĂ ------------------- -Chcete-li vložit text, prostě jej napište. Znaky, které vidíte, -jako A, 7, *, atd., jsou Emacsem chápány jako text a vkládány okamžitě. -Pro vložení znaku nového řádku stiskněte <Return> (klávesu Enter). +Chcete-li vloĹžit text, prostÄ jej napiĹĄte. Znaky, kterĂŠ vidĂte, +jako A, 7, *, atd., jsou Emacsem chĂĄpĂĄny jako text a vklĂĄdĂĄny okamĹžitÄ. +Pro vloĹženĂ znaku novĂŠho ĹĂĄdku stisknÄte <Return> (klĂĄvesu Enter). -Poslední znak, který jste napsali, můžete smazat stiskem <Delete>. -<Delete> je klávesa, která může být na klávesnici označena "Del". -V některých případech jako <Delete> slouží klávesa "Backspace", avšak ne -vždy! +PoslednĂ znak, kterĂ˝ jste napsali, mĹŻĹžete smazat stiskem <Delete>. +<Delete> je klĂĄvesa, kterĂĄ mĹŻĹže bĂ˝t na klĂĄvesnici oznaÄena "Del". +V nÄkterĂ˝ch pĹĂpadech jako <Delete> slouŞà klĂĄvesa "Backspace", avĹĄak ne +vĹždy! -Obecněji, <Delete> maže znak bezprostředně před momentální pozicí +ObecnÄji, <Delete> maĹže znak bezprostĹednÄ pĹed momentĂĄlnĂ pozicĂ kurzoru. ->> Proveďte to teď -- napište několik znaků a pak je smažte několika - stisky <Delete>. Nebojte se změn v tomto souboru; originální - tutoriál se nezmění. Toto je vaše osobní kopie. +>> ProveÄte to teÄ -- napiĹĄte nÄkolik znakĹŻ a pak je smaĹžte nÄkolika + stisky <Delete>. Nebojte se zmÄn v tomto souboru; originĂĄlnĂ + tutoriĂĄl se nezmÄnĂ. Toto je vaĹĄe osobnĂ kopie. -Když se řádek textu zvětší natolik, že přesáhne jeden řádek obrazovky, -je zobrazen na více řádcích obrazovky. Řádek textu, který pokračuje na -dalším řádku obrazovky, je indikován zpětným lomítkem ("\") na pravém +KdyĹž se ĹĂĄdek textu zvÄtĹĄĂ natolik, Ĺže pĹesĂĄhne jeden ĹĂĄdek obrazovky, +je zobrazen na vĂce ĹĂĄdcĂch obrazovky. ĹĂĄdek textu, kterĂ˝ pokraÄuje na +dalĹĄĂm ĹĂĄdku obrazovky, je indikovĂĄn zpÄtnĂ˝m lomĂtkem ("\") na pravĂŠm okraji obrazovky. ->> Vkládejte text, až dosáhnete pravého okraje, a pokračujte ve vkládání. - Objeví se vám pokračovací řádek. +>> VklĂĄdejte text, aĹž dosĂĄhnete pravĂŠho okraje, a pokraÄujte ve vklĂĄdĂĄnĂ. + ObjevĂ se vĂĄm pokraÄovacĂ ĹĂĄdek. ->> Použijte <Delete> pro smazání textu, až se řádek textu opět vejde na - jeden řádek obrazovky. Pokračovací řádek zmizí. +>> PouĹžijte <Delete> pro smazĂĄnĂ textu, aĹž se ĹĂĄdek textu opÄt vejde na + jeden ĹĂĄdek obrazovky. PokraÄovacĂ ĹĂĄdek zmizĂ. -Znak nového řádku můžete smazat jako kterýkoliv jiný znak. Smazání -znaku nového řádku mezi dvěma řádky způsobí jejich spojení do jediného -řádku. Je-li výsledný řádek příliš dlouhý na to, aby se vešel na šířku -obrazovky, bude zobrazen pokračovacím řádkem. +Znak novĂŠho ĹĂĄdku mĹŻĹžete smazat jako kterĂ˝koliv jinĂ˝ znak. SmazĂĄnĂ +znaku novĂŠho ĹĂĄdku mezi dvÄma ĹĂĄdky zpĹŻsobĂ jejich spojenĂ do jedinĂŠho +ĹĂĄdku. Je-li vĂ˝slednĂ˝ ĹĂĄdek pĹĂliĹĄ dlouhĂ˝ na to, aby se veĹĄel na ĹĄĂĹku +obrazovky, bude zobrazen pokraÄovacĂm ĹĂĄdkem. ->> Přesuňte kurzor na začátek řádku a stiskněte <Delete>. To tento - řádek spojí s řádkem předchozím. +>> PĹesuĹte kurzor na zaÄĂĄtek ĹĂĄdku a stisknÄte <Delete>. To tento + ĹĂĄdek spojĂ s ĹĂĄdkem pĹedchozĂm. ->> Stiskněte <Return> pro znovuvložení smazaného znaku nového řádku. +>> StisknÄte <Return> pro znovuvloĹženĂ smazanĂŠho znaku novĂŠho ĹĂĄdku. -Vzpomeňte si, že většina příkazů Emacsu může dostat počet opakování; -včetně textových znaků. Opakování textových znaků je vloží několikrát. +VzpomeĹte si, Ĺže vÄtĹĄina pĹĂkazĹŻ Emacsu mĹŻĹže dostat poÄet opakovĂĄnĂ; +vÄetnÄ textovĂ˝ch znakĹŻ. OpakovĂĄnĂ textovĂ˝ch znakĹŻ je vloŞà nÄkolikrĂĄt. ->> Vyzkoušejte si to teď -- stiskněte C-u 8 * pro vložení ********. +>> VyzkouĹĄejte si to teÄ -- stisknÄte C-u 8 * pro vloĹženĂ ********. -Teď už znáte nejzákladnější způsoby, jak něco v Emacsu napsat a jak -opravovat chyby. Můžete ovšem také mazat po slovech nebo po řádcích. -Zde je shrnutí operací pro mazání textu: +TeÄ uĹž znĂĄte nejzĂĄkladnÄjĹĄĂ zpĹŻsoby, jak nÄco v Emacsu napsat a jak +opravovat chyby. MĹŻĹžete ovĹĄem takĂŠ mazat po slovech nebo po ĹĂĄdcĂch. +Zde je shrnutĂ operacĂ pro mazĂĄnĂ textu: - <Delete> Smazání znaku bezprostředně před kurzorem - C-d Smazání znaku následujícího za kurzorem + <Delete> SmazĂĄnĂ znaku bezprostĹednÄ pĹed kurzorem + C-d SmazĂĄnĂ znaku nĂĄsledujĂcĂho za kurzorem - M-<Delete> Zrušení slova bezprostředně před kurzorem - M-d Zrušení slova následujícího za kurzorem + M-<Delete> ZruĹĄenĂ slova bezprostĹednÄ pĹed kurzorem + M-d ZruĹĄenĂ slova nĂĄsledujĂcĂho za kurzorem - C-k Zrušení textu od pozice kurzoru do konce řádku - M-k Zrušení textu do konce aktuální věty + C-k ZruĹĄenĂ textu od pozice kurzoru do konce ĹĂĄdku + M-k ZruĹĄenĂ textu do konce aktuĂĄlnĂ vÄty -Všimněte si, že <Delete> a C-d, resp. M-<Delete> a M-d, rozšiřují -paralelu započatou C-f a M-f (pravda, <Delete> opravdu není CONTROL -znak, ale netrapme se tím). C-k a M-k jsou jako C-e a M-e ve smyslu -vztahu řádků k větám. +VĹĄimnÄte si, Ĺže <Delete> a C-d, resp. M-<Delete> a M-d, rozĹĄiĹujĂ +paralelu zapoÄatou C-f a M-f (pravda, <Delete> opravdu nenĂ CONTROL +znak, ale netrapme se tĂm). C-k a M-k jsou jako C-e a M-e ve smyslu +vztahu ĹĂĄdkĹŻ k vÄtĂĄm. -Libovolnou část bufferu můžete též zrušit následující metodou. -Přesuňte se na jeden konec této části a stiskněte C-@ nebo C-SPC -(libovolnou z těchto kombinací). (SPC označuje mezerník.) Přesuňte -se na druhý konec této části a stiskněte C-w. Text mezi těmito -pozicemi bude zrušen. +Libovolnou ÄĂĄst bufferu mĹŻĹžete tĂŠĹž zruĹĄit nĂĄsledujĂcĂ metodou. +PĹesuĹte se na jeden konec tĂŠto ÄĂĄsti a stisknÄte C-@ nebo C-SPC +(libovolnou z tÄchto kombinacĂ). (SPC oznaÄuje mezernĂk.) PĹesuĹte +se na druhĂ˝ konec tĂŠto ÄĂĄsti a stisknÄte C-w. Text mezi tÄmito +pozicemi bude zruĹĄen. ->> Přesuňte kurzor na písmeno L na začátku předchozího odstavce. ->> Stiskněte C-SPC. Emacs by měl ve spodním řádku obrazovky - zobrazit zprávu "Mark set". ->> Přesuňte kurzor na písmeno c ve slově "konec" na druhém řádku +>> PĹesuĹte kurzor na pĂsmeno L na zaÄĂĄtku pĹedchozĂho odstavce. +>> StisknÄte C-SPC. Emacs by mÄl ve spodnĂm ĹĂĄdku obrazovky + zobrazit zprĂĄvu "Mark set". +>> PĹesuĹte kurzor na pĂsmeno c ve slovÄ "konec" na druhĂŠm ĹĂĄdku odstavce. ->> Stiskněte C-w. Text začínající písmenem L a končící před písmenem - c bude zrušen. +>> StisknÄte C-w. Text zaÄĂnajĂcĂ pĂsmenem L a konÄĂcĂ pĹed pĂsmenem + c bude zruĹĄen. -Uvědomte si, že rozdíl mezi "rušením" ("killing") a "mazáním" -("deleting") je ten, že "zrušené" věci mohou být zpět vhozeny, zatímco -"smazané" nikoliv. Obecně příkazy, které mohou smazat větší množství -textu, ukládají text, zatímco příkazy, které mažou jediný znak nebo -pouze prázdné řádky a mezery, mazaný text neukládají. +UvÄdomte si, Ĺže rozdĂl mezi "ruĹĄenĂm" ("killing") a "mazĂĄnĂm" +("deleting") je ten, Ĺže "zruĹĄenĂŠ" vÄci mohou bĂ˝t zpÄt vhozeny, zatĂmco +"smazanĂŠ" nikoliv. ObecnÄ pĹĂkazy, kterĂŠ mohou smazat vÄtĹĄĂ mnoĹžstvĂ +textu, uklĂĄdajĂ text, zatĂmco pĹĂkazy, kterĂŠ maĹžou jedinĂ˝ znak nebo +pouze prĂĄzdnĂŠ ĹĂĄdky a mezery, mazanĂ˝ text neuklĂĄdajĂ. ->> Přesuňte kurzor na začátek neprázdného řádku. - Pak stiskněte C-k pro zrušení textu na tomto řádku. ->> Stiskněte C-k podruhé. Uvidíte, že to zruší znak nového řádku, který - je za tímto řádkem. +>> PĹesuĹte kurzor na zaÄĂĄtek neprĂĄzdnĂŠho ĹĂĄdku. + Pak stisknÄte C-k pro zruĹĄenĂ textu na tomto ĹĂĄdku. +>> StisknÄte C-k podruhĂŠ. UvidĂte, Ĺže to zruĹĄĂ znak novĂŠho ĹĂĄdku, kterĂ˝ + je za tĂmto ĹĂĄdkem. -Všimněte si, že jedno C-k zruší obsah řádku a druhé C-k zruší řádek -samotný a posune všechny další řádky nahoru. C-k zpracovává numerický -argument speciálně: zruší odpovídající počet řádků VČETNĚ jejich -obsahu. To už není opakování. C-u 2 C-k zruší dva řádky a jejich -obsah; dvojitý stisk C-k by toto obvykle neudělal. +VĹĄimnÄte si, Ĺže jedno C-k zruĹĄĂ obsah ĹĂĄdku a druhĂŠ C-k zruĹĄĂ ĹĂĄdek +samotnĂ˝ a posune vĹĄechny dalĹĄĂ ĹĂĄdky nahoru. C-k zpracovĂĄvĂĄ numerickĂ˝ +argument speciĂĄlnÄ: zruĹĄĂ odpovĂdajĂcĂ poÄet ĹĂĄdkĹŻ VÄETNÄ jejich +obsahu. To uĹž nenĂ opakovĂĄnĂ. C-u 2 C-k zruĹĄĂ dva ĹĂĄdky a jejich +obsah; dvojitĂ˝ stisk C-k by toto obvykle neudÄlal. -Vracení textu zpět se nazývá "vhazování" ("yanking"). (Představte -si opětovné vhazování, vracení dříve odstraněného textu zpátky.) -Zrušený text můžete vhodit buď na stejné místo, kde byl zrušen, -nebo na jiné místo v bufferu, nebo dokonce i do jiného souboru. -Text můžete vhodit i vícekrát, vytváříte tak jeho další kopie. +VracenĂ textu zpÄt se nazĂ˝vĂĄ "vhazovĂĄnĂ" ("yanking"). (PĹedstavte +si opÄtovnĂŠ vhazovĂĄnĂ, vracenĂ dĹĂve odstranÄnĂŠho textu zpĂĄtky.) +ZruĹĄenĂ˝ text mĹŻĹžete vhodit buÄ na stejnĂŠ mĂsto, kde byl zruĹĄen, +nebo na jinĂŠ mĂsto v bufferu, nebo dokonce i do jinĂŠho souboru. +Text mĹŻĹžete vhodit i vĂcekrĂĄt, vytvĂĄĹĂte tak jeho dalĹĄĂ kopie. -Příkazem pro vhazování je C-y. Tento příkaz vloží poslední smazaný -text na pozici, na které se nachází kurzor. +PĹĂkazem pro vhazovĂĄnĂ je C-y. Tento pĹĂkaz vloŞà poslednĂ smazanĂ˝ +text na pozici, na kterĂŠ se nachĂĄzĂ kurzor. ->> Zkuste to; stiskněte C-y pro vhození textu zpět. +>> Zkuste to; stisknÄte C-y pro vhozenĂ textu zpÄt. -Stisknete-li několikrát C-k po sobě, všechen smazaný text je uložen -společně tak, aby bylo možné vhodit zpět všechny řádky najednou. +Stisknete-li nÄkolikrĂĄt C-k po sobÄ, vĹĄechen smazanĂ˝ text je uloĹžen +spoleÄnÄ tak, aby bylo moĹžnĂŠ vhodit zpÄt vĹĄechny ĹĂĄdky najednou. ->> Stiskněte několikrát C-k. +>> StisknÄte nÄkolikrĂĄt C-k. -Nyní obnovte posledně zrušený text: +NynĂ obnovte poslednÄ zruĹĄenĂ˝ text: ->> Stiskněte C-y. Pak posuňte kurzor o několik řádků níže a stiskněte - C-y znova. Nyní vidíte, jak lze text kopírovat. +>> StisknÄte C-y. Pak posuĹte kurzor o nÄkolik ĹĂĄdkĹŻ nĂĹže a stisknÄte + C-y znova. NynĂ vidĂte, jak lze text kopĂrovat. -Co když máte nějaký text, který byste rádi vhodili zpět a pak zrušíte -něco jiného? C-y by vložilo poslední zrušený text. Avšak předchozí -text není ztracen. Můžete jej získat zpět použitím příkazu M-y. Poté, -co provedete C-y pro získání posledního zrušeného textu, stisk M-y -vymění tento vhozený text za předchozí zrušený text. Dalšími a -dalšími stisky M-y dostáváte předcházející a předcházející zrušené -texty. Když dosáhnete textu, který hledáte, nemusíte s ním pro jeho -uchování nic dalšího provádět. Jednoduše vhozený text ponechejte, kde -je, a pokračujte v editaci. +Co kdyĹž mĂĄte nÄjakĂ˝ text, kterĂ˝ byste rĂĄdi vhodili zpÄt a pak zruĹĄĂte +nÄco jinĂŠho? C-y by vloĹžilo poslednĂ zruĹĄenĂ˝ text. AvĹĄak pĹedchozĂ +text nenĂ ztracen. MĹŻĹžete jej zĂskat zpÄt pouĹžitĂm pĹĂkazu M-y. PotĂŠ, +co provedete C-y pro zĂskĂĄnĂ poslednĂho zruĹĄenĂŠho textu, stisk M-y +vymÄnĂ tento vhozenĂ˝ text za pĹedchozĂ zruĹĄenĂ˝ text. DalĹĄĂmi a +dalĹĄĂmi stisky M-y dostĂĄvĂĄte pĹedchĂĄzejĂcĂ a pĹedchĂĄzejĂcĂ zruĹĄenĂŠ +texty. KdyĹž dosĂĄhnete textu, kterĂ˝ hledĂĄte, nemusĂte s nĂm pro jeho +uchovĂĄnĂ nic dalĹĄĂho provĂĄdÄt. JednoduĹĄe vhozenĂ˝ text ponechejte, kde +je, a pokraÄujte v editaci. -Pokud opakujete M-y dostatečně dlouho, dostanete se zpátky k výchozímu -bodu (posledně zrušenému textu). +Pokud opakujete M-y dostateÄnÄ dlouho, dostanete se zpĂĄtky k vĂ˝chozĂmu +bodu (poslednÄ zruĹĄenĂŠmu textu). ->> Zrušte řádek, přesuňte kurzor někam jinam a zrušte jiný řádek. - Pak proveďte C-y pro vrácení druhého zrušeného řádku. - Pak proveďte M-y a vhozený řádek bude nahrazen prvním zrušeným řádkem. - Opakujte M-y a pozorujte, co dostáváte. Pokračujte v tom, dokud se - znovu neobjeví druhý zrušený řádek a pak několik dalších. - Chcete-li, můžete zkusit předat M-y kladné a záporné argumenty. +>> ZruĹĄte ĹĂĄdek, pĹesuĹte kurzor nÄkam jinam a zruĹĄte jinĂ˝ ĹĂĄdek. + Pak proveÄte C-y pro vrĂĄcenĂ druhĂŠho zruĹĄenĂŠho ĹĂĄdku. + Pak proveÄte M-y a vhozenĂ˝ ĹĂĄdek bude nahrazen prvnĂm zruĹĄenĂ˝m ĹĂĄdkem. + Opakujte M-y a pozorujte, co dostĂĄvĂĄte. PokraÄujte v tom, dokud se + znovu neobjevĂ druhĂ˝ zruĹĄenĂ˝ ĹĂĄdek a pak nÄkolik dalĹĄĂch. + Chcete-li, mĹŻĹžete zkusit pĹedat M-y kladnĂŠ a zĂĄpornĂŠ argumenty. * UNDO ------ -Jestliže provedete v textu změnu a pak zjistíte, že to byl omyl, můžete -změnu vrátit příkazem undo, C-x u. +JestliĹže provedete v textu zmÄnu a pak zjistĂte, Ĺže to byl omyl, mĹŻĹžete +zmÄnu vrĂĄtit pĹĂkazem undo, C-x u. -C-x u obvykle vrátí změny provedené jedním příkazem; pokud C-x u -zopakujete několikrát za sebou, každé opakování vrátí jeden další -příkaz. +C-x u obvykle vrĂĄtĂ zmÄny provedenĂŠ jednĂm pĹĂkazem; pokud C-x u +zopakujete nÄkolikrĂĄt za sebou, kaĹždĂŠ opakovĂĄnĂ vrĂĄtĂ jeden dalĹĄĂ +pĹĂkaz. -Jsou ale dvě výjimky: příkazy, které nemění text, se nepočítají (to -zahrnuje příkazy pro pohyb kurzoru a scrollování) a znaky vkládající -samy sebe jsou obvykle zpracovávány ve skupinách až po 20. (To je kvůli -tomu, aby se zredukoval počet C-x u nutných pro vrácení vkládaného +Jsou ale dvÄ vĂ˝jimky: pĹĂkazy, kterĂŠ nemÄnĂ text, se nepoÄĂtajĂ (to +zahrnuje pĹĂkazy pro pohyb kurzoru a scrollovĂĄnĂ) a znaky vklĂĄdajĂcĂ +samy sebe jsou obvykle zpracovĂĄvĂĄny ve skupinĂĄch aĹž po 20. (To je kvĹŻli +tomu, aby se zredukoval poÄet C-x u nutnĂ˝ch pro vrĂĄcenĂ vklĂĄdanĂŠho textu.) ->> Zrušte tento řádek pomocí C-k, stiskněte pak C-x u a řádek by se měl +>> ZruĹĄte tento ĹĂĄdek pomocĂ C-k, stisknÄte pak C-x u a ĹĂĄdek by se mÄl znovu objevit. -Alternativní undo příkaz je C-_; pracuje stejně jako C-x u, je však -méně pracné jej aplikovat několikrát za sebou. Nevýhodou C-_ je, že -na některých klávesnicích není zřejmé, jak jej vyvolat. To je důvod, -proč nabízíme i C-x u. Na některých terminálech můžete C-_ vyvolat -stiskem / při stisknutém CTRL. +AlternativnĂ undo pĹĂkaz je C-_; pracuje stejnÄ jako C-x u, je vĹĄak +mĂŠnÄ pracnĂŠ jej aplikovat nÄkolikrĂĄt za sebou. NevĂ˝hodou C-_ je, Ĺže +na nÄkterĂ˝ch klĂĄvesnicĂch nenĂ zĹejmĂŠ, jak jej vyvolat. To je dĹŻvod, +proÄ nabĂzĂme i C-x u. Na nÄkterĂ˝ch terminĂĄlech mĹŻĹžete C-_ vyvolat +stiskem / pĹi stisknutĂŠm CTRL. -Numerický argument pro C-_ a C-x u funguje jako počet opakování. +NumerickĂ˝ argument pro C-_ a C-x u funguje jako poÄet opakovĂĄnĂ. -Pomocí příkazu undo můžete vrátit zrušený stejně jako smazaný text. -Rozdíl mezi mazáním a rušením textu ovlivňuje možnost vhození tohoto -textu pomocí C-y, neovlivňuje možnosti příkazu undo. +PomocĂ pĹĂkazu undo mĹŻĹžete vrĂĄtit zruĹĄenĂ˝ stejnÄ jako smazanĂ˝ text. +RozdĂl mezi mazĂĄnĂm a ruĹĄenĂm textu ovlivĹuje moĹžnost vhozenĂ tohoto +textu pomocĂ C-y, neovlivĹuje moĹžnosti pĹĂkazu undo. * SOUBORY --------- -Aby text, který editujete, zůstal trvale uchován, musíte jej uložit do -souboru. Jinak by byl po ukončení Emacsu ztracen. Svoji editaci -spojíte se souborem "vyhledáním" ("finding") souboru. (Také se to -nazývá "navštívení" ("visiting") souboru.) - -Vyhledání souboru znamená, že vidíte jeho obsah v Emacsu. V mnoha -ohledech je to, jako byste editovali přímo ten soubor. Nicméně změny, -které prostřednictvím Emacsu činíte, se nestanou trvalými, dokud tyto -změny do souboru "neuložíte" ("save"). Tím se zamezí nechtěnému ponechání -částečně změněného souboru v systému. Dokonce i když soubor uložíte, -Emacs uchová původní soubor pod změněným názvem pro případ, že byste -zjistili, že vaše úpravy byly chybné. - -Když se podíváte do dolní části obrazovky, uvidíte řádek, který začíná a -končí pomlčkami a na začátku má "2J:-- TUTORIAL.cs" nebo něco podobného. -Tato část obrazovky obvykle obsahuje jméno souboru, který je právě -navštíven. Zrovna teď máte navštíven soubor nazvaný "TUTORIAL.cs", -který je vaší osobní čmárací kopií tutoriálu Emacsu. Když v Emacsu -vyhledáte soubor, jeho jméno se objeví přesně na tom místě. - -Příkazy pro vyhledávání a ukládání souborů se na rozdíl od ostatních -příkazů, které jste se zatím naučili, skládají ze dvou znaků. Oba -začínají znakem CONTROL-x. Existuje celá řada příkazů začínajících na -CONTROL-x; mnoho z nich pracuje se soubory, buffery a podobnými věcmi. -Tyto příkazy jsou dlouhé dva, tři nebo čtyři znaky. - -Další věcí ohledně příkazu pro vyhledání souboru je to, že musíte říct, -které jméno souboru chcete. Říkáme, že příkaz "čte argument -z terminálu" (v tomto případě je argumentem jméno souboru). Poté co -vyvoláte