diff options
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.ro')
-rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ro | 1510 |
1 files changed, 755 insertions, 755 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro index be28fbab671..959d8cd8700 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro @@ -1,1083 +1,1083 @@ -Tutorialului de Emacs. A se citi sfârșitul pentru condiții. -Traducere din engleză de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>. -Mulțumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi și sugestii. +Tutorialului de Emacs. A se citi sfĂąrĆitul pentru condiĆŁii. +Traducere din englezÄ de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>. +MulĆŁumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi Ći sugestii. -Această versiune a fost produsă plecând de la versiunea în limba -engleză, care este +AceastÄ versiune a fost produsÄ plecĂąnd de la versiunea Ăźn limba +englezÄ, care este Copyright (c) 1985, 2013 Free Software Foundation, Inc. -Citiți acum versiunea românească a tutorialului de Emacs. +CitiĆŁi acum versiunea romĂąneascÄ a tutorialului de Emacs. -Comenzile Emacs folosesc în general tasta CONTROL (uneori denumită -CTRL sau CTL) sau tasta META (uneori denumita EDIT sau ALT). În loc -să scriem META sau CONTROL de fiecare dată când vrem să prefixăm un -caracter, vom folosi următoarele prescurtări: +Comenzile Emacs folosesc Ăźn general tasta CONTROL (uneori denumitÄ +CTRL sau CTL) sau tasta META (uneori denumita EDIT sau ALT). Ăn loc +sÄ scriem META sau CONTROL de fiecare datÄ cĂąnd vrem sÄ prefixÄm un +caracter, vom folosi urmÄtoarele prescurtÄri: - C-<chr> înseamnă că țineți apăsată tasta CONTROL în timp ce tastați - caracterul <chr>. Astfel, C-f înseamnă: țineți apăsată tasta - CONTROL și tastați f. + C-<chr> ĂźnseamnÄ cÄ ĆŁineĆŁi apÄsatÄ tasta CONTROL Ăźn timp ce tastaĆŁi + caracterul <chr>. Astfel, C-f ĂźnseamnÄ: ĆŁineĆŁi apÄsatÄ tasta + CONTROL Ći tastaĆŁi f. - M-<chr> înseamnă că țineți apăsată tasta META, EDIT sau ALT în timp - ce tastați <chr>. Dacă nu există tasta META, EDIT sau ALT, - tastați <ESC>, ridicați și apoi tastați caracterul <chr>. + M-<chr> ĂźnseamnÄ cÄ ĆŁineĆŁi apÄsatÄ tasta META, EDIT sau ALT Ăźn timp + ce tastaĆŁi <chr>. DacÄ nu existÄ tasta META, EDIT sau ALT, + tastaĆŁi <ESC>, ridicaĆŁi Ći apoi tastaĆŁi caracterul <chr>. Am notat cu <ESC> tasta ESC. -Observație importantă: pentru a termina sesiunea Emacs, tastați C-x -C-c. (Două caractere.) Caracterele ">>" la marginea din stânga -reprezintă instrucțiuni pentru a încerca o comandă. De exemplu: -<<Liniile goale introduse aici de inițializarea comenzii help-with-tutorial>> ->> Acum tastați C-v (citirea următorului ecran) pentru a vă muta la - următorul ecran. (Executați această comandă acum, tinând apăsată - tasta CONTROL în timp ce tastați v). De acum înainte faceți acest - lucru din nou, de fiecare dată când terminați de citit ecranul. - -De remarcat că există o zonă de suprapunere de două linii când vă -mutați de la un ecran la altul; aveți astfel o oarecare continuitate -în citirea textului. - -Primul lucru pe care trebuie să-l stiți este cum să vă deplasați din -loc în loc în text. Știți deja cum să vă mutați la următorul ecran cu -C-v. Pentru a vă deplasa înapoi un ecran, tastați M-v (țineți apăsată -tasta META și tastați v, sau <ESC> v dacă nu aveți o tastă META, EDIT, +ObservaĆŁie importantÄ: pentru a termina sesiunea Emacs, tastaĆŁi C-x +C-c. (DouÄ caractere.) Caracterele ">>" la marginea din stĂąnga +reprezintÄ instrucĆŁiuni pentru a Ăźncerca o comandÄ. De exemplu: +<<Liniile goale introduse aici de iniĆŁializarea comenzii help-with-tutorial>> +>> Acum tastaĆŁi C-v (citirea urmÄtorului ecran) pentru a vÄ muta la + urmÄtorul ecran. (ExecutaĆŁi aceastÄ comandÄ acum, tinĂąnd apÄsatÄ + tasta CONTROL Ăźn timp ce tastaĆŁi v). De acum Ăźnainte faceĆŁi acest + lucru din nou, de fiecare datÄ cĂąnd terminaĆŁi de citit ecranul. + +De remarcat cÄ existÄ o zonÄ de suprapunere de douÄ linii cĂąnd vÄ +mutaĆŁi de la un ecran la altul; aveĆŁi astfel o oarecare continuitate +Ăźn citirea textului. + +Primul lucru pe care trebuie sÄ-l stiĆŁi este cum sÄ vÄ deplasaĆŁi din +loc Ăźn loc Ăźn text. ĆtiĆŁi deja cum sÄ vÄ mutaĆŁi la urmÄtorul ecran cu +C-v. Pentru a vÄ deplasa Ăźnapoi un ecran, tastaĆŁi M-v (ĆŁineĆŁi apÄsatÄ +tasta META Ći tastaĆŁi v, sau <ESC> v dacÄ nu aveĆŁi o tastÄ META, EDIT, sau ALT). ->> Încercați să tastați M-v și apoi C-v de câteva ori. +>> ĂncercaĆŁi sÄ tastaĆŁi M-v Ći apoi C-v de cĂąteva ori. * SUMAR ------- -Următoarele comenzi sunt utile pentru a vedea ecrane: +UrmÄtoarele comenzi sunt utile pentru a vedea ecrane: - C-v avansează un ecran - M-v înapoi un ecran - C-l șterge ecranul și reafișează totul poziționând textul - de lângă cursor în centrul ecranului. (Este C-L, nu + C-v avanseazÄ un ecran + M-v Ăźnapoi un ecran + C-l Ćterge ecranul Ći reafiĆeazÄ totul poziĆŁionĂąnd textul + de lĂąngÄ cursor Ăźn centrul ecranului. (Este C-L, nu C-1.) ->> Găsiți cursorul și țineți minte ce text este în jurul lui. - Apoi tastați C-l. Găsiți cursorul din nou și observați că textul - de lângă cursor este același. +>> GÄsiĆŁi cursorul Ći ĆŁineĆŁi minte ce text este Ăźn jurul lui. + Apoi tastaĆŁi C-l. GÄsiĆŁi cursorul din nou Ći observaĆŁi cÄ textul + de lĂąngÄ cursor este acelaĆi. -* COMENZI DE BAZĂ PENTRU CONTROLUL CURSORULUI +* COMENZI DE BAZÄ PENTRU CONTROLUL CURSORULUI --------------------------------------------- -Mutatul ecran cu ecran este util, dar cum vă mutați la o anumită -poziție în textul de pe ecran? +Mutatul ecran cu ecran este util, dar cum vÄ mutaĆŁi la o anumitÄ +poziĆŁie Ăźn textul de pe ecran? -Sunt mai multe modalitați în care puteți face acest lucru. Cel mai -simplu este să folosiți comenzile C-p, C-b, C-f și C-n. Fiecare din -aceste comenzi mută cursorul o linie sau coloană într-o anumită -direcție pe ecran. Diagrama următoare prezintă aceste patru comenzi -și arată direcțiile în care ele mută cursorul. +Sunt mai multe modalitaĆŁi Ăźn care puteĆŁi face acest lucru. Cel mai +simplu este sÄ folosiĆŁi comenzile C-p, C-b, C-f Ći C-n. Fiecare din +aceste comenzi mutÄ cursorul o linie sau coloanÄ Ăźntr-o anumitÄ +direcĆŁie pe ecran. Diagrama urmÄtoare prezintÄ aceste patru comenzi +Ći aratÄ direcĆŁiile Ăźn care ele mutÄ cursorul. - Linia precedentă, C-p + Linia precedentÄ, C-p : : - Înapoi, C-b .... Poziția curentă a cursorului .... Înainte, C-f + Ănapoi, C-b .... PoziĆŁia curentÄ a cursorului .... Ănainte, C-f : : - Linia următoare, C-n + Linia urmÄtoare, C-n ->> Mutați cursorul la linia din mijlocul diagramei folosind C-n sau - C-p. Tastați apoi C-l pentru a vedea întreaga diagramă centrată pe +>> MutaĆŁi cursorul la linia din mijlocul diagramei folosind C-n sau + C-p. TastaĆŁi apoi C-l pentru a vedea Ăźntreaga diagramÄ centratÄ pe ecran. -Vi se va părea probabil mai simplu să vă amintiți aceste comenzi -gândindu-vă la semnificația lor în limba engleză: P pentru previous, N -pentru next, B pentru backward și F pentru forward. Acestea sunt -comenzile de bază pentru poziționarea cursorului și le veți folosi tot -timpul, deci ar fi foarte util să le învățați acum. +Vi se va pÄrea probabil mai simplu sÄ vÄ amintiĆŁi aceste comenzi +gĂąndindu-vÄ la semnificaĆŁia lor Ăźn limba englezÄ: P pentru previous, N +pentru next, B pentru backward Ći F pentru forward. Acestea sunt +comenzile de bazÄ pentru poziĆŁionarea cursorului Ći le veĆŁi folosi tot +timpul, deci ar fi foarte util sÄ le ĂźnvÄĆŁaĆŁi acum. ->> Tastați câteva C-n-uri pentru a aduce cursorul la această linie. +>> TastaĆŁi cĂąteva C-n-uri pentru a aduce cursorul la aceastÄ linie. ->> Mutați-vă în interiorul liniei cu C-f-uri și apoi în sus cu - C-p-uri. Urmăriți ce face C-p atunci când cursorul este în +>> MutaĆŁi-vÄ Ăźn interiorul liniei cu C-f-uri Ći apoi Ăźn sus cu + C-p-uri. UrmÄriĆŁi ce face C-p atunci cĂąnd cursorul este Ăźn mijlocul liniei. -Fiecare linie se termină cu un caracter NEWLINE care o separă de linia -următoare. Ultima linie în fișierele dumneavoastră ar trebui să aibă -un asemenea caracter la sfârșit (deși Emacs-ul nu-l necesită). +Fiecare linie se terminÄ cu un caracter NEWLINE care o separÄ de linia +urmÄtoare. Ultima linie Ăźn fiĆierele dumneavoastrÄ ar trebui sÄ aibÄ +un asemenea caracter la sfĂąrĆit (deĆi Emacs-ul nu-l necesitÄ). ->> Încercați să tastați C-b la începutul unei linii. Cursorul ar - trebui să se mute la sfârșitul liniei precedente, din cauza +>> ĂncercaĆŁi sÄ tastaĆŁi C-b la Ăźnceputul unei linii. Cursorul ar + trebui sÄ se mute la sfĂąrĆitul liniei precedente, din cauza trecerii peste caracterul NEWLINE. -C-f poate să treacă