příkaz - - C-x C-f Vyhledání souboru - -Emacs se vás zeptá na jméno souboru. Jméno souboru, které píšete, se -objevuje ve spodním řádku obrazovky, který se v této situaci nazývá -minibuffer. Pro editaci jména souboru můžete používat obvyklé editační -příkazy Emacsu. - -Zadávání jména souboru (obecně kterýkoliv vstup z minibufferu) můžete -zrušit příkazem C-g. - ->> Stiskněte C-x C-f a pak C-g. To minibuffer zruší a taktéž to zruší - příkaz C-x C-f, který minibuffer použil. Takže nevyhledáte žádný +Aby text, kterĂ˝ editujete, zĹŻstal trvale uchovĂĄn, musĂte jej uloĹžit do +souboru. Jinak by byl po ukonÄenĂ Emacsu ztracen. Svoji editaci +spojĂte se souborem "vyhledĂĄnĂm" ("finding") souboru. (TakĂŠ se to +nazĂ˝vĂĄ "navĹĄtĂvenĂ" ("visiting") souboru.) + +VyhledĂĄnĂ souboru znamenĂĄ, Ĺže vidĂte jeho obsah v Emacsu. V mnoha +ohledech je to, jako byste editovali pĹĂmo ten soubor. NicmĂŠnÄ zmÄny, +kterĂŠ prostĹednictvĂm Emacsu ÄinĂte, se nestanou trvalĂ˝mi, dokud tyto +zmÄny do souboru "neuloĹžĂte" ("save"). TĂm se zamezĂ nechtÄnĂŠmu ponechĂĄnĂ +ÄĂĄsteÄnÄ zmÄnÄnĂŠho souboru v systĂŠmu. Dokonce i kdyĹž soubor uloĹžĂte, +Emacs uchovĂĄ pĹŻvodnĂ soubor pod zmÄnÄnĂ˝m nĂĄzvem pro pĹĂpad, Ĺže byste +zjistili, Ĺže vaĹĄe Ăşpravy byly chybnĂŠ. + +KdyĹž se podĂvĂĄte do dolnĂ ÄĂĄsti obrazovky, uvidĂte ĹĂĄdek, kterĂ˝ zaÄĂnĂĄ a +konÄĂ pomlÄkami a na zaÄĂĄtku mĂĄ "2J:-- TUTORIAL.cs" nebo nÄco podobnĂŠho. +Tato ÄĂĄst obrazovky obvykle obsahuje jmĂŠno souboru, kterĂ˝ je prĂĄvÄ +navĹĄtĂven. Zrovna teÄ mĂĄte navĹĄtĂven soubor nazvanĂ˝ "TUTORIAL.cs", +kterĂ˝ je vaĹĄĂ osobnĂ ÄmĂĄracĂ kopiĂ tutoriĂĄlu Emacsu. KdyĹž v Emacsu +vyhledĂĄte soubor, jeho jmĂŠno se objevĂ pĹesnÄ na tom mĂstÄ. + +PĹĂkazy pro vyhledĂĄvĂĄnĂ a uklĂĄdĂĄnĂ souborĹŻ se na rozdĂl od ostatnĂch +pĹĂkazĹŻ, kterĂŠ jste se zatĂm nauÄili, sklĂĄdajĂ ze dvou znakĹŻ. Oba +zaÄĂnajĂ znakem CONTROL-x. Existuje celĂĄ Ĺada pĹĂkazĹŻ zaÄĂnajĂcĂch na +CONTROL-x; mnoho z nich pracuje se soubory, buffery a podobnĂ˝mi vÄcmi. +Tyto pĹĂkazy jsou dlouhĂŠ dva, tĹi nebo ÄtyĹi znaky. + +DalĹĄĂ vÄcĂ ohlednÄ pĹĂkazu pro vyhledĂĄnĂ souboru je to, Ĺže musĂte ĹĂct, +kterĂŠ jmĂŠno souboru chcete. ĹĂkĂĄme, Ĺže pĹĂkaz "Äte argument +z terminĂĄlu" (v tomto pĹĂpadÄ je argumentem jmĂŠno souboru). PotĂŠ co +vyvolĂĄte pĹĂkaz + + C-x C-f VyhledĂĄnĂ souboru + +Emacs se vĂĄs zeptĂĄ na jmĂŠno souboru. JmĂŠno souboru, kterĂŠ pĂĹĄete, se +objevuje ve spodnĂm ĹĂĄdku obrazovky, kterĂ˝ se v tĂŠto situaci nazĂ˝vĂĄ +minibuffer. Pro editaci jmĂŠna souboru mĹŻĹžete pouĹžĂvat obvyklĂŠ editaÄnĂ +pĹĂkazy Emacsu. + +ZadĂĄvĂĄnĂ jmĂŠna souboru (obecnÄ kterĂ˝koliv vstup z minibufferu) mĹŻĹžete +zruĹĄit pĹĂkazem C-g. + +>> StisknÄte C-x C-f a pak C-g. To minibuffer zruĹĄĂ a taktĂŠĹž to zruĹĄĂ + pĹĂkaz C-x C-f, kterĂ˝ minibuffer pouĹžil. TakĹže nevyhledĂĄte ŞådnĂ˝ soubor. -Po napsání jména souboru stiskněte <Return>. -Příkaz C-x C-f pak začne pracovat a vyhledá soubor, který jste zvolili. -Po skončení příkazu C-x C-f minibuffer zmizí. +Po napsĂĄnĂ jmĂŠna souboru stisknÄte <Return>. +PĹĂkaz C-x C-f pak zaÄne pracovat a vyhledĂĄ soubor, kterĂ˝ jste zvolili. +Po skonÄenĂ pĹĂkazu C-x C-f minibuffer zmizĂ. -Po malé chvilce se obsah souboru objeví na obrazovce a můžete jej -editovat. Když chcete změny trvale uložit, použijte příkaz +Po malĂŠ chvilce se obsah souboru objevĂ na obrazovce a mĹŻĹžete jej +editovat. KdyĹž chcete zmÄny trvale uloĹžit, pouĹžijte pĹĂkaz - C-x C-s Uložení souboru + C-x C-s UloĹženĂ souboru -To zkopíruje text z Emacsu do souboru. Když to provedete poprvé, Emacs -přejmenuje původní soubor na soubor s novým jménem, aby nebyl ztracen. -Nové jméno je vytvořeno přidáním "~" na konec původního jména souboru. +To zkopĂruje text z Emacsu do souboru. KdyĹž to provedete poprvĂŠ, Emacs +pĹejmenuje pĹŻvodnĂ soubor na soubor s novĂ˝m jmĂŠnem, aby nebyl ztracen. +NovĂŠ jmĂŠno je vytvoĹeno pĹidĂĄnĂm "~" na konec pĹŻvodnĂho jmĂŠna souboru. -Když je ukládání dokončeno, Emacs zobrazí jméno zapsaného souboru. -Měli byste ukládat rozumně často, abyste neztratili příliš mnoho práce -v případě pádu systému. +KdyĹž je uklĂĄdĂĄnĂ dokonÄeno, Emacs zobrazĂ jmĂŠno zapsanĂŠho souboru. +MÄli byste uklĂĄdat rozumnÄ Äasto, abyste neztratili pĹĂliĹĄ mnoho prĂĄce +v pĹĂpadÄ pĂĄdu systĂŠmu. ->> Stiskněte C-x C-s pro uložení vaší kopie tutoriálu. - Mělo by to zobrazit "Wrote ...TUTORIAL.cs" ve spodním řádku obrazovky. +>> StisknÄte C-x C-s pro uloĹženĂ vaĹĄĂ kopie tutoriĂĄlu. + MÄlo by to zobrazit "Wrote ...TUTORIAL.cs" ve spodnĂm ĹĂĄdku obrazovky. -Existující soubor můžete vyhledat, abyste jej mohli prohlížet nebo -editovat. Můžete také vyhledat soubor, který ještě neexistuje. To je -způsob, jakým lze vytvořit soubor v Emacsu: vyhledejte soubor, který -bude na začátku prázdný a pak začněte vkládat text určený pro tento -soubor. Když požádáte o uložení, Emacs skutečně vytvoří soubor -s textem, který jste vložili. Od té chvíle se pak můžete cítit, jako -kdybyste editovali již existující soubor. +ExistujĂcĂ soubor mĹŻĹžete vyhledat, abyste jej mohli prohlĂĹžet nebo +editovat. MĹŻĹžete takĂŠ vyhledat soubor, kterĂ˝ jeĹĄtÄ neexistuje. To je +zpĹŻsob, jakĂ˝m lze vytvoĹit soubor v Emacsu: vyhledejte soubor, kterĂ˝ +bude na zaÄĂĄtku prĂĄzdnĂ˝ a pak zaÄnÄte vklĂĄdat text urÄenĂ˝ pro tento +soubor. KdyĹž poŞådĂĄte o uloĹženĂ, Emacs skuteÄnÄ vytvoĹĂ soubor +s textem, kterĂ˝ jste vloĹžili. Od tĂŠ chvĂle se pak mĹŻĹžete cĂtit, jako +kdybyste editovali jiĹž existujĂcĂ soubor. * BUFFERY --------- -Jestliže vyhledáte pomocí C-x C-f druhý soubor, první soubor v Emacsu -zůstává. Můžete se do něj zpět přepnout jeho opětovným vyhledáním -pomocí C-x C-f. Tímto způsobem můžete do Emacsu dostat poměrně hodně -souborů. +JestliĹže vyhledĂĄte pomocĂ C-x C-f druhĂ˝ soubor, prvnĂ soubor v Emacsu +zĹŻstĂĄvĂĄ. MĹŻĹžete se do nÄj zpÄt pĹepnout jeho opÄtovnĂ˝m vyhledĂĄnĂm +pomocĂ C-x C-f. TĂmto zpĹŻsobem mĹŻĹžete do Emacsu dostat pomÄrnÄ hodnÄ +souborĹŻ. ->> Vytvořte soubor pojmenovaný "foo" stiskem C-x C-f foo <Return>. - Potom vložte nějaký text, zeditujte jej a uložte "foo" stiskem C-x C-s. - Nakonec stiskněte C-x C-f TUTORIAL.cs <Return>, čímž se vrátíte zpět do - tutoriálu. +>> VytvoĹte soubor pojmenovanĂ˝ "foo" stiskem C-x C-f foo <Return>. + Potom vloĹžte nÄjakĂ˝ text, zeditujte jej a uloĹžte "foo" stiskem C-x C-s. + Nakonec stisknÄte C-x C-f TUTORIAL.cs <Return>, ÄĂmĹž se vrĂĄtĂte zpÄt do + tutoriĂĄlu. -Emacs ukládá text každého souboru do objektu nazývaného "buffer". -Vyhledání souboru vytvoří v Emacsu nový buffer. Chcete-li vidět seznam -bufferů, které momentálně existují ve vašem procesu Emacs, stiskněte: +Emacs uklĂĄdĂĄ text kaĹždĂŠho souboru do objektu nazĂ˝vanĂŠho "buffer". +VyhledĂĄnĂ souboru vytvoĹĂ v Emacsu novĂ˝ buffer. Chcete-li vidÄt seznam +bufferĹŻ, kterĂŠ momentĂĄlnÄ existujĂ ve vaĹĄem procesu Emacs, stisknÄte: - C-x C-b Seznam bufferů + C-x C-b Seznam bufferĹŻ ->> Zkuste teď C-x C-b. +>> Zkuste teÄ C-x C-b. -Podívejte se, že každý buffer má v seznamu jméno a může tam mít také jméno -souboru, jehož text obsahuje. Některé buffery neodpovídají souborům. -Například buffer pojmenovaný "*Buffer List*" nemá žádný soubor. Je to -buffer, který obsahuje seznam bufferů vytvořený pomocí C-x C-b. -JAKÝKOLIV text, který vidíte v emacsovém okně, je vždy součástí -nějakého bufferu. +PodĂvejte se, Ĺže kaĹždĂ˝ buffer mĂĄ v seznamu jmĂŠno a mĹŻĹže tam mĂt takĂŠ jmĂŠno +souboru, jehoĹž text obsahuje. NÄkterĂŠ buffery neodpovĂdajĂ souborĹŻm. +NapĹĂklad buffer pojmenovanĂ˝ "*Buffer List*" nemĂĄ ŞådnĂ˝ soubor. Je to +buffer, kterĂ˝ obsahuje seznam bufferĹŻ vytvoĹenĂ˝ pomocĂ C-x C-b. +JAKĂKOLIV text, kterĂ˝ vidĂte v emacsovĂŠm oknÄ, je vĹždy souÄĂĄstĂ +nÄjakĂŠho bufferu. ->> Stiskněte C-x 1, abyste se zbavili seznamu bufferů. +>> StisknÄte C-x 1, abyste se zbavili seznamu bufferĹŻ. -Pokud provedete změny textu jednoho souboru a pak vyhledáte jiný soubor, -nezpůsobí to uložení prvního souboru. Jeho změny zůstávají v Emacsu -uchovány v jemu odpovídajícím bufferu. Vytvoření a editace druhého -souboru nemá žádný vliv na buffer prvního souboru. To je velmi -užitečné, ale také to znamená, že potřebujete vhodný způsob, jak uložit -buffer prvního souboru. Nutnost přepnout se zpátky pomocí C-x C-f, aby -jej bylo možno uložit prostřednictvím C-x C-s, by byla nemístně -obtěžující. Takže máme +Pokud provedete zmÄny textu jednoho souboru a pak vyhledĂĄte jinĂ˝ soubor, +nezpĹŻsobĂ to uloĹženĂ prvnĂho souboru. Jeho zmÄny zĹŻstĂĄvajĂ v Emacsu +uchovĂĄny v jemu odpovĂdajĂcĂm bufferu. VytvoĹenĂ a editace druhĂŠho +souboru nemĂĄ ŞådnĂ˝ vliv na buffer prvnĂho souboru. To je velmi +uĹžiteÄnĂŠ, ale takĂŠ to znamenĂĄ, Ĺže potĹebujete vhodnĂ˝ zpĹŻsob, jak uloĹžit +buffer prvnĂho souboru. Nutnost pĹepnout se zpĂĄtky pomocĂ C-x C-f, aby +jej bylo moĹžno uloĹžit prostĹednictvĂm C-x C-s, by byla nemĂstnÄ +obtÄĹžujĂcĂ. TakĹže mĂĄme - C-x s Uložení některých bufferů + C-x s UloĹženĂ nÄkterĂ˝ch bufferĹŻ -C-x s se vás zeptá na každý buffer, který obsahuje změny, které jste -neuložili. Pro každý takový buffer se vás zeptá, zda jej má uložit. +C-x s se vĂĄs zeptĂĄ na kaĹždĂ˝ buffer, kterĂ˝ obsahuje zmÄny, kterĂŠ jste +neuloĹžili. Pro kaĹždĂ˝ takovĂ˝ buffer se vĂĄs zeptĂĄ, zda jej mĂĄ uloĹžit. ->> Vložte řádek textu a pak stiskněte C-x s. - Měli byste být dotázáni, zda má být uložen buffer nazvaný TUTORIAL.cs. - Odpovězte na tuto otázku ano (yes) stiskem "y". +>> VloĹžte ĹĂĄdek textu a pak stisknÄte C-x s. + MÄli byste bĂ˝t dotĂĄzĂĄni, zda mĂĄ bĂ˝t uloĹžen buffer nazvanĂ˝ TUTORIAL.cs. + OdpovÄzte na tuto otĂĄzku ano (yes) stiskem "y". -* ROZŠIŘOVÁNÍ SADY PŘÍKAZŮ +* ROZĹ IĹOVĂNĂ SADY PĹĂKAZĹŽ -------------------------- -Existuje mnohem, mnohem více příkazů Emacsu, než které by vůbec mohly -být rozmístěny na všechny CONTROL a META znaky. Emacs tento problém -obchází prostřednictvím X (eXtend) příkazu. Ten vzniká dvěma způsoby: - - C-x Znakový eXtend. Následován jedním znakem. - M-x Pojmenovaný příkaz eXtend. Následován dlouhým názvem. - -To jsou příkazy, které jsou obecně užitečné, avšak méně často používané -než ty, které jste se již naučili. Už jste viděli dva z nich: souborové -příkazy C-x C-f pro vyhledání a C-x C-s pro uložení. Jiný příklad je -příkaz pro ukončení Emacsu -- tj. příkaz C-x C-c. (Nemějte obavy -o ztrátu změn, které jste provedli; C-x C-c nabídne uložení každého -změněného souboru, než Emacs ukončí.) - -C-z je příkaz na *dočasné* opuštění Emacsu -- můžete se po něm do -spuštěného Emacsu vrátit. - -Na systémech, které to umožňují, C-z Emacs "pozastaví"; tzn. vrátí vás -do shellu, avšak Emacs neukončí. V nejběžnějších shellech se můžete do -Emacsu vrátit příkazem `fg' nebo pomocí `%emacs'. - -Na systémech, které pozastavování procesů nemají implementováno, C-z -vytvoří subshell běžící pod Emacsem, aby vám dal šanci spustit jiné -programy a pak se do Emacsu vrátit; neprovede tedy pravé opuštění -Emacsu. V tom případě je obvyklou cestou návratu ze subshellu do Emacsu -shellovský příkaz `exit'. - -Chvíle pro použití C-x C-c nastane, když se chystáte odhlásit ze -systému. Správné je to také při ukončování Emacsu vyvolaného poštovním -programem a různými jinými utilitami, protože ty nemusí vědět, jak si -poradit s pozastavením Emacsu. Nicméně za normálních okolností, pokud -se nechystáte odlogovat, je lépe Emacs pozastavit pomocí C-z než jej -ukončit. - -Existuje mnoho C-x příkazů. Zde je seznam těch, které jste se již naučili: - - C-x C-f Vyhledání souboru - C-x C-s Uložení soubor - C-x C-b Seznam bufferů - C-x C-c Ukončení Emacsu +Existuje mnohem, mnohem vĂce pĹĂkazĹŻ Emacsu, neĹž kterĂŠ by vĹŻbec mohly +bĂ˝t rozmĂstÄny na vĹĄechny CONTROL a META znaky. Emacs tento problĂŠm +obchĂĄzĂ prostĹednictvĂm X (eXtend) pĹĂkazu. Ten vznikĂĄ dvÄma zpĹŻsoby: + + C-x ZnakovĂ˝ eXtend. NĂĄsledovĂĄn jednĂm znakem. + M-x PojmenovanĂ˝ pĹĂkaz eXtend. NĂĄsledovĂĄn dlouhĂ˝m nĂĄzvem. + +To jsou pĹĂkazy, kterĂŠ jsou obecnÄ uĹžiteÄnĂŠ, avĹĄak mĂŠnÄ Äasto pouĹžĂvanĂŠ +neĹž ty, kterĂŠ jste se jiĹž nauÄili. UĹž jste vidÄli dva z nich: souborovĂŠ +pĹĂkazy C-x C-f pro vyhledĂĄnĂ a C-x C-s pro uloĹženĂ. JinĂ˝ pĹĂklad je +pĹĂkaz pro ukonÄenĂ Emacsu -- tj. pĹĂkaz C-x C-c. (NemÄjte obavy +o ztrĂĄtu zmÄn, kterĂŠ jste provedli; C-x C-c nabĂdne uloĹženĂ kaĹždĂŠho +zmÄnÄnĂŠho souboru, neĹž Emacs ukonÄĂ.) + +C-z je pĹĂkaz na *doÄasnĂŠ* opuĹĄtÄnĂ Emacsu -- mĹŻĹžete se po nÄm do +spuĹĄtÄnĂŠho Emacsu vrĂĄtit. + +Na systĂŠmech, kterĂŠ to umoĹžĹujĂ, C-z Emacs "pozastavĂ"; tzn. vrĂĄtĂ vĂĄs +do shellu, avĹĄak Emacs neukonÄĂ. V nejbÄĹžnÄjĹĄĂch shellech se mĹŻĹžete do +Emacsu vrĂĄtit pĹĂkazem `fg' nebo pomocĂ `%emacs'. + +Na systĂŠmech, kterĂŠ pozastavovĂĄnĂ procesĹŻ nemajĂ implementovĂĄno, C-z +vytvoĹĂ subshell bÄĹžĂcĂ pod Emacsem, aby vĂĄm dal ĹĄanci spustit jinĂŠ +programy a pak se do Emacsu vrĂĄtit; neprovede tedy pravĂŠ opuĹĄtÄnĂ +Emacsu. V tom pĹĂpadÄ je obvyklou cestou nĂĄvratu ze subshellu do Emacsu +shellovskĂ˝ pĹĂkaz `exit'. + +ChvĂle pro pouĹžitĂ C-x C-c nastane, kdyĹž se chystĂĄte odhlĂĄsit ze +systĂŠmu. SprĂĄvnĂŠ je to takĂŠ pĹi ukonÄovĂĄnĂ Emacsu vyvolanĂŠho poĹĄtovnĂm +programem a rĹŻznĂ˝mi jinĂ˝mi utilitami, protoĹže ty nemusĂ vÄdÄt, jak si +poradit s pozastavenĂm Emacsu. NicmĂŠnÄ za normĂĄlnĂch okolnostĂ, pokud +se nechystĂĄte odlogovat, je lĂŠpe Emacs pozastavit pomocĂ C-z neĹž jej +ukonÄit. + +Existuje mnoho C-x pĹĂkazĹŻ. Zde je seznam tÄch, kterĂŠ jste se jiĹž nauÄili: + + C-x C-f VyhledĂĄnĂ souboru + C-x C-s UloĹženĂ soubor + C-x C-b Seznam bufferĹŻ + C-x C-c UkonÄenĂ Emacsu C-x u Undo -Pojmenované eXtended příkazy jsou příkazy, které jsou používány ještě -méně, nebo příkazy, které jsou používány jenom v jistých módech. -Příkladem je příkaz replace-string, který globálně nahradí jeden řetězec -jiným. Když stisknete M-x, vypíše se na spodním řádku obrazovky prompt -M-x a vy byste měli zadat jméno příkazu; v tomto případě -"replace-string". Jednoduše napište "repl s<TAB>" a Emacs název doplní. -Dokončete zadávání jména příkazu pomocí <Return>. +PojmenovanĂŠ eXtended pĹĂkazy jsou pĹĂkazy, kterĂŠ jsou pouĹžĂvĂĄny jeĹĄtÄ +mĂŠnÄ, nebo pĹĂkazy, kterĂŠ jsou pouĹžĂvĂĄny jenom v jistĂ˝ch mĂłdech. +PĹĂkladem je pĹĂkaz replace-string, kterĂ˝ globĂĄlnÄ nahradĂ jeden ĹetÄzec +jinĂ˝m. KdyĹž stisknete M-x, vypĂĹĄe se na spodnĂm ĹĂĄdku obrazovky prompt +M-x a vy byste mÄli zadat jmĂŠno pĹĂkazu; v tomto pĹĂpadÄ +"replace-string". JednoduĹĄe napiĹĄte "repl s<TAB>" a Emacs nĂĄzev doplnĂ. +DokonÄete zadĂĄvĂĄnĂ jmĂŠna pĹĂkazu pomocĂ <Return>. -Příkaz replace-string vyžaduje dva argumenty -- řetězec, který má být -nahrazen, a řetězec, který jej má nahradit. Každý argument musíte -ukončit pomocí <Return>. +PĹĂkaz replace-string vyĹžaduje dva argumenty -- ĹetÄzec, kterĂ˝ mĂĄ bĂ˝t +nahrazen, a ĹetÄzec, kterĂ˝ jej mĂĄ nahradit. KaĹždĂ˝ argument musĂte +ukonÄit pomocĂ <Return>. ->> Přesuňte kurzor na prázdný řádek dva řádky pod tímto. - Pak napište M-x repl s<Return>změnil<Return>modifikoval<Return>. +>> PĹesuĹte kurzor na prĂĄzdnĂ˝ ĹĂĄdek dva ĹĂĄdky pod tĂmto. + Pak napiĹĄte M-x repl s<Return>zmÄnil<Return>modifikoval<Return>. - Všimněte si, jak se tento řádek změnil: nahradili jste slovo - z-m-ě-n-i-l slovem "modifikoval", kdekoliv se za aktuální pozicí + VĹĄimnÄte si, jak se tento ĹĂĄdek zmÄnil: nahradili jste slovo + z-m-Ä-n-i-l slovem "modifikoval", kdekoliv se za aktuĂĄlnĂ pozicĂ kurzoru vyskytlo. -* AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ +* AUTOMATICKĂ UKLĂDĂNĂ ---------------------- -Jestliže jste provedli změny v souboru, ale nemáte je ještě uloženy, -mohou být v případě pádu systému ztraceny. Aby vás Emacs od toho -uchránil, periodicky zapisuje "auto save" soubor pro každý soubor, který -editujete. Jméno auto save souboru má na začátku a na konci #; -například jestliže se váš soubor jmenuje "hello.c", jeho auto save -soubor se jmenuje "#hello.c#". Když soubor uložíte normálním způsobem, -Emacs auto save soubor smaže. +JestliĹže jste provedli zmÄny v souboru, ale nemĂĄte je jeĹĄtÄ uloĹženy, +mohou bĂ˝t v pĹĂpadÄ pĂĄdu systĂŠmu ztraceny. Aby vĂĄs Emacs od toho +uchrĂĄnil, periodicky zapisuje "auto save" soubor pro kaĹždĂ˝ soubor, kterĂ˝ +editujete. JmĂŠno auto save souboru mĂĄ na zaÄĂĄtku a na konci #; +napĹĂklad jestliĹže se