peste un caracter NEWLINE, la fel ca și C-b. +C-f poate sÄ treacÄ peste un caracter NEWLINE, la fel ca Ći C-b. ->> Tastați câteva C-b-uri, pentru a vă familiariza cu poziția - cursorului. Tastați apoi câteva C-f-uri pentru a vă întoarce la - sfârșitul liniei. Încă un C-f și vă veți muta la linia următoare. +>> TastaĆŁi cĂąteva C-b-uri, pentru a vÄ familiariza cu poziĆŁia + cursorului. TastaĆŁi apoi cĂąteva C-f-uri pentru a vÄ Ăźntoarce la + sfĂąrĆitul liniei. ĂncÄ un C-f Ći vÄ veĆŁi muta la linia urmÄtoare. -Când ajungeți să treceți peste începutul sau sfârșitul ecranului, -textul aflat dincolo de margine intră în ecran, permițându-i -Emacs-ului să mute cursorul la poziția specificată, fără a ieși din -zona vizibilă (ecran). Această operațiune se numeste în limba engleză +CĂąnd ajungeĆŁi sÄ treceĆŁi peste Ăźnceputul sau sfĂąrĆitul ecranului, +textul aflat dincolo de margine intrÄ Ăźn ecran, permiĆŁĂąndu-i +Emacs-ului sÄ mute cursorul la poziĆŁia specificatÄ, fÄrÄ a ieĆi din +zona vizibilÄ (ecran). AceastÄ operaĆŁiune se numeste Ăźn limba englezÄ "scrolling". ->> Încercați să mutați cursorul în afara părții de jos a ecranului cu - C-n și observați ce se întamplă. +>> ĂncercaĆŁi sÄ mutaĆŁi cursorul Ăźn afara pÄrĆŁii de jos a ecranului cu + C-n Ći observaĆŁi ce se ĂźntamplÄ. -Dacă mutatul caracter cu caracter este lent, puteți muta cursorul -cuvânt cu cuvânt. M-f (META-f) avansează cursorul cu un cuvânt, iar -M-b mută cursorul un cuvânt înapoi. +DacÄ mutatul caracter cu caracter este lent, puteĆŁi muta cursorul +cuvĂąnt cu cuvĂąnt. M-f (META-f) avanseazÄ cursorul cu un cuvĂąnt, iar +M-b mutÄ cursorul un cuvĂąnt Ăźnapoi. ->> Tastați câteva M-f-uri și apoi câteva M-b-uri. +>> TastaĆŁi cĂąteva M-f-uri Ći apoi cĂąteva M-b-uri. -Când cursorul este în mijlocul unui cuvânt, M-f îl mută la sfârșitul -cuvântului. Când cursorul este în spațiul dintre cuvinte, M-f îl mută -la sfârșitul cuvântului următor. M-b acționează similar, dar în -direcția opusă. +CĂąnd cursorul este Ăźn mijlocul unui cuvĂąnt, M-f Ăźl mutÄ la sfĂąrĆitul +cuvĂąntului. CĂąnd cursorul este Ăźn spaĆŁiul dintre cuvinte, M-f Ăźl mutÄ +la sfĂąrĆitul cuvĂąntului urmÄtor. M-b acĆŁioneazÄ similar, dar Ăźn +direcĆŁia opusÄ. ->> Tastați M-f și M-b de câteva ori, intercalate cu C-f-uri și - C-b-uri, pentru a observa efectul comenzilor M-f și M-b din diverse - poziții în interiorul cuvintelor și între ele. +>> TastaĆŁi M-f Ći M-b de cĂąteva ori, intercalate cu C-f-uri Ći + C-b-uri, pentru a observa efectul comenzilor M-f Ći M-b din diverse + poziĆŁii Ăźn interiorul cuvintelor Ći Ăźntre ele. -Observați paralela între C-f și C-b pe de o parte, și M-f și M-b pe de -cealaltă parte. De multe ori, caracterele META sunt folosite pentru -operații referitoare la unitățile definite de limbaj (cuvinte, fraze, -paragrafe), în timp ce caracterele CONTROL operează pe unități de -bază, care sunt independente de tipul textului editat (caractere, +ObservaĆŁi paralela Ăźntre C-f Ći C-b pe de o parte, Ći M-f Ći M-b pe de +cealaltÄ parte. De multe ori, caracterele META sunt folosite pentru +operaĆŁii referitoare la unitÄĆŁile definite de limbaj (cuvinte, fraze, +paragrafe), Ăźn timp ce caracterele CONTROL opereazÄ pe unitÄĆŁi de +bazÄ, care sunt independente de tipul textului editat (caractere, linii, etc). -Această paralelă se aplică și între linii și fraze: C-a și C-e mută -cursorul la începutul și, respectiv sfârșitul unei linii, în timp ce -M-a și M-e îl mută la începutul și, respectiv sfârșitul unei fraze. +AceastÄ paralelÄ se aplicÄ Ći Ăźntre linii Ći fraze: C-a Ći C-e mutÄ +cursorul la Ăźnceputul Ći, respectiv sfĂąrĆitul unei linii, Ăźn timp ce +M-a Ći M-e Ăźl mutÄ la Ăźnceputul Ći, respectiv sfĂąrĆitul unei fraze. ->> Încercați câteva C-a-uri, apoi câteva C-e-uri. - Încercați câteva M-a-uri, apoi câteva M-e-uri. +>> ĂncercaĆŁi cĂąteva C-a-uri, apoi cĂąteva C-e-uri. + ĂncercaĆŁi cĂąteva M-a-uri, apoi cĂąteva M-e-uri. -Remarcați cum repetarea tastării lui C-a nu schimbă nimic, în timp ce -repetarea tastării lui M-a mută cursorul la fraza următoare. Deși -aceste operații nu sunt tocmai analoage, fiecare pare naturală. +RemarcaĆŁi cum repetarea tastÄrii lui C-a nu schimbÄ nimic, Ăźn timp ce +repetarea tastÄrii lui M-a mutÄ cursorul la fraza urmÄtoare. DeĆi +aceste operaĆŁii nu sunt tocmai analoage, fiecare pare naturalÄ. -Poziția cursorului în text mai este numită și "punct" ("point" în -limba engleză). Cursorul arată pe ecran poziția punctului în text. +PoziĆŁia cursorului Ăźn text mai este numitÄ Ći "punct" ("point" Ăźn +limba englezÄ). Cursorul aratÄ pe ecran poziĆŁia punctului Ăźn text. -Operațiile ce mută cursorul (inclusiv comenzile ce mută cursorul -cuvânt cu cuvânt sau frază cu frază) sunt prezentate în sumarul -următor: +OperaĆŁiile ce mutÄ cursorul (inclusiv comenzile ce mutÄ cursorul +cuvĂąnt cu cuvĂąnt sau frazÄ cu frazÄ) sunt prezentate Ăźn sumarul +urmÄtor: - C-f avansează un caracter - C-b înapoi un caracter + C-f avanseazÄ un caracter + C-b Ăźnapoi un caracter - M-f avansează un cuvânt - M-b înapoi un cuvânt + M-f avanseazÄ un cuvĂąnt + M-b Ăźnapoi un cuvĂąnt - C-n avansează o linie - C-p înapoi o linie + C-n avanseazÄ o linie + C-p Ăźnapoi o linie - C-a înapoi la începutul liniei - C-e avansează la sfârșitul liniei + C-a Ăźnapoi la Ăźnceputul liniei + C-e avanseazÄ la sfĂąrĆitul liniei - M-a înapoi la începutul frazei - M-e avansează la sfârșitul frazei + M-a Ăźnapoi la Ăźnceputul frazei + M-e avanseazÄ la sfĂąrĆitul frazei ->> Exersați toate aceste comenzi acum, sunt comenzile cele mai des +>> ExersaĆŁi toate aceste comenzi acum, sunt comenzile cele mai des folosite. -Două alte comenzi importante legate de mutatul cursorului sunt M-< -(META Mai-mic), care mută cursorul la începutul textului, și M-> (META -Mai-mare), care mută cursorul la sfârșitul textului. +DouÄ alte comenzi importante legate de mutatul cursorului sunt M-< +(META Mai-mic), care mutÄ cursorul la Ăźnceputul textului, Ći M-> (META +Mai-mare), care mutÄ cursorul la sfĂąrĆitul textului. -Pe majoritatea terminalelor "<" este deasupra virgulei și deci este -necesar să apăsați tasta SHIFT în același timp. Pe aceste terminale -este nevoie să apăsați SHIFT și când tastați M-<; fără tasta SHIFT, -ați apăsa M-virgulă. +Pe majoritatea terminalelor "<" este deasupra virgulei Ći deci este +necesar sÄ apÄsaĆŁi tasta SHIFT Ăźn acelaĆi timp. Pe aceste terminale +este nevoie sÄ apÄsaĆŁi SHIFT Ći cĂąnd tastaĆŁi M-<; fÄrÄ tasta SHIFT, +aĆŁi apÄsa M-virgulÄ. ->> Încercați M-< acum, pentru a vă muta la începutul tutorialului. - Folosiți apoi C-v în mod repetat pentru a ajunge înapoi aici. +>> ĂncercaĆŁi M-< acum, pentru a vÄ muta la Ăźnceputul tutorialului. + FolosiĆŁi apoi C-v Ăźn mod repetat pentru a ajunge Ăźnapoi aici. ->> Încercați M-> acum, pentru a vă muta la sfârșitul tutorialului. - Folosiți apoi M-v repetat pentru a ajunge înapoi aici. +>> ĂncercaĆŁi M-> acum, pentru a vÄ muta la sfĂąrĆitul tutorialului. + FolosiĆŁi apoi M-v repetat pentru a ajunge Ăźnapoi aici. -Puteți de asemenea să mutați cursorul cu tastele săgeți, dacă -terminalul are asemenea taste. Se recomandă însă acomodarea cu C-b, -C-f, C-n și C-p din trei motive. În primul rând, aceste taste -funcționează pe toate tipurile de terminale. În al doilea rând, odată -ce vă obișnuiți cu Emacs-ul, veți remarca faptul că tastarea lor este -mai rapidă decât cea a tastelor săgeți (pentru că nu trebuie să vă -schimbați poziția mâinilor pe tastatură). În al treilea rând, odată +PuteĆŁi de asemenea sÄ mutaĆŁi cursorul cu tastele sÄgeĆŁi, dacÄ +terminalul are asemenea taste. Se recomandÄ ĂźnsÄ acomodarea cu C-b, +C-f, C-n Ći C-p din trei motive. Ăn primul rĂąnd, aceste taste +funcĆŁioneazÄ pe toate tipurile de terminale. Ăn al doilea rĂąnd, odatÄ +ce vÄ obiĆnuiĆŁi cu Emacs-ul, veĆŁi remarca faptul cÄ tastarea lor este +mai rapidÄ decĂąt cea a tastelor sÄgeĆŁi (pentru cÄ nu trebuie sÄ vÄ +schimbaĆŁi poziĆŁia mĂąinilor pe tastaturÄ). Ăn al treilea rĂąnd, odatÄ format obiceiul de a folosi aceste comenzi bazate pe CONTROL, -comenzile avansate de mutat cursorul se învață foarte ușor. - -Majoritatea comenzilor Emacs acceptă un argument numeric; pentru -majoritatea comenzilor, acest argument reprezintă un contor de -repetiție. Contorul de repetiție se introduce tastând C-u, cifrele ce -alcătuiesc contorul și apoi comanda. Dacă aveți tasta META (EDIT sau -ALT), există și o altă alternativă pentru a introduce un argument -numeric: tastați cifrele în timp ce țineți tasta META apăsată. Se -recomandă însă folosirea metodei cu C-u, deoarece funcționează pe +comenzile avansate de mutat cursorul se ĂźnvaĆŁÄ foarte uĆor. + +Majoritatea