vĂĄĹĄ soubor jmenuje "hello.c", jeho auto save +soubor se jmenuje "#hello.c#". KdyĹž soubor uloĹžĂte normĂĄlnĂm zpĹŻsobem, +Emacs auto save soubor smaĹže. -Jestliže dojde k pádu systému, můžete svoji editaci obnovit z auto-save -souboru, a to normálním vyhledáním souboru (toho, který jste editovali, -ne auto save souboru) a následnou aplikací M-x recover file<return>. -Na žádost o potvrzení odpovězte zadáním yes<return> pro pokračování a -obnovení auto-save dat. +JestliĹže dojde k pĂĄdu systĂŠmu, mĹŻĹžete svoji editaci obnovit z auto-save +souboru, a to normĂĄlnĂm vyhledĂĄnĂm souboru (toho, kterĂ˝ jste editovali, +ne auto save souboru) a nĂĄslednou aplikacĂ M-x recover file<return>. +Na Şådost o potvrzenĂ odpovÄzte zadĂĄnĂm yes<return> pro pokraÄovĂĄnĂ a +obnovenĂ auto-save dat. * ECHO OBLAST ------------- -Když Emacs vidí, že píšete příkazy pomalu, ukazuje vám je ve spodní -části obrazovky v oblasti nazývané "echo oblast". Echo oblast obsahuje -dolní řádek obrazovky. +KdyĹž Emacs vidĂ, Ĺže pĂĹĄete pĹĂkazy pomalu, ukazuje vĂĄm je ve spodnĂ +ÄĂĄsti obrazovky v oblasti nazĂ˝vanĂŠ "echo oblast". Echo oblast obsahuje +dolnĂ ĹĂĄdek obrazovky. -* STAVOVÝ ŘÁDEK +* STAVOVĂ ĹĂDEK --------------- -Řádek bezprostředně nad echo oblastí se nazývá "stavový řádek" ("mode line"). -Stavový řádek říká něco jako: +ĹĂĄdek bezprostĹednÄ nad echo oblastĂ se nazĂ˝vĂĄ "stavovĂ˝ ĹĂĄdek" ("mode line"). +StavovĂ˝ ĹĂĄdek ĹĂkĂĄ nÄco jako: 2J:** TUTORIAL.cs (Fundamental)--L670--58%---------------- -Tento řádek podává užitečnou informaci o stavu Emacsu a textu, který +Tento ĹĂĄdek podĂĄvĂĄ uĹžiteÄnou informaci o stavu Emacsu a textu, kterĂ˝ editujete. -Už víte, co znamená jméno souboru -- je to soubor, který jste vyhledali. --NN%-- označuje vaši aktuální pozici v textu; říká, že NN procent textu -je nad horním okrajem obrazovky. Je-li začátek souboru na obrazovce, je +UĹž vĂte, co znamenĂĄ jmĂŠno souboru -- je to soubor, kterĂ˝ jste vyhledali. +-NN%-- oznaÄuje vaĹĄi aktuĂĄlnĂ pozici v textu; ĹĂkĂĄ, Ĺže NN procent textu +je nad hornĂm okrajem obrazovky. Je-li zaÄĂĄtek souboru na obrazovce, je zde --Top-- a ne --00%--. Je-li konec textu na obrazovce, je zde ---Bot--. Jestliže se díváte na tak malý text, že se celý vejde na -obrazovku, stavový řádek říká --All--. +--Bot--. JestliĹže se dĂvĂĄte na tak malĂ˝ text, Ĺže se celĂ˝ vejde na +obrazovku, stavovĂ˝ ĹĂĄdek ĹĂkĂĄ --All--. -Hvězdičky poblíž začátku znamenají, že jste text změnili. Těsně po -vyhledání nebo uložení souboru v této části stavového řádku nejsou žádné -hvězdičky, pouze pomlčky. +HvÄzdiÄky poblĂĹž zaÄĂĄtku znamenajĂ, Ĺže jste text zmÄnili. TÄsnÄ po +vyhledĂĄnĂ nebo uloĹženĂ souboru v tĂŠto ÄĂĄsti stavovĂŠho ĹĂĄdku nejsou ŞådnĂŠ +hvÄzdiÄky, pouze pomlÄky. -Část stavového řádku v závorkách říká, v jakých editačních módech se -nacházíte. Implicitní mód je Fundamental, což je ten, který momentálně -používáte. Je příkladem hlavního módu ("major mode"). +ÄĂĄst stavovĂŠho ĹĂĄdku v zĂĄvorkĂĄch ĹĂkĂĄ, v jakĂ˝ch editaÄnĂch mĂłdech se +nachĂĄzĂte. ImplicitnĂ mĂłd je Fundamental, coĹž je ten, kterĂ˝ momentĂĄlnÄ +pouĹžĂvĂĄte. Je pĹĂkladem hlavnĂho mĂłdu ("major mode"). -Emacs má celou řadu hlavních módů. Některé z nich jsou určeny pro -editaci různých programovacích jazyků a/nebo textů jako třeba Lisp mód, -Text mód, atd. V libovolném okamžiku je aktivní právě jeden hlavní mód a -jeho jméno lze nalézt ve stavovém řádku na místě, kde je teď +Emacs mĂĄ celou Ĺadu hlavnĂch mĂłdĹŻ. NÄkterĂŠ z nich jsou urÄeny pro +editaci rĹŻznĂ˝ch programovacĂch jazykĹŻ a/nebo textĹŻ jako tĹeba Lisp mĂłd, +Text mĂłd, atd. V libovolnĂŠm okamĹžiku je aktivnĂ prĂĄvÄ jeden hlavnĂ mĂłd a +jeho jmĂŠno lze nalĂŠzt ve stavovĂŠm ĹĂĄdku na mĂstÄ, kde je teÄ "Fundamental". -Každý hlavní mód mění chování některých příkazů. Například existují -příkazy pro vytváření komentářů v programu, a protože každý programovací -programovací jazyk má jinou představu o tom, jak má komentář vypadat, -musí každý hlavní mód vkládat komentáře jinak. Každý hlavní mód je -vlastně jméno extended příkazu, kterým se do tohoto módu můžete -přepnout. Například M-x fundamental-mode je příkaz pro přepnutí se do -Fundamental módu. +KaĹždĂ˝ hlavnĂ mĂłd mÄnĂ chovĂĄnĂ nÄkterĂ˝ch pĹĂkazĹŻ. NapĹĂklad existujĂ +pĹĂkazy pro vytvĂĄĹenĂ komentĂĄĹĹŻ v programu, a protoĹže kaĹždĂ˝ programovacĂ +programovacĂ jazyk mĂĄ jinou pĹedstavu o tom, jak mĂĄ komentĂĄĹ vypadat, +musĂ kaĹždĂ˝ hlavnĂ mĂłd vklĂĄdat komentĂĄĹe jinak. KaĹždĂ˝ hlavnĂ mĂłd je +vlastnÄ jmĂŠno extended pĹĂkazu, kterĂ˝m se do tohoto mĂłdu mĹŻĹžete +pĹepnout. NapĹĂklad M-x fundamental-mode je pĹĂkaz pro pĹepnutĂ se do +Fundamental mĂłdu. -Chystáte-li se editovat český text, jako třeba tento soubor, -pravděpodobně byste měli použít Text mód. ->> Napište M-x text-mode<Return>. +ChystĂĄte-li se editovat ÄeskĂ˝ text, jako tĹeba tento soubor, +pravdÄpodobnÄ byste mÄli pouĹžĂt Text mĂłd. +>> NapiĹĄte M-x text-mode<Return>. -Nebojte se, žádný z příkazů, které jste se naučili, chování Emacsu nijak -významně nezmění. Můžete si ale všimnout, že M-f a M-b nyní pracují -s apostrofy jako se součástmi slov. Předtím, ve Fundamental módu, M-f a -M-b pracovaly s apostrofy coby oddělovači slov. +Nebojte se, ŞådnĂ˝ z pĹĂkazĹŻ, kterĂŠ jste se nauÄili, chovĂĄnĂ Emacsu nijak +vĂ˝znamnÄ nezmÄnĂ. MĹŻĹžete si ale vĹĄimnout, Ĺže M-f a M-b nynĂ pracujĂ +s apostrofy jako se souÄĂĄstmi slov. PĹedtĂm, ve Fundamental mĂłdu, M-f a +M-b pracovaly s apostrofy coby oddÄlovaÄi slov. -Hlavní módy obvykle dělají menší změny, jako byla tato: příkazy většinou -dělají "totéž", ale v každém hlavním módu pracují trošku jinak. +HlavnĂ mĂłdy obvykle dÄlajĂ menĹĄĂ zmÄny, jako byla tato: pĹĂkazy vÄtĹĄinou +dÄlajĂ "totĂŠĹž", ale v kaĹždĂŠm hlavnĂm mĂłdu pracujĂ troĹĄku jinak. -Dokumentaci k aktuálnímu hlavnímu módu si můžete zobrazit stiskem C-h m. +Dokumentaci k aktuĂĄlnĂmu hlavnĂmu mĂłdu si mĹŻĹžete zobrazit stiskem C-h m. ->> Jednou nebo několikrát použijte C-u C-v, abyste tento řádek dostali +>> Jednou nebo nÄkolikrĂĄt pouĹžijte C-u C-v, abyste tento ĹĂĄdek dostali k vrcholu obrazovky. ->> Stiskněte C-h m, abyste viděli, jak se Text mód liší od Fundamental - módu. ->> Stiskněte C-x 1 pro odstranění dokumentace z obrazovky. - -Hlavní módy se nazývají hlavní proto, že také existují vedlejší módy -(minor modes). Vedlejší módy nejsou alternativou k hlavním módům, nýbrž -jejich malé modifikace. Každý vedlejší mód může být zapnut nebo vypnut -sám o sobě nezávisle na všech ostatních vedlejších módech a nezávisle na -hlavním módu. Takže nemusíte používat žádný vedlejší mód nebo můžete -používat jeden vedlejší mód nebo libovolnou kombinaci několika -vedlejších módů. - -Jedním z velmi užitečných vedlejších módů, zejména pro editaci českých -textů, je Auto Fill mód. Když je tento mód zapnut, Emacs zalomí řádek -mezi dvěma slovy, kdykoliv vkládáte text a řádek se stane příliš -dlouhým. - -Auto Fill mód můžete zapnout provedením M-x auto-fill-mode<Return>. -Je-li tento mód zapnut, můžete jej vypnout provedením M-x -auto-fill-mode<Return>. Je-li mód vypnut, tento příkaz jej zapíná, -a je-li mód zapnut, tak jej tento příkaz vypíná. Říkáme, že tento -příkaz přepíná ("toggles") tento mód. - ->> Napište teď M-x auto-fill-mode<Return>. Pak vkládejte "asdf " stále - dokola tak dlouho, až uvidíte, jak se vkládaný řádek rozdělí na dva - řádky. Do textu musíte vkládat mezery proto, že Auto Fill mód - zalamuje řádky pouze v mezerách. - -Okraj je obvykle nastaven na 70 znaků, ale můžete to změnit příkazem -C-x f. Hodnotu okraje, kterou si přejete, byste měli předat jako -numerický argument. - ->> Napište C-x f s argumentem 20. (C-u 2 0 C-x f). - Pak pište nějaký text a pozorujte, jak Emacs vyplňuje řádky po - 20 znacích. Pak nastavte okraj zpátky na 70 opětovným použitím +>> StisknÄte C-h m, abyste vidÄli, jak se Text mĂłd liĹĄĂ od Fundamental + mĂłdu. +>> StisknÄte C-x 1 pro odstranÄnĂ dokumentace z obrazovky. + +HlavnĂ mĂłdy se nazĂ˝vajĂ hlavnĂ proto, Ĺže takĂŠ existujĂ vedlejĹĄĂ mĂłdy +(minor modes). VedlejĹĄĂ mĂłdy nejsou alternativou k hlavnĂm mĂłdĹŻm, nĂ˝brĹž +jejich malĂŠ modifikace. KaĹždĂ˝ vedlejĹĄĂ mĂłd mĹŻĹže bĂ˝t zapnut nebo vypnut +sĂĄm o sobÄ nezĂĄvisle na vĹĄech ostatnĂch vedlejĹĄĂch mĂłdech a nezĂĄvisle na +hlavnĂm mĂłdu. TakĹže nemusĂte pouĹžĂvat ŞådnĂ˝ vedlejĹĄĂ mĂłd nebo mĹŻĹžete +pouĹžĂvat jeden vedlejĹĄĂ mĂłd nebo libovolnou kombinaci nÄkolika +vedlejĹĄĂch mĂłdĹŻ. + +JednĂm z velmi uĹžiteÄnĂ˝ch vedlejĹĄĂch mĂłdĹŻ, zejmĂŠna pro editaci ÄeskĂ˝ch +textĹŻ, je Auto Fill mĂłd. KdyĹž je tento mĂłd zapnut, Emacs zalomĂ ĹĂĄdek +mezi dvÄma slovy, kdykoliv vklĂĄdĂĄte text a ĹĂĄdek se stane pĹĂliĹĄ +dlouhĂ˝m. + +Auto Fill mĂłd mĹŻĹžete zapnout provedenĂm M-x auto-fill-mode<Return>. +Je-li tento mĂłd zapnut, mĹŻĹžete jej vypnout provedenĂm M-x +auto-fill-mode<Return>. Je-li mĂłd vypnut, tento pĹĂkaz jej zapĂnĂĄ, +a je-li mĂłd zapnut, tak jej tento pĹĂkaz vypĂnĂĄ. ĹĂkĂĄme, Ĺže tento +pĹĂkaz pĹepĂnĂĄ ("toggles") tento mĂłd. + +>> NapiĹĄte teÄ M-x auto-fill-mode<Return>. Pak vklĂĄdejte "asdf " stĂĄle + dokola tak dlouho, aĹž uvidĂte, jak se vklĂĄdanĂ˝ ĹĂĄdek rozdÄlĂ na dva + ĹĂĄdky. Do textu musĂte vklĂĄdat mezery proto, Ĺže Auto Fill mĂłd + zalamuje ĹĂĄdky pouze v mezerĂĄch. + +Okraj je obvykle nastaven na 70 znakĹŻ, ale mĹŻĹžete to zmÄnit pĹĂkazem +C-x f. Hodnotu okraje, kterou si pĹejete, byste mÄli pĹedat jako +numerickĂ˝ argument. + +>> NapiĹĄte C-x f s argumentem 20. (C-u 2 0 C-x f). + Pak piĹĄte nÄjakĂ˝ text a pozorujte, jak Emacs vyplĹuje ĹĂĄdky po + 20 znacĂch. Pak nastavte okraj zpĂĄtky na 70 opÄtovnĂ˝m pouĹžitĂm C-x f. -Jestliže provedete změny uprostřed odstavce, Auto Fill mód jej -nepřeformátuje. -Pro přeformátování odstavce stiskněte M-q (META-q) s kurzorem uvnitř +JestliĹže provedete zmÄny uprostĹed odstavce, Auto Fill mĂłd jej +nepĹeformĂĄtuje. +Pro pĹeformĂĄtovĂĄnĂ odstavce stisknÄte M-q (META-q) s kurzorem uvnitĹ odstavce. ->> Přesuňte kurzor do předchozího odstavce a stiskněte M-q. +>> PĹesuĹte kurzor do pĹedchozĂho odstavce a stisknÄte M-q. -* VYHLEDÁVÁNÍ +* VYHLEDĂVĂNĂ ------------- -Emacs umí v textu vyhledávat řetězce (tj. skupiny spojených znaků nebo -slov) směrem vpřed nebo vzad. Hledání řetězce je příkaz přesunující -kurzor; přesune kurzor na nejbližší místo, kde se tento řetězec nachází. - -Vyhledávací příkaz Emacsu se liší od vyhledávacích příkazů většiny -editorů v tom smyslu, že je "inkrementální". To znamená, že vyhledávání -se provádí už v okamžiku, kdy zadáváte vyhledávací řetězec. - -Příkaz pro zahájení hledání vpřed je C-s a pro hledání vzad C-r. -ALE POZOR! Nezkoušejte to ještě. - -Když stisknete C-s, uvidíte v echo oblasti prompt "I-search". To vám -říká, že Emacs se nachází ve stavu, který se nazývá inkrementální hledání, -a čeká, až mu zadáte, co chcete hledat. <RET> hledání ukončí. - ->> Nyní zahajte hledání stiskem C-s. POMALU, písmeno po písmenu, pište - slovo 'kurzor'. Po každém písmenu si všimněte, co se děje s kurzorem. - Teď jste vyhledali "kurzor" poprvé. ->> Stiskněte C-s znovu, abyste nalezli další výskyt "kurzor". ->> Nyní čtyřikrát stiskněte <Delete> a pozorujte, jak se kurzor - přesunuje. ->> Stiskněte <RET> pro ukončení hledání. - -Viděli jste, co se stalo? Emacs se v inkrementálním hledání pokouší -přejít na další výskyt řetězce, který jste dosud napsali. Chcete-li -přejít na další výskyt 'kurzor', jednoduše stiskněte C-s znovu. -Jestliže už žádný takový výskyt není, Emacs pípne a řekne vám, že -hledání momentálně "selhává", C-g hledání ukončí. - -POZNÁMKA: Na některých systémech stisk C-s způsobí ztuhnutí -obrazovky a nevidíte žádný další výstup z Emacsu. To znamená, že -"vlastnost" operačního systému zvaná "flow control" zachycuje C-s a -nepropustí jej k Emacsu. Pro odtuhnutí obrazovky stiskněte C-q. Pak -v sekci "Spontaneous Entry to Incremental Search" v manuálu Emacsu -vyhledejte radu, jak se vypořádat s touto "vlastností". - -Jestliže uprostřed inkrementálního hledání stisknete <Delete>, uvidíte, -že poslední znak v hledaném řetězci zmizí a hledání se vrací na poslední -místo hledání. Předpokládejme například, že jste napsali "c", abyste -našli první výskyt "k". Jestliže nyní stisknete "u", kurzor se přesune na -první výskyt "ku". Teď stiskněte <Delete>. To vymaže "u" z hledaného -řetězce a kurzor se přesune zpět na první výskyt "k". - -Jestliže uprostřed hledání stisknete CONTROL nebo META znak (s několika -výjimkami -- znaky, které jsou speciální v hledání, jako C-s a C-r), -hledání se ukončí. - -C-s zahajuje hledání, které hledá jakýkoliv výskyt hledaného řetězce ZA -aktuální pozicí kurzoru. Chcete-li něco hledat v předcházejícím textu, -stiskněte C-r místo C-s. Vše, co jsme řekli o C-s, platí také o C-r -kromě toho, že směr hledání je opačný. - - -* VÍCE OKEN +Emacs umĂ v textu vyhledĂĄvat ĹetÄzce (tj. skupiny spojenĂ˝ch znakĹŻ nebo +slov) smÄrem vpĹed nebo vzad. HledĂĄnĂ ĹetÄzce je pĹĂkaz pĹesunujĂcĂ +kurzor; pĹesune kurzor na nejbliŞťà mĂsto, kde se tento ĹetÄzec nachĂĄzĂ. + +VyhledĂĄvacĂ pĹĂkaz Emacsu se liĹĄĂ od vyhledĂĄvacĂch pĹĂkazĹŻ vÄtĹĄiny +editorĹŻ v tom smyslu, Ĺže je "inkrementĂĄlnĂ". To znamenĂĄ, Ĺže vyhledĂĄvĂĄnĂ +se provĂĄdĂ uĹž v okamĹžiku, kdy zadĂĄvĂĄte vyhledĂĄvacĂ ĹetÄzec. + +PĹĂkaz pro zahĂĄjenĂ hledĂĄnĂ vpĹed je C-s a pro hledĂĄnĂ vzad C-r. +ALE POZOR! NezkouĹĄejte to jeĹĄtÄ. + +KdyĹž stisknete C-s, uvidĂte v echo oblasti prompt "I-search". To vĂĄm +ĹĂkĂĄ, Ĺže Emacs se nachĂĄzĂ ve stavu, kterĂ˝ se nazĂ˝vĂĄ inkrementĂĄlnĂ hledĂĄnĂ, +a ÄekĂĄ, aĹž mu zadĂĄte, co chcete hledat. <RET> hledĂĄnĂ ukonÄĂ. + +>> NynĂ zahajte hledĂĄnĂ stiskem C-s. POMALU, pĂsmeno po pĂsmenu, piĹĄte + slovo 'kurzor'. Po kaĹždĂŠm pĂsmenu si vĹĄimnÄte, co se dÄje s kurzorem. + TeÄ jste vyhledali "kurzor" poprvĂŠ. +>> StisknÄte C-s znovu, abyste nalezli dalĹĄĂ vĂ˝skyt "kurzor". +>> NynĂ ÄtyĹikrĂĄt stisknÄte <Delete> a pozorujte, jak se kurzor + pĹesunuje. +>> StisknÄte <RET> pro ukonÄenĂ hledĂĄnĂ. + +VidÄli jste, co se stalo? Emacs se v inkrementĂĄlnĂm hledĂĄnĂ pokouĹĄĂ +pĹejĂt na dalĹĄĂ vĂ˝skyt ĹetÄzce, kterĂ˝ jste dosud napsali. Chcete-li +pĹejĂt na dalĹĄĂ vĂ˝skyt 'kurzor', jednoduĹĄe stisknÄte C-s znovu. +JestliĹže uĹž ŞådnĂ˝ takovĂ˝ vĂ˝skyt nenĂ, Emacs pĂpne a Ĺekne vĂĄm, Ĺže +hledĂĄnĂ momentĂĄlnÄ "selhĂĄvĂĄ", C-g hledĂĄnĂ ukonÄĂ. + +POZNĂMKA: Na nÄkterĂ˝ch systĂŠmech stisk C-s zpĹŻsobĂ ztuhnutĂ +obrazovky a nevidĂte ŞådnĂ˝ dalĹĄĂ vĂ˝stup z Emacsu. To znamenĂĄ, Ĺže +"vlastnost" operaÄnĂho systĂŠmu zvanĂĄ "flow control" zachycuje C-s a +nepropustĂ jej k Emacsu. Pro odtuhnutĂ obrazovky stisknÄte C-q. Pak +v sekci "Spontaneous Entry to Incremental Search" v manuĂĄlu Emacsu +vyhledejte radu, jak se vypoĹĂĄdat s touto "vlastnostĂ". + +JestliĹže uprostĹed inkrementĂĄlnĂho hledĂĄnĂ stisknete <Delete>, uvidĂte, +Ĺže poslednĂ znak v hledanĂŠm ĹetÄzci zmizĂ a hledĂĄnĂ se vracĂ na poslednĂ +mĂsto hledĂĄnĂ. PĹedpoklĂĄdejme napĹĂklad, Ĺže jste napsali "c", abyste +naĹĄli prvnĂ vĂ˝skyt "k". JestliĹže nynĂ stisknete "u", kurzor se pĹesune na +prvnĂ vĂ˝skyt "ku". TeÄ stisknÄte <Delete>. To vymaĹže "u" z hledanĂŠho +ĹetÄzce a kurzor se pĹesune zpÄt na prvnĂ vĂ˝skyt "k". + +JestliĹže uprostĹed hledĂĄnĂ stisknete CONTROL nebo META znak (s nÄkolika +vĂ˝jimkami -- znaky, kterĂŠ jsou speciĂĄlnĂ v hledĂĄnĂ, jako C-s a C-r), +hledĂĄnĂ se ukonÄĂ. + +C-s zahajuje hledĂĄnĂ, kterĂŠ hledĂĄ jakĂ˝koliv vĂ˝skyt hledanĂŠho ĹetÄzce ZA +aktuĂĄlnĂ pozicĂ kurzoru. Chcete-li nÄco hledat v pĹedchĂĄzejĂcĂm textu, +stisknÄte C-r mĂsto C-s. VĹĄe, co jsme Ĺekli o C-s, platĂ takĂŠ o C-r +kromÄ toho, Ĺže smÄr hledĂĄnĂ je opaÄnĂ˝. + + +* VĂCE OKEN ----------- -Jednou z pěkných vlastností Emacsu je to, že může na obrazovce zobrazit -více oken současně. +Jednou z pÄknĂ˝ch vlastnostĂ Emacsu je to, Ĺže mĹŻĹže na obrazovce zobrazit +vĂce oken souÄasnÄ. ->> Přesuňte kurzor na tento řádek a stiskněte C-u 0 C-l. +>> PĹesuĹte kurzor na tento ĹĂĄdek a stisknÄte C-u 0 C-l. ->> Teď stiskněte C-x 2, což rozdělí obrazovku na dvě okna. - Obě okna zobrazují tento tutoriál. Kurzor zůstává navrchu okna. +>> TeÄ stisknÄte C-x 2, coĹž rozdÄlĂ obrazovku na dvÄ okna. + ObÄ okna zobrazujĂ tento tutoriĂĄl. Kurzor zĹŻstĂĄvĂĄ navrchu okna. ->> Tiskněte C-M-v pro scrollování spodního okna. - (Nemáte-li skutečnou klávesu META, stiskněte ESC C-v.) +>> TisknÄte C-M-v pro scrollovĂĄnĂ spodnĂho okna. + (NemĂĄte-li skuteÄnou klĂĄvesu META, stisknÄte ESC C-v.) ->> Stiskněte C-x o ("o" jako "other") pro přesun kurzoru do dolního okna. +>> StisknÄte C-x o ("o" jako "other") pro pĹesun kurzoru do dolnĂho okna. ->> Použijte C-v a M-v ve spodním okně pro jeho scrollování. - Pokračujte ve čtení těchto instrukcí v horním okně. +>> PouĹžijte C-v a M-v ve spodnĂm oknÄ pro jeho scrollovĂĄnĂ. + PokraÄujte ve ÄtenĂ tÄchto instrukcĂ v hornĂm oknÄ. ->> Znovu stiskněte C-x o pro přesun kurzoru zpět do horního okna. - Kurzor v horním okně je přesně na místě, kde byl původně. +>> Znovu stisknÄte C-x o pro pĹesun kurzoru zpÄt do hornĂho okna. + Kurzor v hornĂm oknÄ je pĹesnÄ na mĂstÄ, kde byl pĹŻvodnÄ. -Můžete dále používat C-x o pro přepínání mezi okny. Každé okno má svoji -vlastní pozici kurzoru, ale jenom jedno okno kurzor skutečně zobrazuje. -Všechny obvyklé editační příkazy platí pro okno, ve kterém se nachází -kurzor. Toto okno nazýváme "aktivní okno" ("selected window"). +MĹŻĹžete dĂĄle pouĹžĂvat C-x o pro pĹepĂnĂĄnĂ mezi okny. KaĹždĂŠ okno mĂĄ svoji +vlastnĂ pozici kurzoru, ale jenom jedno okno kurzor skuteÄnÄ zobrazuje. +VĹĄechny obvyklĂŠ editaÄnĂ pĹĂkazy platĂ pro okno, ve kterĂŠm se nachĂĄzĂ +kurzor. Toto okno nazĂ˝vĂĄme "aktivnĂ okno" ("selected window"). -Příkaz C-M-v je velmi užitečný, jestliže v jednom okně editujete text a -druhé okno používáte pouze pro přehled. Můžete kurzor nechávat stále -v okně, kde editujete, a postupovat po druhém okně pomocí C-M-v. +PĹĂkaz C-M-v je velmi uĹžiteÄnĂ˝, jestliĹže v jednom oknÄ editujete text a +druhĂŠ okno pouĹžĂvĂĄte pouze pro pĹehled. MĹŻĹžete kurzor nechĂĄvat stĂĄle +v oknÄ, kde editujete, a postupovat po druhĂŠm oknÄ pomocĂ C-M-v. -C-M-v je příkladem CONTROL-META znaku. Máte-li skutečnou META klávesu, -můžete vyvolat C-M-v přidržením obou kláves CTRL a META při stisku v. -Nezáleží na tom, zda je prvně stisknuta CTRL nebo META, protože obě tyto -klávesy fungují jako modifikátory kláves, které tisknete. +C-M-v je pĹĂkladem CONTROL-META znaku. MĂĄte-li skuteÄnou META klĂĄvesu, +mĹŻĹžete vyvolat C-M-v pĹidrĹženĂm obou klĂĄves CTRL a META pĹi stisku v. +NezĂĄleŞà na tom, zda je prvnÄ stisknuta CTRL nebo META, protoĹže obÄ tyto +klĂĄvesy fungujĂ jako modifikĂĄtory klĂĄves, kterĂŠ tisknete. -Pokud nemáte skutečnou META klávesu, můžete místo ní použít ESC, na -pořadí záleží: musíte stisknout ESC a následně CTRL-v; CTRL-ESC v by -nefungovalo. To proto, že ESC je samostatný znak, nikoliv modifikátor. +Pokud nemĂĄte skuteÄnou META klĂĄvesu, mĹŻĹžete mĂsto nĂ pouĹžĂt ESC, na +poĹadĂ zĂĄleĹžĂ: musĂte stisknout ESC a nĂĄslednÄ CTRL-v; CTRL-ESC v by +nefungovalo. To proto, Ĺže ESC je samostatnĂ˝ znak, nikoliv modifikĂĄtor. ->> Stiskněte C-x 1 (v horním okně), abyste se zbavili dolního okna. +>> StisknÄte C-x 1 (v hornĂm oknÄ), abyste se zbavili dolnĂho okna. -(Kdybyste C-x 1 stiskli v dolním okně, odstranilo by to horní okno. -Chápejte tento příkaz jako "ponechej právě jedno okno -- to, ve kterém +(Kdybyste C-x 1 stiskli v dolnĂm oknÄ, odstranilo by to hornĂ okno. +ChĂĄpejte tento pĹĂkaz jako "ponechej prĂĄvÄ jedno okno -- to, ve kterĂŠm zrovna jsem".) -Nemusíte v obou oknech zobrazovat tentýž buffer. Jestliže použijete -C-x C-f pro vyhledání souboru v jednom z oken, druhé okno se nezmění. -Můžete vyhledávat soubory v obou oknech nezávisle. +NemusĂte v obou oknech zobrazovat tentýŞ buffer. JestliĹže pouĹžijete +C-x C-f pro vyhledĂĄnĂ souboru v jednom z oken, druhĂŠ okno se nezmÄnĂ. +MĹŻĹžete vyhledĂĄvat soubory v obou oknech nezĂĄvisle. -Zde je další způsob, jak využít dvě okna ke zobrazení dvou různých věcí: +Zde je dalĹĄĂ zpĹŻsob, jak vyuĹžĂt dvÄ okna ke zobrazenĂ dvou rĹŻznĂ˝ch vÄcĂ: ->> Stiskněte C-x 4 C-f následované jménem některého z vašich souborů. - Dokončete to pomocí <Return>. Vidíte zadaný soubor v dolním okně. - Přesunul se tam i kurzor. +>> StisknÄte C-x 4 C-f nĂĄsledovanĂŠ jmĂŠnem nÄkterĂŠho z vaĹĄich souborĹŻ. + DokonÄete to pomocĂ <Return>. VidĂte zadanĂ˝ soubor v dolnĂm oknÄ. + PĹesunul se tam i kurzor. ->> Stiskněte C-x o pro přesun zpět do horního okna a C-x 1 pro smazání - dolního okna. +>> StisknÄte C-x o pro pĹesun zpÄt do hornĂho okna a C-x 1 pro smazĂĄnĂ + dolnĂho okna. -* REKURZIVNÍ EDITAČNÍ ÚROVNĚ +* REKURZIVNĂ EDITAÄNĂ ĂROVNÄ ---------------------------- -Občas se dostanete do něčeho, co se nazývá "rekurzivní editační úroveň" -("recursive editing level"). To je indikováno hranatými závorkami ve -stavovém řádku obklopujícími závorky okolo jména hlavního módu. -Například můžete vidět [(Fundamental)] místo (Fundamental). +ObÄas se dostanete do nÄÄeho, co se nazĂ˝vĂĄ "rekurzivnĂ editaÄnĂ ĂşroveĹ" +("recursive editing level"). To je indikovĂĄno hranatĂ˝mi zĂĄvorkami ve +stavovĂŠm ĹĂĄdku obklopujĂcĂmi zĂĄvorky okolo jmĂŠna hlavnĂho mĂłdu. +NapĹĂklad mĹŻĹžete vidÄt [(Fundamental)] mĂsto (Fundamental). -Abyste se dostali z rekurzivní editační úrovně, stiskněte ESC ESC ESC. -To je obecný "vyskakovací" příkaz. Můžete jej použít též pro odstranění -některých oken a vyskočení z minibufferu. +Abyste se dostali z rekurzivnĂ editaÄnĂ ĂşrovnÄ, stisknÄte ESC ESC ESC. +To je obecnĂ˝ "vyskakovacĂ" pĹĂkaz. MĹŻĹžete jej pouĹžĂt tĂŠĹž pro odstranÄnĂ +nÄkterĂ˝ch oken a vyskoÄenĂ z minibufferu. ->> Stiskněte M-x, abyste se dostali do minibufferu; pak stiskněte - ESC ESC ESC, abyste se z něj dostali ven. +>> StisknÄte M-x, abyste se dostali do minibufferu; pak stisknÄte + ESC ESC ESC, abyste se z nÄj dostali ven. -Z rekurzivní editační úrovně nemůžete vyskočit pomocí C-g. To proto, že -C-g je využíváno pro rušení příkazů a argumentů UVNITŘ rekurzivní -editační vrstvy. +Z rekurzivnĂ editaÄnĂ ĂşrovnÄ nemĹŻĹžete vyskoÄit pomocĂ C-g. To proto, Ĺže +C-g je vyuĹžĂvĂĄno pro ruĹĄenĂ pĹĂkazĹŻ a argumentĹŻ UVNITĹ rekurzivnĂ +editaÄnĂ vrstvy. -* ZÍSKÁNÍ DALŠÍ NÁPOVĚDY +* ZĂSKĂNĂ DALĹ Ă NĂPOVÄDY ------------------------ -V tomto tutoriálu jsme se pokusili poskytnout vám dostatek informací, -abyste mohli začít Emacs používat. V Emacsu je toho tolik, že by bylo -nemožné to zde všechno objasnit. Nicméně se o Emacsu můžete naučit -více, protože má mnoho užitečných vlastností. Emacs nabízí příkazy pro -čtení dokumentace svých příkazů. Všechny tyto "help" příkazy -začínají znakem CONTROL-h, který se nazývá "help znak". +V tomto tutoriĂĄlu jsme se pokusili poskytnout vĂĄm dostatek informacĂ, +abyste mohli zaÄĂt Emacs pouĹžĂvat. V Emacsu je toho tolik, Ĺže by bylo +nemoĹžnĂŠ to zde vĹĄechno objasnit. NicmĂŠnÄ se o Emacsu mĹŻĹžete nauÄit +vĂce, protoĹže mĂĄ mnoho uĹžiteÄnĂ˝ch vlastnostĂ. Emacs nabĂzĂ pĹĂkazy pro +ÄtenĂ dokumentace svĂ˝ch pĹĂkazĹŻ. VĹĄechny tyto "help" pĹĂkazy +zaÄĂnajĂ znakem CONTROL-h, kterĂ˝ se nazĂ˝vĂĄ "help znak". -Pro použití vlastností nápovědy stiskněte znak C-h a pak znak říkající, -jaký druh nápovědy žádáte. Jste-li OPRAVDU ztraceni, stiskněte C-h ? a -Emacs vám sdělí, jaké druhy nápovědy vám může poskytnout. Jestliže -jste stiskli C-h a pak jste se rozhodli, že žádnou nápovědu nechcete, -jednoduše to zrušte stiskem C-g. +Pro pouĹžitĂ vlastnostĂ nĂĄpovÄdy stisknÄte znak C-h a pak znak ĹĂkajĂcĂ, +jakĂ˝ druh nĂĄpovÄdy ŞådĂĄte. Jste-li OPRAVDU ztraceni, stisknÄte C-h ? a +Emacs vĂĄm sdÄlĂ, jakĂŠ druhy nĂĄpovÄdy vĂĄm mĹŻĹže poskytnout. JestliĹže +jste stiskli C-h a pak jste se rozhodli, Ĺže Şådnou nĂĄpovÄdu nechcete, +jednoduĹĄe to zruĹĄte stiskem C-g. -(Na některých počítačích je význam znaku C-h změněn. To by opravdu -nemělo být obecným nastavením pro všechny uživatele, takže máte právo -stěžovat si systémovému administrátorovi. Do té doby, jestliže C-h -nezobrazuje hlášení o nápovědě v dolní části obrazovky, zkuste místo -toho používat klávesu F1 nebo M-x help RET.) +(Na nÄkterĂ˝ch poÄĂtaÄĂch je vĂ˝znam znaku C-h zmÄnÄn. To by opravdu +nemÄlo bĂ˝t obecnĂ˝m nastavenĂm pro vĹĄechny uĹživatele, takĹže mĂĄte prĂĄvo +stÄĹžovat si systĂŠmovĂŠmu administrĂĄtorovi. Do tĂŠ doby, jestliĹže C-h +nezobrazuje hlĂĄĹĄenĂ o nĂĄpovÄdÄ v dolnĂ ÄĂĄsti obrazovky, zkuste