comenzilor Emacs acceptÄ un argument numeric; pentru +majoritatea comenzilor, acest argument reprezintÄ un contor de +repetiĆŁie. Contorul de repetiĆŁie se introduce tastĂąnd C-u, cifrele ce +alcÄtuiesc contorul Ći apoi comanda. DacÄ aveĆŁi tasta META (EDIT sau +ALT), existÄ Ći o altÄ alternativÄ pentru a introduce un argument +numeric: tastaĆŁi cifrele Ăźn timp ce ĆŁineĆŁi tasta META apÄsatÄ. Se +recomandÄ ĂźnsÄ folosirea metodei cu C-u, deoarece funcĆŁioneazÄ pe orice terminal. -De exemplu, C-u 8 C-f avansează cursorul cu opt caractere. +De exemplu, C-u 8 C-f avanseazÄ cursorul cu opt caractere. ->> Încercați să folosiți C-n sau C-p cu un argument numeric pentru a - muta cursorul dintr-o singură comandă pe o linie apropiată de +>> ĂncercaĆŁi sÄ folosiĆŁi C-n sau C-p cu un argument numeric pentru a + muta cursorul dintr-o singurÄ comandÄ pe o linie apropiatÄ de aceasta. -Majoritatea comenzilor utilizează argumentul numeric ca un contor de -repetitie. Anumite comenzi speciale îl folosesc însa în mod diferit. -C-v si M-v sunt printre aceste excepții. Când li se dă un argument -numeric, ele mută ecranul mai sus sau mai jos cu numarul specificat de -linii, nu de ecrane. De exemplu, C-u 4 C-v mută ecranul cu 4 linii. +Majoritatea comenzilor utilizeazÄ argumentul numeric ca un contor de +repetitie. Anumite comenzi speciale Ăźl folosesc Ăźnsa Ăźn mod diferit. +C-v si M-v sunt printre aceste excepĆŁii. CĂąnd li se dÄ un argument +numeric, ele mutÄ ecranul mai sus sau mai jos cu numarul specificat de +linii, nu de ecrane. De exemplu, C-u 4 C-v mutÄ ecranul cu 4 linii. ->> Încercați să tastați C-u 8 C-v acum. +>> ĂncercaĆŁi sÄ tastaĆŁi C-u 8 C-v acum. -Această comandă trebuie să mute ecranul în sus cu 8 linii. Dacă -doriti să îl mutați înapoi, puteți să-i dați lui M-v un argument +AceastÄ comandÄ trebuie sÄ mute ecranul Ăźn sus cu 8 linii. DacÄ +doriti sÄ Ăźl mutaĆŁi Ăźnapoi, puteĆŁi sÄ-i daĆŁi lui M-v un argument numeric. -Dacă folosiți sistemul X Window, există probabil o zonă rectangulară -numita "scroll bar" la dreapta ferestrei Emacs-ului. Puteți deplasa -textul manipulând "scroll bar"-ul cu mouse-ul. +DacÄ folosiĆŁi sistemul X Window, existÄ probabil o zonÄ rectangularÄ +numita "scroll bar" la dreapta ferestrei Emacs-ului. PuteĆŁi deplasa +textul manipulĂąnd "scroll bar"-ul cu mouse-ul. ->> Încercați să apăsați butonul din mijloc al mouse-ului la mijlocul - butonului din scroll bar. Aceasta ar trebui să mute textul la o - poziție determinată de cât de sus sau de jos ați apăsat pe scroll +>> ĂncercaĆŁi sÄ apÄsaĆŁi butonul din mijloc al mouse-ului la mijlocul + butonului din scroll bar. Aceasta ar trebui sÄ mute textul la o + poziĆŁie determinatÄ de cĂąt de sus sau de jos aĆŁi apÄsat pe scroll bar. ->> Încercați să mutați mouse-ul în sus și în jos ținând butonul din - mijloc apăsat. Veți vedea că textul se deplasează în sus și în jos - corespunzător cu mișcarea mouse-ului. +>> ĂncercaĆŁi sÄ mutaĆŁi mouse-ul Ăźn sus Ći Ăźn jos ĆŁinĂąnd butonul din + mijloc apÄsat. VeĆŁi vedea cÄ textul se deplaseazÄ Ăźn sus Ći Ăźn jos + corespunzÄtor cu miĆcarea mouse-ului. -* CÂND EMACS-ul ESTE BLOCAT +* CĂND EMACS-ul ESTE BLOCAT --------------------------- -Dacă Emacs-ul încetează să vă raspundă la comenzi, îl puteți opri, -fără să pierdeți modificările făcute până acum, tastând C-g. Puteți -folosi C-g pentru a opri o comandă care durează prea mult. +DacÄ Emacs-ul ĂźnceteazÄ sÄ vÄ raspundÄ la comenzi, Ăźl puteĆŁi opri, +fÄrÄ sÄ pierdeĆŁi modificÄrile fÄcute pĂąnÄ acum, tastĂąnd C-g. PuteĆŁi +folosi C-g pentru a opri o comandÄ care dureazÄ prea mult. -Puteți de asemenea folosi C-g pentru a opri introducerea unui argument -numeric sau începutul unei comenzi pe care nu doriți să o continuați. +PuteĆŁi de asemenea folosi C-g pentru a opri introducerea unui argument +numeric sau Ăźnceputul unei comenzi pe care nu doriĆŁi sÄ o continuaĆŁi. ->> Tastați C-u 100 pentru a introduce 100 ca un argument numeric, apoi - tastați C-g. Tastați apoi C-f. Cursorul ar trebui să se mute un - singur caracter, pentru că ați oprit introducerea argumentului +>> TastaĆŁi C-u 100 pentru a introduce 100 ca un argument numeric, apoi + tastaĆŁi C-g. TastaĆŁi apoi C-f. Cursorul ar trebui sÄ se mute un + singur caracter, pentru cÄ aĆŁi oprit introducerea argumentului numeric cu C-g. -Dacă ați tastat un <ESC> din greșeală, puteți să-l anulați cu un C-g. +DacÄ aĆŁi tastat un <ESC> din greĆealÄ, puteĆŁi sÄ-l anulaĆŁi cu un C-g. * COMENZI DEZAFECTATE --------------------- -Anumite comenzi sunt dezafectate în Emacs, în așa fel încât -utilizatorii să nu le poată folosi din neatenție. +Anumite comenzi sunt dezafectate Ăźn Emacs, Ăźn aĆa fel ĂźncĂąt +utilizatorii sÄ nu le poatÄ folosi din neatenĆŁie. -Dacă tastați una din comenzile dezafectate, Emacs-ul va afișa un mesaj -spunând ce comandă ați tastat și întrebându-vă dacă doriți să -continuați. +DacÄ tastaĆŁi una din comenzile dezafectate, Emacs-ul va afiĆa un mesaj +spunĂąnd ce comandÄ aĆŁi tastat Ći ĂźntrebĂąndu-vÄ dacÄ doriĆŁi sÄ +continuaĆŁi. -Dacă într-adevăr doriți să încercați comanda respectivă, tastați -SPAȚIU. În mod normal, dacă nu doriți să executați comanda -dezafectată, răspundeți cu "n". +DacÄ Ăźntr-adevÄr doriĆŁi sÄ ĂźncercaĆŁi comanda respectivÄ, tastaĆŁi +SPAĆąIU. Ăn mod normal, dacÄ nu doriĆŁi sÄ executaĆŁi comanda +dezafectatÄ, rÄspundeĆŁi cu "n". ->> Tastați <ESC> : (care este o comandă dezafectată), apoi tastați n - ca răspuns la întrebarea pusă de Emacs. +>> TastaĆŁi <ESC> : (care este o comandÄ dezafectatÄ), apoi tastaĆŁi n + ca rÄspuns la Ăźntrebarea pusÄ de Emacs. * FERESTRE ---------- -Emacs-ul poate avea mai multe ferestre, fiecare afișând propriul său -text. Vom explica mai târziu tehnicile de folosire a ferestrelor -multiple. Acum vrem să explicăm cum să închideți ferestrele care ar -putea apare ca rezultat al afișării unor documentații sau rezultate +Emacs-ul poate avea mai multe ferestre, fiecare afiĆĂąnd propriul sÄu +text. Vom explica mai tĂąrziu tehnicile de folosire a ferestrelor +multiple. Acum vrem sÄ explicÄm cum sÄ ĂźnchideĆŁi ferestrele care ar +putea apare ca rezultat al afiĆÄrii unor documentaĆŁii sau rezultate specifice anumitor comenzi. Este simplu: - C-x 1 o singură fereastră (adică închide toate celelalte + C-x 1 o singurÄ fereastrÄ (adicÄ Ăźnchide toate celelalte ferestre). -Asta înseamnă CONTROL-x urmat de cifra 1. C-x 1 mărește fereastra -care conține cursorul până când ocupă întregul ecran. Toate celelalte +Asta ĂźnseamnÄ CONTROL-x urmat de cifra 1. C-x 1 mÄreĆte fereastra +care conĆŁine cursorul pĂąnÄ cĂąnd ocupÄ Ăźntregul ecran. Toate celelalte ferestre sunt distruse. ->> Mutați cursorul la această linie și tastați C-u 0 C-l. +>> MutaĆŁi cursorul la aceastÄ linie Ći tastaĆŁi C-u 0 C-l. ->> Tastați C-h k C-f. Observați cum această fereastră se micșorează, - în timp ce o nouă fereastră apare, afișând documentația comenzii +>> TastaĆŁi C-h k C-f. ObservaĆŁi cum aceastÄ fereastrÄ se micĆoreazÄ, + Ăźn timp ce o nouÄ fereastrÄ apare, afiĆĂąnd documentaĆŁia comenzii C-f. ->> Tastați C-x 1 și observați cum noua fereastră dispare. +>> TastaĆŁi C-x 1 Ći observaĆŁi cum noua fereastrÄ dispare. -* INTRODUCEREA ȘI ȘTERGEREA +* INTRODUCEREA ĆI ĆTERGEREA --------------------------- -Dacă vreți să introduceți text, pur și simplu tastați textul dorit. -Caracterele pe care le puteți vedea, cum ar fi A, 7, *, etc. sunt -interpretate de Emacs ca text și introduse imediat. Tastați <Return> -(tasta mai este etichetată <Enter> uneori) pentru a introduce un +DacÄ vreĆŁi sÄ introduceĆŁi text, pur Ći simplu tastaĆŁi textul dorit. +Caracterele pe care le puteĆŁi vedea, cum ar fi A, 7, *, etc. sunt +interpretate de Emacs ca text Ći introduse imediat. TastaĆŁi <Return> +(tasta mai este etichetatÄ <Enter> uneori) pentru a introduce un caracter NEWLINE. -Puteți șterge ultimul caracter pe care l-ați introdus tastând -<Delete>. <Delete> este o tastă pe tastatură etichetată "Del" sau -"Delete". În unele cazuri tasta "Backspace" poate acționa ca -<Delete>, dar nu întotdeauna! +PuteĆŁi Ćterge ultimul caracter pe care l-aĆŁi introdus tastĂąnd +<Delete>. <Delete> este o tastÄ pe tastaturÄ etichetatÄ "Del" sau +"Delete". Ăn unele cazuri tasta "Backspace" poate acĆŁiona ca +<Delete>, dar nu Ăźntotdeauna! -Mai general, <Delete> șterge caracterul dinaintea poziției curente a +Mai general, <Delete> Ćterge caracterul dinaintea poziĆŁiei curente a cursorului. ->> Executați următoarele operații acum - tastați câteva caractere, - apoi ștergeți-le tastând <Delete> de câteva ori. Nu vă temeți că - veți schimba acest fișier; nu veți altera versiunea principală a - tutorialului. Aceasta este copia dumneavoastră personală. +>> ExecutaĆŁi urmÄtoarele operaĆŁii acum - tastaĆŁi cĂąteva caractere, + apoi ĆtergeĆŁi-le tastĂąnd <Delete> de cĂąteva ori. Nu vÄ temeĆŁi cÄ + veĆŁi schimba acest fiĆier; nu veĆŁi altera versiunea principalÄ a + tutorialului. Aceasta este copia dumneavoastrÄ personalÄ. -Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată -pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie +CĂąnd o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentatÄ +pe o linie de ecran, linia de text este continuatÄ pe urmÄtoarea linie de pe ecran. Un caracter backslash ("\") la marginea din dreapta -indică o linie care a fost continuată. +indicÄ o linie care a fost continuatÄ. ->> Introduceți text până când depășiți cu câteva caractere marginea - din dreapta a ecranului. Veți observa apariția liniei de +>> IntroduceĆŁi text pĂąnÄ cĂąnd depÄĆiĆŁi cu cĂąteva caractere marginea + din dreapta a ecranului. VeĆŁi observa apariĆŁia liniei de continuare. ->> Folosiți <Delete>-uri pentru a șterge textul până când linia încape - din nou pe o linie de ecran. Linia de continuare va dispărea. +>> FolosiĆŁi <Delete>-uri pentru a Ćterge textul pĂąnÄ cĂąnd linia Ăźncape + din nou pe o linie de ecran. Linia de continuare va dispÄrea. -Puteți șterge un caracter NEWLINE ca pe orice alt caracter. Ștergerea -unui NEWLINE dintre două linii concateneaza cele două linii. Dacă -linia rezultată este prea lungă pentru a fi afișată pe ecran, va fi -afișată cu o linie de continuare. +PuteĆŁi Ćterge un caracter NEWLINE ca pe orice alt caracter. Ćtergerea +unui NEWLINE dintre douÄ linii concateneaza cele douÄ linii. DacÄ +linia rezultatÄ este prea lungÄ pentru a fi afiĆatÄ pe ecran, va fi +afiĆatÄ cu o linie de continuare. ->> Mutați cursorul la începutul unei linii și tastați <Delete>. - Aceasta concatenează linia curentă cu cea precedentă. +>> MutaĆŁi cursorul la Ăźnceputul unei linii Ći tastaĆŁi <Delete>. + Aceasta concateneazÄ linia curentÄ cu cea precedentÄ. ->> Tastați <Return> pentru a reintroduce caracterul NEWLINE șters. +>> TastaĆŁi <Return> pentru a reintroduce caracterul NEWLINE Ćters. -Așa cum vă reamintiți, majoritatea comenzilor Emacs pot primi un -argument numeric ce acționează ca un contor de repetiție; introducerea -caracterelor ascultă aceleași reguli. Un argument numeric dat unui -caracter duce la introducerea caracterului respectiv de numărul +AĆa cum vÄ reamintiĆŁi, majoritatea comenzilor Emacs pot primi un +argument numeric ce acĆŁioneazÄ ca un contor de repetiĆŁie; introducerea +caracterelor ascultÄ aceleaĆi reguli. Un argument numeric dat unui +caracter duce la introducerea caracterului respectiv de numÄrul specificat de ori. ->> Încercați asta acum - tastați C-u 8 * pentru a introduce ********. +>> ĂncercaĆŁi asta acum - tastaĆŁi C-u 8 * pentru a introduce ********. -Ați învățat acum metodele elementare de tastat și corectat erori în -Emacs. Puteți de asemenea șterge cuvinte sau linii. Acesta este un -sumar al operațiilor de ștergere. +AĆŁi ĂźnvÄĆŁat acum metodele elementare de tastat Ći corectat erori Ăźn +Emacs. PuteĆŁi de asemenea Ćterge cuvinte sau linii. Acesta este un +sumar al operaĆŁiilor de Ćtergere. - <Delete> șterge caracterul de dinaintea cursorului - C-d șterge caracterul de după cursor + <Delete> Ćterge caracterul de dinaintea cursorului + C-d Ćterge caracterul de dupÄ cursor - M-<Delete> șterge cuvântul de dinaintea cursorului - M-d șterge cuvântul de după cursor + M-<Delete> Ćterge cuvĂąntul de dinaintea cursorului + M-d Ćterge cuvĂąntul de dupÄ cursor - C-k șterge de la poziția curentă până la sfârșitul + C-k Ćterge de la poziĆŁia curentÄ pĂąnÄ la sfĂąrĆitul liniei - M-k șterge de la poziția curentă până la sfârșitul + M-k Ćterge de la poziĆŁia curentÄ pĂąnÄ la sfĂąrĆitul frazei -De remarcat că <Delete> și C-d versus M-<Delete> și M-d extind -paralela începută de C-f și M-f (<Delete> nu este cu adevărat un -caracter bazat pe CONTROL, dar nu o să ne ocupăm de asta acum). C-k -și M-k sunt ca C-e și M-e, într-un fel, dacă facem o paralelă între -linii și fraze. - -Când ștergeți mai mult de un caracter la un moment dat, Emacs-ul -păstrează intern textul distrus în așa fel încât îl puteți restaura. -Termenul folosit de Emacs pentru operațiunea de restaurare a textului -distrus este "yanking". Puteți restaura textul distrus fie în același -loc, fie în alt loc în fișier. Puteți de asemenea restaura textul de +De remarcat cÄ <Delete> Ći C-d versus M-<Delete> Ći M-d extind +paralela ĂźnceputÄ de C-f Ći M-f (<Delete> nu este cu adevÄrat un +caracter bazat pe CONTROL, dar nu o sÄ ne ocupÄm de asta acum). C-k +Ći M-k sunt ca C-e Ći M-e, Ăźntr-un fel, dacÄ facem o paralelÄ Ăźntre +linii Ći fraze. + +CĂąnd ĆtergeĆŁi mai mult de un caracter la un moment dat, Emacs-ul +pÄstreazÄ intern textul distrus Ăźn aĆa fel ĂźncĂąt Ăźl puteĆŁi restaura. +Termenul folosit de Emacs pentru operaĆŁiunea de restaurare a textului +distrus este "yanking". PuteĆŁi restaura textul distrus fie Ăźn acelaĆi +loc, fie Ăźn alt loc Ăźn fiĆier. PuteĆŁi de asemenea restaura textul de mai multe ori pentru a face mai multe copii. Comanda de restaurare este C-y. -Diferența dintre "distrugerea" și "ștergerea" unei porțiuni din text -este aceea ca porțiunile de text "distruse" pot fi restaurate, în timp -ce porțiunile de text "șterse", nu. În general, comenzile care -distrug porțiuni semnificative din text, păstrează intern textul -respectiv, în timp ce comenzile care șterg doar un caracter, linii -goale sau spații, nu fac acest lucru. - ->> Mutați cursorul la începutul unei linii care nu este goală. - Tastați apoi C-k pentru a distruge textul de pe linia respectivă. ->> Tastați C-k o a doua oară. Veți observa distrugerea caracterului - NEWLINE de la sfârșitul liniei. - -După cum vedeți, un singur C-k distruge conținutul liniei, iar un al -doilea C-k distruge linia însăși, facând toate celelalte linii să se -mute în sus. C-k tratează un argument numeric în mod special: -distruge numărul specificat de linii și conținutul lor. Această -comportare nu este doar o simplă repetiție. C-u 2 C-k distruge două -linii și NEWLINE-urile de după ele; tastând C-k de două ori nu -obțineți același rezultat. - -Pentru a extrage ultimul text distrus și a-l plasa la poziția curentă -a cursorului, tastați C-y. - ->> Tastați C-y pentru a restaura textul distrus anterior. - -Gânditi-vă la C-y ca și cum ați recupera ceva ce v-a fost luat. -Observați că dacă executați mai multe C-k-uri la rând, tot textul -distrus este stocat într-o singură bucată, în așa fel încât un singur +DiferenĆŁa dintre "distrugerea" Ći "Ćtergerea" unei porĆŁiuni din text +este aceea ca porĆŁiunile de text "distruse" pot fi restaurate, Ăźn timp +ce porĆŁiunile de text "Ćterse", nu. Ăn general, comenzile care +distrug porĆŁiuni semnificative din text, pÄstreazÄ intern textul +respectiv, Ăźn timp ce comenzile care Ćterg doar un caracter, linii +goale sau spaĆŁii, nu fac acest lucru. + +>> MutaĆŁi cursorul la Ăźnceputul unei linii care nu este goalÄ. + TastaĆŁi apoi C-k pentru a distruge textul de pe linia respectivÄ. +>> TastaĆŁi C-k o a doua oarÄ. VeĆŁi observa distrugerea caracterului + NEWLINE de la sfĂąrĆitul liniei. + +DupÄ cum vedeĆŁi, un singur C-k distruge conĆŁinutul liniei, iar un al +doilea C-k distruge linia ĂźnsÄĆi, facĂąnd toate celelalte linii sÄ se +mute Ăźn sus. C-k trateazÄ un argument numeric Ăźn mod special: +distruge numÄrul specificat de linii Ći conĆŁinutul lor. AceastÄ +comportare nu este doar o simplÄ repetiĆŁie. C-u 2 C-k distruge douÄ +linii Ći NEWLINE-urile de dupÄ ele; tastĂąnd C-k de douÄ ori nu +obĆŁineĆŁi acelaĆi rezultat. + +Pentru a extrage ultimul text distrus Ći a-l plasa la poziĆŁia curentÄ +a cursorului, tastaĆŁi C-y. + +>> TastaĆŁi C-y pentru a restaura textul distrus anterior. + +GĂąnditi-vÄ la C-y ca Ći cum aĆŁi recupera ceva ce v-a fost luat. +ObservaĆŁi cÄ dacÄ executaĆŁi mai multe C-k-uri la rĂąnd, tot textul +distrus este stocat Ăźntr-o singurÄ bucatÄ, Ăźn aĆa fel ĂźncĂąt un singur C-y va restaura toate liniile. ->> Tastați acum C-k de câteva ori. +>> TastaĆŁi acum C-k de cĂąteva ori. -Acum încercați să restaurați textul distrus: +Acum ĂźncercaĆŁi sÄ restauraĆŁi textul distrus: ->> Tastați C-y. Mutați apoi cursorul câteva linii mai jos și tastați - C-y din nou. Veți vedea cum se copiază porțiuni de text. +>> TastaĆŁi C-y. MutaĆŁi apoi cursorul cĂąteva linii mai jos Ći tastaĆŁi + C-y din nou. VeĆŁi vedea cum se copiazÄ porĆŁiuni de text. -Ce faceți dacă aveți porțiuni de text pe care vreți să le restaurați, -dar între timp distrugeți o altă porțiune de text? C-y