mĂsto +toho pouĹžĂvat klĂĄvesu F1 nebo M-x help RET.) -Nejzákladnější help příkaz je C-h c. Stiskněte C-h, znak c a klávesový -příkaz; Emacs pak zobrazí velmi stručný popis příkazu. +NejzĂĄkladnÄjĹĄĂ help pĹĂkaz je C-h c. StisknÄte C-h, znak c a klĂĄvesovĂ˝ +pĹĂkaz; Emacs pak zobrazĂ velmi struÄnĂ˝ popis pĹĂkazu. ->> Stiskněte C-h c C-p. - Hlášení by mělo vypadat asi takto +>> StisknÄte C-h c C-p. + HlĂĄĹĄenĂ by mÄlo vypadat asi takto C-p runs the command previous-line -To vám sděluje "jméno funkce". Jména funkcí jsou používána zejména pro -konfiguraci a rozšiřování Emacsu. Ale protože jména funkcí jsou volena -tak, aby naznačovala, co odpovídající příkaz dělá, mohou sloužit také -jako velmi stručná dokumentace -- dostatečná k tomu, aby vám připomenula -příkazy, které jste se již naučili. +To vĂĄm sdÄluje "jmĂŠno funkce". JmĂŠna funkcĂ jsou pouĹžĂvĂĄna zejmĂŠna pro +konfiguraci a rozĹĄiĹovĂĄnĂ Emacsu. Ale protoĹže jmĂŠna funkcĂ jsou volena +tak, aby naznaÄovala, co odpovĂdajĂcĂ pĹĂkaz dÄlĂĄ, mohou slouĹžit takĂŠ +jako velmi struÄnĂĄ dokumentace -- dostateÄnĂĄ k tomu, aby vĂĄm pĹipomenula +pĹĂkazy, kterĂŠ jste se jiĹž nauÄili. -Víceznakové příkazy jako C-x C-s a (pokud nemáte META, EDIT ani ALT -klávesu) <ESC>v jsou po C-h c povoleny také. +VĂceznakovĂŠ pĹĂkazy jako C-x C-s a (pokud nemĂĄte META, EDIT ani ALT +klĂĄvesu) <ESC>v jsou po C-h c povoleny takĂŠ. -K získání více informací o příkazu místo C-h c použijte C-h k. +K zĂskĂĄnĂ vĂce informacĂ o pĹĂkazu mĂsto C-h c pouĹžijte C-h k. ->> Stiskněte C-h k C-p. +>> StisknÄte C-h k C-p. -To zobrazí dokumentaci k funkci a její jméno v emacsovém okně. Až -výstup přečtete, stiskněte C-x 1, abyste se textu nápovědy zbavili. -Nemusíte to dělat hned. Můžete chvíli editovat a nahlížet do textu -nápovědy a teprve pak stisknout C-x 1. +To zobrazĂ dokumentaci k funkci a jejĂ jmĂŠno v emacsovĂŠm oknÄ. AĹž +vĂ˝stup pĹeÄtete, stisknÄte C-x 1, abyste se textu nĂĄpovÄdy zbavili. +NemusĂte to dÄlat hned. MĹŻĹžete chvĂli editovat a nahlĂĹžet do textu +nĂĄpovÄdy a teprve pak stisknout C-x 1. -Zde jsou další užitečné C-h volby: +Zde jsou dalĹĄĂ uĹžiteÄnĂŠ C-h volby: - C-h f Popis funkce. Zadáváte jméno funkce. + C-h f Popis funkce. ZadĂĄvĂĄte jmĂŠno funkce. >> Zkuste napsat C-h f previous-line<Return>. - To vypíše veškeré informace, které Emacs má o funkci implementující - příkaz C-p. + To vypĂĹĄe veĹĄkerĂŠ informace, kterĂŠ Emacs mĂĄ o funkci implementujĂcĂ + pĹĂkaz C-p. -Podobný příkaz C-h v zobrazí dokumentaci proměnné, jejíž hodnotu -můžete nastavit a změnit tím chování Emacsu. Jméno proměnné zadáte, až -se na ně Emacs zeptá. +PodobnĂ˝ pĹĂkaz C-h v zobrazĂ dokumentaci promÄnnĂŠ, jejĂĹž hodnotu +mĹŻĹžete nastavit a zmÄnit tĂm chovĂĄnĂ Emacsu. JmĂŠno promÄnnĂŠ zadĂĄte, aĹž +se na nÄ Emacs zeptĂĄ. - C-h a Příkazové apropos. Zadejte klíčové slovo a Emacs vypíše - všechny příkazy, jejichž jména obsahují toto klíčové - slovo. Všechny tyto příkazy mohou být vyvolány pomocí - META-x. Pro některé příkazy příkazové apropos vypíše - také jedno nebo dvouznakové sekvence, které provádějí - tentýž příkaz. + C-h a PĹĂkazovĂŠ apropos. Zadejte klĂÄovĂŠ slovo a Emacs vypĂĹĄe + vĹĄechny pĹĂkazy, jejichĹž jmĂŠna obsahujĂ toto klĂÄovĂŠ + slovo. VĹĄechny tyto pĹĂkazy mohou bĂ˝t vyvolĂĄny pomocĂ + META-x. Pro nÄkterĂŠ pĹĂkazy pĹĂkazovĂŠ apropos vypĂĹĄe + takĂŠ jedno nebo dvouznakovĂŠ sekvence, kterĂŠ provĂĄdÄjĂ + tentýŞ pĹĂkaz. ->> Napište C-h a file<Return>. +>> NapiĹĄte C-h a file<Return>. -To zobrazí v druhém okně seznam všech M-x příkazů obsahujících "file" ve -svém názvu. Znakové příkazy jako C-x C-f uvidíte vypsané vedle -odpovídajících jmen příkazů jako find-file. +To zobrazĂ v druhĂŠm oknÄ seznam vĹĄech M-x pĹĂkazĹŻ obsahujĂcĂch "file" ve +svĂŠm nĂĄzvu. ZnakovĂŠ pĹĂkazy jako C-x C-f uvidĂte vypsanĂŠ vedle +odpovĂdajĂcĂch jmen pĹĂkazĹŻ jako find-file. ->> Stiskněte C-M-v pro posun okna s nápovědou. Proveďte to několikrát. +>> StisknÄte C-M-v pro posun okna s nĂĄpovÄdou. ProveÄte to nÄkolikrĂĄt. ->> Stiskněte C-x 1 pro smazání okna s nápovědou. +>> StisknÄte C-x 1 pro smazĂĄnĂ okna s nĂĄpovÄdou. - C-h i Čtení on-line manuálů (též Info). Tento příkaz - vás přepne do speciálního bufferu s názvem `*info*', - ve kterém můžete číst on-line manuály pro balíky - nainstalované na vašem systému. Pokud stisknete - m emacs <Return> můžete si například přečíst manuál - k Emacsu. Pokud jste dosud nikdy nepoužívali Info, - stiskněte ? a Emacs vám představí hlavní možnosti - módu pro Info. Až si tyto možnosti prostudujete, - měli byste používat Info manuál Emacsu jako svoji - primární dokumentaci. + C-h i ÄtenĂ on-line manuĂĄlĹŻ (tĂŠĹž Info). Tento pĹĂkaz + vĂĄs pĹepne do speciĂĄlnĂho bufferu s nĂĄzvem `*info*', + ve kterĂŠm mĹŻĹžete ÄĂst on-line manuĂĄly pro balĂky + nainstalovanĂŠ na vaĹĄem systĂŠmu. Pokud stisknete + m emacs <Return> mĹŻĹžete si napĹĂklad pĹeÄĂst manuĂĄl + k Emacsu. Pokud jste dosud nikdy nepouĹžĂvali Info, + stisknÄte ? a Emacs vĂĄm pĹedstavĂ hlavnĂ moĹžnosti + mĂłdu pro Info. AĹž si tyto moĹžnosti prostudujete, + mÄli byste pouĹžĂvat Info manuĂĄl Emacsu jako svoji + primĂĄrnĂ dokumentaci. -* ZÁVĚR +* ZĂVÄR ------- -Nezapomeňte, Emacs ukončíte provedením příkazu C-x C-c. Pro dočasný -odskok do shellu, ze kterého se do Emacsu můžete opět vrátit, -použijte C-z. +NezapomeĹte, Emacs ukonÄĂte provedenĂm pĹĂkazu C-x C-c. Pro doÄasnĂ˝ +odskok do shellu, ze kterĂŠho se do Emacsu mĹŻĹžete opÄt vrĂĄtit, +pouĹžijte C-z. -Záměrem tohoto tutoriálu je být srozumitelný všem novým uživatelům, takže -narazíte-li na něco nejasného, tak neusedejte a neklaďte to za vinu sobě --- stěžujte si! +ZĂĄmÄrem tohoto tutoriĂĄlu je bĂ˝t srozumitelnĂ˝ vĹĄem novĂ˝m uĹživatelĹŻm, takĹže +narazĂte-li na nÄco nejasnĂŠho, tak neusedejte a neklaÄte to za vinu sobÄ +-- stÄĹžujte si! -KOPÍROVÁNÍ +KOPĂROVĂNĂ ---------- -Tento tutoriál vychází z dlouhé řady emacsových tutoriálů zahájené -tutoriálem napsaným Stuartem Cracraftem pro původní Emacs. +Tento tutoriĂĄl vychĂĄzĂ z dlouhĂŠ Ĺady emacsovĂ˝ch tutoriĂĄlĹŻ zahĂĄjenĂŠ +tutoriĂĄlem napsanĂ˝m Stuartem Cracraftem pro pĹŻvodnĂ Emacs. -Tato verze tutoriálu je, podobně jako GNU Emacs, chráněna copyrightem a -je šířena se svolením distribuovat kopie za jistých podmínek: +Tato verze tutoriĂĄlu je, podobnÄ jako GNU Emacs, chrĂĄnÄna copyrightem a +je ĹĄĂĹena se svolenĂm distribuovat kopie za jistĂ˝ch podmĂnek: Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. - Každému je zaručeno právo vytvářet a distribuovat přesné kopie tohoto - dokumentu tak, jak jej obdržel, na jakémkoliv médiu, s tím, že bude - zachována tato poznámka o autorství a poznámka o svolení a že - distributor zaručuje příjemci právo na další redistribuci povolenou - touto poznámkou. + KaĹždĂŠmu je zaruÄeno prĂĄvo vytvĂĄĹet a distribuovat pĹesnĂŠ kopie tohoto + dokumentu tak, jak jej obdrĹžel, na jakĂŠmkoliv mĂŠdiu, s tĂm, Ĺže bude + zachovĂĄna tato poznĂĄmka o autorstvĂ a poznĂĄmka o svolenĂ a Ĺže + distributor zaruÄuje pĹĂjemci prĂĄvo na dalĹĄĂ redistribuci povolenou + touto poznĂĄmkou. - Je zaručeno právo distribuovat modifikované verze tohoto dokumentu - nebo jeho částí pod výše uvedenými podmínkami za předpokladu, že - obsahuje jasné poznámky uvádějící, kdo provedl poslední modifikace. + Je zaruÄeno prĂĄvo distribuovat modifikovanĂŠ verze tohoto dokumentu + nebo jeho ÄĂĄstĂ pod výťe uvedenĂ˝mi podmĂnkami za pĹedpokladu, Ĺže + obsahuje jasnĂŠ poznĂĄmky uvĂĄdÄjĂcĂ, kdo provedl poslednĂ modifikace. -Podmínky pro kopírování Emacsu samotného jsou složitější, avšak ve -stejném duchu. Přečtěte si prosím soubor COPYING a pak předávejte kopie -GNU Emacsu svým přátelům. Pomáhejte potírat softwarovou obstrukci -("vlastnictví") používáním, psaním a sdílením free softwaru! +PodmĂnky pro kopĂrovĂĄnĂ Emacsu samotnĂŠho jsou sloĹžitÄjĹĄĂ, avĹĄak ve +stejnĂŠm duchu. PĹeÄtÄte si prosĂm soubor COPYING a pak pĹedĂĄvejte kopie +GNU Emacsu svĂ˝m pĹĂĄtelĹŻm. PomĂĄhejte potĂrat softwarovou obstrukci +("vlastnictvĂ") pouĹžĂvĂĄnĂm, psanĂm a sdĂlenĂm free softwaru! ;;; Local Variables: -;;; coding: iso-latin-2 +;;; coding: utf-8 ;;; End: - |