va restaura -porțiunea de text care a fost distrusă cel mai recent. Cu toate -acestea, textul distrus anterior nu este pierdut. Puteți să-l -restaurați folosind comanda M-y. După ce ați executat C-y pentru a -obține textul cel mai recent distrus, tastând M-y veți înlocui textul -ce tocmai a fost restaurat cu textul distrus înaintea lui. Tastând -M-y de mai multe ori puteți obține porțiuni de text distrus din ce în -ce mai vechi. Odată ajunși la textul care vă interesează, puteți să -continuați editarea fără să mai faceți nimic special, lasând textul -restaurat în poziția în care se găsește. +Ce faceĆŁi dacÄ aveĆŁi porĆŁiuni de text pe care vreĆŁi sÄ le restauraĆŁi, +dar Ăźntre timp distrugeĆŁi o altÄ porĆŁiune de text? C-y va restaura +porĆŁiunea de text care a fost distrusÄ cel mai recent. Cu toate +acestea, textul distrus anterior nu este pierdut. PuteĆŁi sÄ-l +restauraĆŁi folosind comanda M-y. DupÄ ce aĆŁi executat C-y pentru a +obĆŁine textul cel mai recent distrus, tastĂąnd M-y veĆŁi Ăźnlocui textul +ce tocmai a fost restaurat cu textul distrus Ăźnaintea lui. TastĂąnd +M-y de mai multe ori puteĆŁi obĆŁine porĆŁiuni de text distrus din ce Ăźn +ce mai vechi. OdatÄ ajunĆi la textul care vÄ intereseazÄ, puteĆŁi sÄ +continuaĆŁi editarea fÄrÄ sÄ mai faceĆŁi nimic special, lasĂąnd textul +restaurat Ăźn poziĆŁia Ăźn care se gÄseĆte. -Dacă tastați M-y de suficient de multe ori, veți ajunge în cele din -urmă la punctul de plecare (textul distrus cel mai de curând). +DacÄ tastaĆŁi M-y de suficient de multe ori, veĆŁi ajunge Ăźn cele din +urmÄ la punctul de plecare (textul distrus cel mai de curĂąnd). ->> Distrugeți o linie, mutați-vă puțin în jurul ei, distrugeți o altă - linie. Executați apoi C-y pentru a obține înapoi cea de-a doua - linie distrusă. Executați apoi M-y și veți constata că este - înlocuită de prima linie distrusă. Executați mai multe M-y-uri și - observați ce obțineți. Continuați să le executați până când a doua - linie apare din nou, etc. Dacă doriți, puteți încerca să-i dați - comenzii M-y argumente numerice pozitive și negative. +>> DistrugeĆŁi o linie, mutaĆŁi-vÄ puĆŁin Ăźn jurul ei, distrugeĆŁi o altÄ + linie. ExecutaĆŁi apoi C-y pentru a obĆŁine Ăźnapoi cea de-a doua + linie distrusÄ. ExecutaĆŁi apoi M-y Ći veĆŁi constata cÄ este + ĂźnlocuitÄ de prima linie distrusÄ. ExecutaĆŁi mai multe M-y-uri Ći + observaĆŁi ce obĆŁineĆŁi. ContinuaĆŁi sÄ le executaĆŁi pĂąnÄ cĂąnd a doua + linie apare din nou, etc. DacÄ doriĆŁi, puteĆŁi Ăźncerca sÄ-i daĆŁi + comenzii M-y argumente numerice pozitive Ći negative. * ANULARE --------- -Dacă faceți o schimbare în text, și apoi constatați că ați greșit, -puteți anula schimbarea cu comanda de anulare, C-x u. +DacÄ faceĆŁi o schimbare Ăźn text, Ći apoi constataĆŁi cÄ aĆŁi greĆit, +puteĆŁi anula schimbarea cu comanda de anulare, C-x u. -În mod normal, C-x u anulează schimbările făcute de o comandă; dacă -repetați C-x u de câteva ori la rând, fiecare nouă repetiție anulează -încă o comandă. +Ăn mod normal, C-x u anuleazÄ schimbÄrile fÄcute de o comandÄ; dacÄ +repetaĆŁi C-x u de cĂąteva ori la rĂąnd, fiecare nouÄ repetiĆŁie anuleazÄ +ĂźncÄ o comandÄ. -Există însă două excepții: comenzile care nu schimbă textul nu sunt -luate în considerare (acestea includ comenzile de mutat cursorul și +ExistÄ ĂźnsÄ douÄ excepĆŁii: comenzile care nu schimbÄ textul nu sunt +luate Ăźn considerare (acestea includ comenzile de mutat cursorul Ći cele de "scrolling"), iar caracterele introduse individual sunt -tratate în grupuri de maxim 20. (Motivația din spatele acestei -abordări este aceea de a reduce numărul de C-x u-uri pe care trebuie -să le tastați pentru anularea inserărilor de text). +tratate Ăźn grupuri de maxim 20. (MotivaĆŁia din spatele acestei +abordÄri este aceea de a reduce numÄrul de C-x u-uri pe care trebuie +sÄ le tastaĆŁi pentru anularea inserÄrilor de text). ->> Distrugeți linia aceasta cu C-k, apoi tastați C-x u; linia ar - trebui să reapară. +>> DistrugeĆŁi linia aceasta cu C-k, apoi tastaĆŁi C-x u; linia ar + trebui sÄ reaparÄ. -C-_ este o altă comandă de anulare; funcționează exact ca și C-x u, -dar este mai ușor de tastat de mai multe ori la rând. Dezavantajul -lui C-_ este că pe anumite tastaturi nu este clar cum trebuie tastat. -Din acest motiv există C-x u. Pe unele terminale se poate să tastați -C-_ tastând "/" în timp ce țineți apăsată tasta CONTROL. +C-_ este o altÄ comandÄ de anulare; funcĆŁioneazÄ exact ca Ći C-x u, +dar este mai uĆor de tastat de mai multe ori la rĂąnd. Dezavantajul +lui C-_ este cÄ pe anumite tastaturi nu este clar cum trebuie tastat. +Din acest motiv existÄ C-x u. Pe unele terminale se poate sÄ tastaĆŁi +C-_ tastĂąnd "/" Ăźn timp ce ĆŁineĆŁi apÄsatÄ tasta CONTROL. -Un argument numeric la C-_ sau C-x u acționează ca un contor de -repetiție. +Un argument numeric la C-_ sau C-x u acĆŁioneazÄ ca un contor de +repetiĆŁie. -* FIȘIERE +* FIĆIERE --------- -Pentru a face permanente modificările din textul pe care îl editați, -trebuie să-l stocați (salvați) într-un fișier. Altminteri, -modificările se vor pierde în momentul părăsirii Emacs-ului. Puneți -textul într-un fișier "deschizând" (sau "vizitând") fișierul. - -Deschiderea unui fișier înseamnă că puteți vedea conținutul fișierului -în Emacs. Este ca și cum ați edita chiar fișierul, singura diferență -fiind aceea că schimbările nu devin permanente până când nu îl -"salvați" ("save" în limba engleză). Se evită astfel existența în -sistem a unor fișiere incomplet modificate atunci când nu doriți acest -lucru. Chiar și când salvați fișierul, Emacs-ul păstrează fișierul -inițial (cu un nume schimbat) în așa fel încât să-l puteți recupera în -cazul în care decideți că modificările efectuate au fost greșite. - -Aproape de marginea de jos a ecranului veți observa o linie care -începe și se termină cu minusuri, și conține șirul "--:-- TUTORIAL.ro" -sau ceva în genul acesta. Această parte a ecranului arată întotdeauna -numele fișierului pe care îl vizitați. Acum vizitați fișierul -"TUTORIAL.ro" care este copia dumneavoastră de încercări a -tutorialului în limba română. Orice fișier ați edita, numele acelui -fișier va apărea în poziția respectivă. - -Comenzile pentru găsirea și salvarea fișierelor sunt diferite de -celelalte comenzi pe care le-ați învățat, în sensul că sunt compuse -din două caractere. Amândouă încep cu caracterul C-x. Există o -întreagă serie de comenzi care încep cu C-x; multe dintre ele sunt -legate de fișiere, buffere și alte lucruri înrudite. Aceste comenzi -sunt compuse din două, trei sau patru caractere. - -Comenzii de deschidere a unui fișier trebuie să îi spuneți numele -fișierului dorit. Spunem despre comandă ca "citește un argument de la -terminal" (în acest caz, argumentul este numele fișierului). După ce -tastați comanda - - C-x C-f (deschide un fișier) - -Emacs-ul vă va cere să introduceți numele fișierului. Numele pe care -îl tastați apare pe ultima linie a ecranului. Această linie se -numeste "minibuffer" când este folosită pentru acest tip de -introducere. Comenzile normale de editare în Emacs pot fi folosite și -pentru editarea numelui fișierului. - -În timp ce introduceți numele fișierului (sau orice alt tip de -introducere de date în minibuffer), puteți anula comanda cu C-g. - ->> Tastați C-x C-f, apoi tastați C-g. Aceasta anulează minibuffer-ul, - și, de asemenea, anulează comanda C-x C-f care îl folosea. În - concluzie, nu veți mai deschide nici un fișier. - -Când ați terminat de introdus numele fișierului, tastați <Return> -pentru a-l încheia. După aceasta, comanda C-x C-f începe să lucreze -și deschide fișierul pe care l-ați ales. Minibuffer-ul dispare când -comanda C-x C-f se termină. - -După câteva momente, conținutul fișierului apare pe ecran și îl puteți -edita. Când doriti să faceți schimbările permanente, tastați comanda - - C-x C-s (salvează fișierul) - -Aceasta copiază textul din Emacs într-un fișier. Prima oară când -faceți acest lucru, Emacs-ul redenumește fișierul inițial în așa fel -încât să nu se piardă. Noul nume este creat prin adăugarea -caracterului "~" la numele inițial. - -Când operațiunea de salvare este terminată, Emacs-ul afișează numele -fișierului salvat. Se recomandă salvarea la intervale relativ mici, -pentru a nu pierde prea multă muncă în cazul unei eventuale blocări a +Pentru a face permanente modificÄrile din textul pe care Ăźl editaĆŁi, +trebuie sÄ-l stocaĆŁi (salvaĆŁi) Ăźntr-un fiĆier. Altminteri, +modificÄrile se vor pierde Ăźn momentul pÄrÄsirii Emacs-ului. PuneĆŁi +textul Ăźntr-un fiĆier "deschizĂąnd" (sau "vizitĂąnd") fiĆierul. + +Deschiderea unui fiĆier ĂźnseamnÄ cÄ puteĆŁi vedea conĆŁinutul fiĆierului +Ăźn Emacs. Este ca Ći cum aĆŁi edita chiar fiĆierul, singura diferenĆŁÄ +fiind aceea cÄ schimbÄrile nu devin permanente pĂąnÄ cĂąnd nu Ăźl +"salvaĆŁi" ("save" Ăźn limba englezÄ). Se evitÄ astfel existenĆŁa Ăźn +sistem a unor fiĆiere incomplet modificate atunci cĂąnd nu doriĆŁi acest +lucru. Chiar Ći cĂąnd salvaĆŁi fiĆierul, Emacs-ul pÄstreazÄ fiĆierul +iniĆŁial (cu un nume schimbat) Ăźn aĆa fel ĂźncĂąt sÄ-l puteĆŁi recupera Ăźn +cazul Ăźn care decideĆŁi cÄ modificÄrile efectuate au fost greĆite. + +Aproape de marginea de jos a ecranului veĆŁi observa o linie care +Ăźncepe Ći se terminÄ cu minusuri, Ći conĆŁine Ćirul "--:-- TUTORIAL.ro" +sau ceva Ăźn genul acesta. AceastÄ parte a ecranului aratÄ Ăźntotdeauna +numele fiĆierului pe care Ăźl vizitaĆŁi. Acum vizitaĆŁi fiĆierul +"TUTORIAL.ro" care este copia dumneavoastrÄ de ĂźncercÄri a +tutorialului Ăźn limba romĂąnÄ. Orice fiĆier aĆŁi edita, numele acelui +fiĆier va apÄrea Ăźn poziĆŁia respectivÄ. + +Comenzile pentru gÄsirea Ći salvarea fiĆierelor sunt diferite de +celelalte comenzi pe care le-aĆŁi ĂźnvÄĆŁat, Ăźn sensul cÄ sunt compuse +din douÄ caractere. AmĂąndouÄ Ăźncep cu caracterul C-x. ExistÄ o +ĂźntreagÄ serie de comenzi care Ăźncep cu C-x; multe dintre ele sunt +legate de fiĆiere, buffere Ći alte lucruri Ăźnrudite. Aceste comenzi +sunt compuse din douÄ, trei sau patru caractere. + +Comenzii de deschidere a unui fiĆier trebuie sÄ Ăźi spuneĆŁi numele +fiĆierului dorit. Spunem despre comandÄ ca "citeĆte un argument de la +terminal" (Ăźn acest caz, argumentul este numele fiĆierului). DupÄ ce +tastaĆŁi comanda + + C-x C-f (deschide un fiĆier) + +Emacs-ul vÄ va cere sÄ introduceĆŁi numele fiĆierului. Numele pe care +Ăźl tastaĆŁi apare pe ultima linie a ecranului. AceastÄ linie se +numeste "minibuffer" cĂąnd este folositÄ pentru acest tip de +introducere. Comenzile normale de editare Ăźn Emacs pot fi folosite Ći +pentru editarea numelui fiĆierului. + +Ăn timp ce introduceĆŁi numele fiĆierului (sau orice alt tip de +introducere de date Ăźn minibuffer), puteĆŁi anula comanda cu C-g. + +>> TastaĆŁi C-x C-f, apoi tastaĆŁi C-g. Aceasta anuleazÄ minibuffer-ul, + Ći, de asemenea, anuleazÄ comanda C-x C-f care Ăźl folosea. Ăn + concluzie, nu veĆŁi mai deschide nici un fiĆier. + +CĂąnd aĆŁi terminat de introdus numele fiĆierului, tastaĆŁi <Return> +pentru a-l Ăźncheia. DupÄ aceasta, comanda C-x C-f Ăźncepe sÄ lucreze +Ći deschide fiĆierul pe care l-aĆŁi ales. Minibuffer-ul dispare cĂąnd +comanda C-x C-f se terminÄ. + +DupÄ cĂąteva momente, conĆŁinutul fiĆierului apare pe ecran Ći Ăźl puteĆŁi +edita. CĂąnd doriti sÄ faceĆŁi schimbÄrile permanente, tastaĆŁi comanda + + C-x C-s (salveazÄ fiĆierul) + +Aceasta copiazÄ textul din Emacs Ăźntr-un fiĆier. Prima oarÄ cĂąnd +faceĆŁi acest lucru, Emacs-ul redenumeĆte fiĆierul iniĆŁial Ăźn aĆa fel +ĂźncĂąt sÄ nu se piardÄ. Noul nume este creat prin adÄugarea +caracterului "~" la numele iniĆŁial. + +CĂąnd operaĆŁiunea de salvare este terminatÄ, Emacs-ul afiĆeazÄ numele +fiĆierului salvat. Se recomandÄ salvarea la intervale relativ mici, +pentru a nu pierde prea multÄ muncÄ Ăźn cazul unei eventuale blocÄri a sistemului. ->> Tastați C-x C-s, pentru a salva copia tutorialului. - Aceasta ar trebui să afișeze "Wrote ...TUTORIAL.ro" la marginea de +>> TastaĆŁi C-x C-s, pentru a salva copia tutorialului. + Aceasta ar trebui sÄ afiĆeze "Wrote ...TUTORIAL.ro" la marginea de jos a ecranului. -Puteți deschide un fișier existent, pentru a-l vedea sau edita. -Puteți de asemenea deschide un fișier care nu există. Aceasta este -modalitatea în care creați noi fișiere cu Emacs-ul: deschideți -fișierul (care va fi gol inițial), apoi începeți să introduceți text -în el. Când îi veți cere să "salveze" fișierul, Emacs-ul va crea -fișierul cu textul pe care l-ați introdus. De acum înainte puteți -considera că editați un fișier existent. +PuteĆŁi deschide un fiĆier existent, pentru a-l vedea sau edita. +PuteĆŁi de asemenea deschide un fiĆier care nu existÄ. Aceasta este +modalitatea Ăźn care creaĆŁi noi fiĆiere cu Emacs-ul: deschideĆŁi +fiĆierul (care va fi gol iniĆŁial), apoi ĂźncepeĆŁi sÄ introduceĆŁi text +Ăźn el. CĂąnd Ăźi veĆŁi cere sÄ "salveze" fiĆierul, Emacs-ul va crea +fiĆierul cu textul pe care l-aĆŁi introdus. De acum Ăźnainte puteĆŁi +considera cÄ editaĆŁi un fiĆier existent. * BUFFERE --------- -Dacă deschideți un al doilea fișier cu C-x C-f, primul va continua să -existe în Emacs. Puteți să vă mutați înapoi la el deschizându-l din -nou cu C-x C-f. În acest fel puteți avea un număr destul de mare de -fișiere deschise în Emacs. +DacÄ deschideĆŁi un al doilea fiĆier cu C-x C-f, primul va continua sÄ +existe Ăźn Emacs. PuteĆŁi sÄ vÄ mutaĆŁi Ăźnapoi la el deschizĂąndu-l din +nou cu C-x C-f. Ăn acest fel puteĆŁi avea un numÄr destul de mare de +fiĆiere deschise Ăźn Emacs. ->> Creați un fișier numit "foo" tastând C-x C-f foo <Return>. - Introduceți un text oarecare, editați-l, apoi salvați "foo" tastând - C-x C-s. În cele din urmă, tastați C-x C-f TUTORIAL.ro <Return> - pentru a vă întoarce la tutorial. +>> CreaĆŁi un fiĆier numit "foo" tastĂąnd C-x C-f foo <Return>. + IntroduceĆŁi un text oarecare, editaĆŁi-l, apoi salvaĆŁi "foo" tastĂąnd + C-x C-s. Ăn cele din urmÄ, tastaĆŁi C-x C-f TUTORIAL.ro <Return> + pentru a vÄ Ăźntoarce la tutorial. -Emacs-ul stochează textul fiecărui fișier într-un obiect numit -"buffer". Deschiderea unui fișier creează un nou buffer în Emacs. -Pentru a vedea o listă a bufferelor existente în Emacs, tastați +Emacs-ul stocheazÄ textul fiecÄrui fiĆier Ăźntr-un obiect numit +"buffer". Deschiderea unui fiĆier creeazÄ un nou buffer Ăźn Emacs. +Pentru a vedea o listÄ a bufferelor existente Ăźn Emacs, tastaĆŁi C-x C-b (lista de buffere) ->> Încercați C-x C-b acum. +>> ĂncercaĆŁi C-x C-b acum. -Observați cum fiecare buffer are un nume și, uneori, un nume de fișier -corespunzător fișierului al cărui conținut este menținut în buffer-ul -respectiv. Unele buffere nu corespund nici unui fișier. De exemplu, -buffer-ul numit "*Buffer List*" nu are nici un fișier asociat. Este -buffer-ul care conține lista de buffere și a fost creat de comanda C-x -C-b. Orice text pe care îl vedeți într-o fereastră a Emacs-ului este -întotdeauna parte dintr-un buffer. +ObservaĆŁi cum fiecare buffer are un nume Ći, uneori, un nume de fiĆier +corespunzÄtor fiĆierului al cÄrui conĆŁinut este menĆŁinut Ăźn buffer-ul +respectiv. Unele buffere nu corespund nici unui fiĆier. De exemplu, +buffer-ul numit "*Buffer List*" nu are nici un fiĆier asociat. Este +buffer-ul care conĆŁine lista de buffere Ći a fost creat de comanda C-x +C-b. Orice text pe care Ăźl vedeĆŁi Ăźntr-o fereastrÄ a Emacs-ului este +Ăźntotdeauna parte dintr-un buffer. ->> Tastați C-x 1 pentru a scăpa de lista de buffere. +>> TastaĆŁi C-x 1 pentru a scÄpa de lista de buffere. -Dacă faceți schimbări în textul unui fișier, apoi deschideți un alt -fișier, primul fișier nu este salvat. Schimbările efectuate rămân în -Emacs, în buffer-ul asociat acelui fișier. Crearea sau editarea -buffer-ului celui de-al doilea fișier nu are nici un efect asupra -buffer-ului primului fișier. Acest lucru este foarte util, dar -înseamnă că aveți nevoie de o modalitate convenabilă de a salva -buffer-ul primului fișier. Ar fi obositor să fie necesar să vă mutați -înapoi la el cu C-x C-f pentru a-l putea salva cu C-x C-s. Din acest -motiv există comanda: +DacÄ faceĆŁi schimbÄri Ăźn textul unui fiĆier, apoi deschideĆŁi un alt +fiĆier, primul fiĆier nu este salvat. SchimbÄrile efectuate rÄmĂąn Ăźn +Emacs, Ăźn buffer-ul asociat acelui fiĆier. Crearea sau editarea +buffer-ului celui de-al doilea fiĆier nu are nici un efect asupra +buffer-ului primului fiĆier. Acest lucru este foarte util, dar +ĂźnseamnÄ cÄ aveĆŁi nevoie de o modalitate convenabilÄ de a salva +buffer-ul primului fiĆier. Ar fi obositor sÄ fie necesar sÄ vÄ mutaĆŁi +Ăźnapoi la el cu C-x C-f pentru a-l putea salva cu C-x C-s. Din acest +motiv existÄ comanda: - C-x s salvează niște buffere + C-x s salveazÄ niĆte buffere -C-x s vă întreabă despre fiecare buffer care conține modificări (și -care nu a fost salvat) dacă doriți să-l salvați. +C-x s vÄ ĂźntreabÄ despre fiecare buffer care conĆŁine modificÄri (Ći +care nu a fost salvat) dacÄ doriĆŁi sÄ-l salvaĆŁi. ->> Introduceți o linie de text, apoi tastați C-x s. - Ar trebui să vă întrebe dacă să salveze buffer-ul TUTORIAL.ro. - Raspundeți "da" la întrebare tastând "y". +>> IntroduceĆŁi o linie de text, apoi tastaĆŁi C-x s. + Ar trebui sÄ vÄ Ăźntrebe dacÄ sÄ salveze buffer-ul TUTORIAL.ro. + RaspundeĆŁi "da" la Ăźntrebare tastĂąnd "y". * EXTINDEREA SETULUI DE COMENZI ------------------------------- -Există mult mai multe comenzi Emacs decât combinații de taste bazate -pe CONTROL și META. Soluția în Emacs este folosirea comenzilor -eXtinse. Acestea sunt de două feluri: - - C-x eXtinde un caracter; urmată de un caracter - M-x eXtinde un nume; urmată de un nume lung - -Acestea sunt comenzi care sunt utile în general, dar folosite mai rar -decât comenzile despre care ați învățat până acum. Ați văzut deja -două dintre ele: comanda de deschis fișiere (C-x C-f) și comanda de -salvat fișiere (C-x C-s). Un alt exemplu este comanda de părăsit -Emacs-ul: C-x C-c. (Nu vă temeți că veți pierde schimbări făcute în -fișiere; înainte de a termina sesiunea curentă Emacs, C-x C-c vă va -întreba dacă doriți să salvați fișierele modificate.) - -C-z este comanda cu care puteți ieși din Emacs *temporar* - astfel -încât să puteți să vă întoarceți la aceeași sesiune Emacs mai târziu. - -Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendă" Emacs-ul; asta înseamnă -că, deși vă veți întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost -distrus. În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai -uzuale puteți reactiva Emacs-ul cu comanda `fg' sau `%emacs'. - -Pe sistemele care nu implementează mecanismele de suspendare, C-z -creează un subshell care rulează sub Emacs pentru a vă oferi -posibilitatea de a rula alte programe și de a vă întoarce la Emacs mai -târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevărat din Emacs - comanda -`exit' la promptul subshell-ului este modalitatea uzuală de a vă -întoarce în Emacs. - -În general C-x C-c se folosește înainte de părăsirea sistemului. -Puteți folosi această comandă și pentru a ieși din instanțe de Emacs +ExistÄ mult mai multe comenzi Emacs decĂąt combinaĆŁii de taste bazate +pe CONTROL Ći META. SoluĆŁia Ăźn Emacs este folosirea comenzilor +eXtinse. Acestea sunt de douÄ feluri: + + C-x eXtinde un caracter; urmatÄ de un caracter + M-x eXtinde un nume; urmatÄ de un nume lung + +Acestea sunt comenzi care sunt utile Ăźn general, dar folosite mai rar +decĂąt comenzile despre care aĆŁi ĂźnvÄĆŁat pĂąnÄ acum. AĆŁi vÄzut deja +douÄ dintre ele: comanda de deschis fiĆiere (C-x C-f) Ći comanda de +salvat fiĆiere (C-x C-s). Un alt exemplu este comanda de pÄrÄsit +Emacs-ul: C-x C-c. (Nu vÄ temeĆŁi cÄ veĆŁi pierde schimbÄri fÄcute Ăźn +fiĆiere; Ăźnainte de a termina sesiunea curentÄ Emacs, C-x C-c vÄ va +Ăźntreba dacÄ doriĆŁi sÄ salvaĆŁi fiĆierele modificate.) + +C-z este comanda cu care puteĆŁi ieĆi din Emacs *temporar* - astfel +ĂźncĂąt sÄ puteĆŁi sÄ vÄ ĂźntoarceĆŁi la aceeaĆi sesiune Emacs mai tĂąrziu. + +Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendÄ" Emacs-ul; asta ĂźnseamnÄ +cÄ, deĆi vÄ veĆŁi Ăźntoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost +distrus. Ăn shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai +uzuale puteĆŁi reactiva Emacs-ul cu comanda `fg' sau `%emacs'. + +Pe sistemele care nu implementeazÄ mecanismele de suspendare, C-z +creeazÄ un subshell care ruleazÄ sub Emacs pentru a vÄ oferi +posibilitatea de a rula alte programe Ći de a vÄ Ăźntoarce la Emacs mai +tĂąrziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevÄrat din Emacs - comanda +`exit' la promptul subshell-ului este modalitatea uzualÄ de a vÄ +Ăźntoarce Ăźn Emacs. + +Ăn general C-x C-c se foloseĆte Ăźnainte de pÄrÄsirea sistemului. +PuteĆŁi folosi aceastÄ comandÄ Ći pentru a ieĆi din instanĆŁe de Emacs lansate de programe de citit mail sau alte utilitare, deoarece acestea -s-ar putea să nu fie capabile să folosească facilitațile de suspendare -ale Emacs-ului. În mod normal însă, dacă nu sunteți pe cale să -părăsiți sistemul, este mai bine să suspendați Emacs-ul cu C-z decât -să ieșiți complet cu C-x C-c. +s-ar putea sÄ nu fie capabile sÄ foloseascÄ facilitaĆŁile de suspendare +ale Emacs-ului. Ăn mod normal ĂźnsÄ, dacÄ nu sunteĆŁi pe cale sÄ +pÄrÄsiĆŁi sistemul, este mai bine sÄ suspendaĆŁi Emacs-ul cu C-z decĂąt +sÄ ieĆiĆŁi complet cu C-x C-c. Emacs-ul are multe comenzi prefixate cu C-x. Aceasta este lista celor -pe care le-ați învățat până acum: +pe care le-aĆŁi ĂźnvÄĆŁat pĂąnÄ acum: - C-x C-f deschide un fișier - C-x C-s salvează fișierul - C-x C-b listează bufferele - C-x C-c părăsește Emacs-ul - C-x u anulează + C-x C-f deschide un fiĆier + C-x C-s salveazÄ fiĆierul + C-x C-b listeazÄ bufferele + C-x C-c pÄrÄseĆte Emacs-ul + C-x u anuleazÄ -Comenzile eXtinse cu nume sunt comenzile care sunt folosite și mai rar -sau comenzile care sunt folosite numai în anumite moduri. Un exemplu -este comanda replace-string (înlocuiește-șir) care înlocuiește global -toate aparițiile unui șir de caractere cu alt șir de caractere. Când -tastați M-x, Emacs-ul afișează pe ultima linie de pe ecran "M-x" și -puteți introduce numele comenzii - în cazul nostru "replace-string". -Puteți să tastați doar "repl s<TAB>" și Emacs-ul va completa numele. -Terminați comanda cu <Return>. +Comenzile eXtinse cu nume sunt comenzile care sunt folosite Ći mai rar +sau comenzile care sunt folosite numai Ăźn anumite moduri. Un exemplu +este comanda replace-string (ĂźnlocuieĆte-Ćir) care ĂźnlocuieĆte global +toate apariĆŁiile unui Ćir de caractere cu alt Ćir de caractere. CĂąnd +tastaĆŁi M-x, Emacs-ul afiĆeazÄ pe ultima linie de pe ecran "M-x" Ći +puteĆŁi introduce numele comenzii - Ăźn cazul nostru "replace-string". +PuteĆŁi sÄ tastaĆŁi doar "repl s<TAB>" Ći Emacs-ul va completa numele. +TerminaĆŁi comanda cu <Return>. -Comanda replace-string necesită două argumente - șirul ce va fi -înlocuit și șirul înlocuitor. La sfârșitul introducerii fiecărui -argument trebuie să tastați <Return>. +Comanda replace-string necesitÄ douÄ argumente - Ćirul ce va fi +Ăźnlocuit Ći Ćirul Ăźnlocuitor. La sfĂąrĆitul introducerii fiecÄrui +argument trebuie sÄ tastaĆŁi <Return>. ->> Mutați cursorul pe linia goală care se găseste două linii mai jos. - Tastați apoi M-x repl s<Return>modificat<Return>alterat<Return>. +>> MutaĆŁi cursorul pe linia goalÄ care se gÄseste douÄ linii mai jos. + TastaĆŁi apoi M-x repl s<Return>modificat<Return>alterat<Return>. - Observați modul în care această linie s-a modificat: ați înlocuit - toate aparițiile cuvântului s-c-h-i-m-b-a-t cu "alterat", după - poziția inițială a cursorului. + ObservaĆŁi modul Ăźn care aceastÄ linie s-a modificat: aĆŁi Ăźnlocuit + toate apariĆŁiile cuvĂąntului s-c-h-i-m-b-a-t cu "alterat", dupÄ + poziĆŁia iniĆŁialÄ a cursorului. -* SALVARE AUTOMATĂ +* SALVARE AUTOMATÄ ------------------ -Dacă ați facut schimbări într-un fișier, dar nu le-ați salvat, aceste -schimbări se pot pierde în cazul în care sistemul se blochează. -Pentru a vă proteja munca, Emacs-ul salvează periodic un fișier de -"autosalvare" pentru fiecare fișier pe care îl editați. Acest fișier -are un "#" la început și unul la sfârșit; de exemplu, dacă fișierul -dumneavoastră se numeste "hello.c", fișierul de autosalvare -corespunzător se va numi "#hello.c#". Când salvați fișierul în mod -normal, Emacs-ul șterge fișierul de autosalvare. +DacÄ aĆŁi facut schimbÄri Ăźntr-un fiĆier, dar nu le-aĆŁi salvat, aceste +schimbÄri se pot pierde Ăźn cazul Ăźn care sistemul se blocheazÄ. +Pentru a vÄ proteja munca, Emacs-ul salveazÄ periodic un fiĆier de +"autosalvare" pentru fiecare fiĆier pe care Ăźl editaĆŁi. Acest fiĆier +are un "#" la Ăźnceput Ći unul la sfĂąrĆit; de exemplu, dacÄ fiĆierul +dumneavoastrÄ se numeste "hello.c", fiĆierul de autosalvare +corespunzÄtor se va numi "#hello.c#". CĂąnd salvaĆŁi fiĆierul Ăźn mod +normal, Emacs-ul Ćterge fiĆierul de autosalvare. -În cazul unei căderi a sistemului, puteți să vă recuperați fișierul de -autosalvare deschizând fișierul în mod normal (fișierul pe care îl -editați, nu pe cel de autosalvare) și tastând după aceea M-x recover -file<Return>. Când vi se cere confirmarea, tastați yes<Return> pentru -a continua și a recupera fișierul. +Ăn cazul unei cÄderi a sistemului, puteĆŁi sÄ vÄ recuperaĆŁi fiĆierul de +autosalvare deschizĂąnd fiĆierul Ăźn mod normal (fiĆierul pe care Ăźl +editaĆŁi, nu pe cel de autosalvare) Ći tastĂąnd dupÄ aceea M-x recover +file<Return>. CĂąnd vi se cere confirmarea, tastaĆŁi yes<Return> pentru +a continua Ći a recupera fiĆierul. * ZONA DE ECOU -------------- -Dacă Emacs-ul observă că tastați comenzile încet, vi le va arăta la -marginea de jos a ecranului într-o zona numită "zona de ecou". Zona -de ecou conține cea mai de jos linie a ecranului. +DacÄ Emacs-ul observÄ cÄ tastaĆŁi comenzile Ăźncet, vi le va arÄta la +marginea de jos a ecranului Ăźntr-o zona numitÄ "zona de ecou". Zona +de ecou conĆŁine cea mai de jos linie a ecranului. * LINIA DE MOD -------------- -Linia de deasupra zonei de ecou se numește "linia de mod" ("mode line" -în limba engleză). Linia de mod conține ceva de genul: +Linia de deasupra zonei de ecou se numeĆte "linia de mod" ("mode line" +Ăźn limba englezÄ). Linia de mod conĆŁine ceva de genul: --**-Emacs: TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- -Această linie prezintă informații utile despre starea Emacs-ului și -despre textul pe care îl editați. +AceastÄ linie prezintÄ informaĆŁii utile despre starea Emacs-ului Ći +despre textul pe care Ăźl editaĆŁi. -Stiți deja ce înseamnă numele fișierului - este fișierul pe care l-ați -deschis. -NN%-- indică poziția curentă a cursorului în text - NN la -sută din text este deasupra primei linii de pe ecran. Dacă începutul -fișierului este vizibil pe ecran, veți vedea --Top-- în loc de ---00%--. Dacă sfârșitul fișierului este vizibil pe ecran, veți vedea ---Bot-- (de la "bottom" în limba engleză). Dacă fișierul este atât de -mic, încât încape în întregime pe ecran, pe linia de mod veți vedea +StiĆŁi deja ce ĂźnseamnÄ numele fiĆierului - este fiĆierul pe care l-aĆŁi +deschis. -NN%-- indicÄ poziĆŁia curentÄ a cursorului Ăźn text - NN la +sutÄ din text este deasupra primei linii de pe ecran. DacÄ Ăźnceputul +fiĆierului este vizibil pe ecran, veĆŁi vedea --Top-- Ăźn loc de +--00%--. DacÄ sfĂąrĆitul fiĆierului este vizibil pe ecran, veĆŁi vedea +--Bot-- (de la "bottom" Ăźn limba englezÄ). DacÄ fiĆierul este atĂąt de +mic, ĂźncĂąt Ăźncape Ăźn Ăźntregime pe ecran, pe linia de mod veĆŁi vedea --All--. -Stelele de la începutul liniei de mod semnalizează existența unor -modificări nesalvate în text. Imediat după deschiderea fișierului, -porțiunea respectivă din linia de mod nu conține nici o stea, doar +Stelele de la Ăźnceputul liniei de mod semnalizeazÄ existenĆŁa unor +modificÄri nesalvate Ăźn text. Imediat dupÄ deschiderea fiĆierului, +porĆŁiunea respectivÄ din linia de mod nu conĆŁine nici o stea, doar minusuri. -Porțiunea dinăuntrul parantezelor vă spune modul de editare curent. -Modul implicit este "Fundamental", modul pe care îl folosiți chiar +PorĆŁiunea dinÄuntrul parantezelor vÄ spune modul de editare curent. +Modul implicit este "Fundamental", modul pe care Ăźl folosiĆŁi chiar acum. Este un exemplu de "mod major". Emacs-ul are multe moduri majore. Unele dintre ele sunt destinate -editării diferitelor limbaje și/sau tipuri de text, cum ar fi modul +editÄrii diferitelor limbaje Ći/sau tipuri de text, cum ar fi modul Lisp, modul Text, etc. Numai un mod major poate fi activ la un moment -dat și numele său va fi întotdeauna acolo unde este "Fundamental" +dat Ći numele sÄu va fi Ăźntotdeauna acolo unde este "Fundamental" acum. -Fiecare mod major schimbă comportamentul unor comenzi. De exemplu -există comenzi pentru crearea comentariilor într-un program, dar, cum -fiecare limbaj de programare are o idee diferită despre felul cum ar -trebui să arate un comentariu, fiecare mod major trebuie să le -introducă într-un alt fel. Există câte o comandă asociată fiecărui +Fiecare mod major schimbÄ comportamentul unor comenzi. De exemplu +existÄ comenzi pentru crearea comentariilor Ăźntr-un program, dar, cum +fiecare limbaj de programare are o idee diferitÄ despre felul cum ar +trebui sÄ arate un comentariu, fiecare mod major trebuie sÄ le +introducÄ Ăźntr-un alt fel. ExistÄ cĂąte o comandÄ asociatÄ fiecÄrui mod major - aceasta este modalitatea de a schimba modul major. De exemplu, M-x fundamental-mode este comanda cu care poate fi ales modul "Fundamental". -Dacă editați text în limba română, cum ar fi de exemplu acest fișier, -ar trebui probabil să folosiți modul Text. +DacÄ editaĆŁi text Ăźn limba romĂąnÄ, cum ar fi de exemplu acest fiĆier, +ar trebui probabil sÄ folosiĆŁi modul Text. ->> Tastați M-x text-mode<Return>. +>> TastaĆŁi M-x text-mode<Return>. -Nu vă temeti, nici una din comenzile pe care le-ați învățat până acum -nu schimbă Emacs-ul prea mult. Puteți observa acum că M-f și M-b -tratează apostrofurile ca parte din cuvinte. Înainte, în modul -Fundamental, M-f și M-b tratau apostrofurile ca separatoare de +Nu vÄ temeti, nici una din comenzile pe care le-aĆŁi ĂźnvÄĆŁat pĂąnÄ acum +nu schimbÄ Emacs-ul prea mult. PuteĆŁi observa acum cÄ M-f Ći M-b +trateazÄ apostrofurile ca parte din cuvinte. Ănainte, Ăźn modul +Fundamental, M-f Ći M-b tratau apostrofurile ca separatoare de cuvinte. -Modurile majore operează schimbări subtile, ca cea descrisă mai sus. -Majoritatea comenzilor execută aceeași operație în fiecare mod major, -dar funcționează puțin diferit. +Modurile majore opereazÄ schimbÄri subtile, ca cea descrisÄ mai sus. +Majoritatea comenzilor executÄ aceeaĆi operaĆŁie Ăźn fiecare mod major, +dar funcĆŁioneazÄ puĆŁin diferit. -Pentru a vedea documentația referitoare la modul major curent, tastați +Pentru a vedea documentaĆŁia referitoare la modul major curent, tastaĆŁi C-h m. ->> Folosiți C-u C-v o dată sau de mai multe ori pentru a aduce această - linie aproape de începutul ecranului. Tastați C-h m ca să aflați - diferențele dintre modul Text și modul Fundamental. Tastați C-x 1 - pentru a șterge documentația de pe ecran. +>> FolosiĆŁi C-u C-v o datÄ sau de mai multe ori pentru a aduce aceastÄ + linie aproape de Ăźnceputul ecranului. TastaĆŁi C-h m ca sÄ aflaĆŁi + diferenĆŁele dintre modul Text Ći modul Fundamental. TastaĆŁi C-x 1 + pentru a Ćterge documentaĆŁia de pe ecran. -Modurile majore se numesc "majore" pentru că există și moduri minore. -Modurile minore sunt ajustări minore ale modurilor majore. Fiecare +Modurile majore se numesc "majore" pentru cÄ existÄ Ći moduri minore. +Modurile minore sunt ajustÄri minore ale modurilor majore. Fiecare mod minor poate fi activat sau dezactivat separat, independent de -celelalte moduri minore și independent de modul major curent. Puteți -să nu folosiți nici un mod minor, un mod minor sau orice combinație de +celelalte moduri minore Ći independent de modul major curent. PuteĆŁi +sÄ nu folosiĆŁi nici un mod minor, un mod minor sau orice combinaĆŁie de moduri minore. -Un mod minor care este foarte util, în mod special când editați text, -este modul "Auto Fill". Când acest mod este activat, Emacs-ul sparge -automat liniile la spațiul dintre cuvinte de fiecare dată când -introducând text creați o linie care este prea lungă. +Un mod minor care este foarte util, Ăźn mod special cĂąnd editaĆŁi text, +este modul "Auto Fill". CĂąnd acest mod este activat, Emacs-ul sparge +automat liniile la spaĆŁiul dintre cuvinte de fiecare datÄ cĂąnd +introducĂąnd text creaĆŁi o linie care este prea lungÄ. -Puteți activa modul "Auto Fill" executând M-x auto-fill-mode<Return>. -Când acest mod este activat, îl puteți dezactiva executând aceeași -comandă. Dacă modul este dezactivat, această comandă îl activează, -când este activat, comanda îl dezactivează. Se spune că această -comandă inversează modul. +PuteĆŁi activa modul "Auto Fill" executĂąnd M-x auto-fill-mode<Return>. +CĂąnd acest mod este activat, Ăźl puteĆŁi dezactiva executĂąnd aceeaĆi +comandÄ. DacÄ modul este dezactivat, aceastÄ comandÄ Ăźl activeazÄ, +cĂąnd este activat, comanda Ăźl dezactiveazÄ. Se spune cÄ aceastÄ +comandÄ inverseazÄ modul. ->> Tastați M-x auto-fill-mode<Return> acum. Introduceți apoi o linie - conținând "asdf " de mai multe ori, până când linia se sparge în - două. Trebuie să puneți spații între cuvinte pentru că Auto Fill - sparge linia numai la spații. +>> TastaĆŁi M-x auto-fill-mode<Return> acum. IntroduceĆŁi apoi o linie + conĆŁinĂąnd "asdf " de mai multe ori, pĂąnÄ cĂąnd linia se sparge Ăźn + douÄ. Trebuie sÄ puneĆŁi spaĆŁii Ăźntre cuvinte pentru cÄ Auto Fill + sparge linia numai la spaĆŁii. -Marginea este stabilită în mod normal la 70 de caractere, dar puteți -schimba această valoare cu comanda C-x f. Introduceți valoarea dorită +Marginea este stabilitÄ Ăźn mod normal la 70 de caractere, dar puteĆŁi +schimba aceastÄ valoare cu comanda C-x f. IntroduceĆŁi valoarea doritÄ ca argument numeric pentru C-x f. ->> Tastați C-x f cu 20 ca argument numeric. (C-u 2 0 C-x f). - Introduceți apoi un text oarecare și observați cum Emacs-ul umple - linii de maximum 20 de caractere. Restaurați marginea la 70 de +>> TastaĆŁi C-x f cu 20 ca argument numeric. (C-u 2 0 C-x f). + IntroduceĆŁi apoi un text oarecare Ći observaĆŁi cum Emacs-ul umple + linii de maximum 20 de caractere. RestauraĆŁi marginea la 70 de caractere folosind din nou C-x f. -Dacă faceți schimbări în mijlocul unui paragraf, modul Auto Fill nu -rearanjează paragraful. Pentru a face acest lucru, trebuie să tastați -M-q (META-q) cu cursorul poziționat înăuntrul paragrafului. +DacÄ faceĆŁi schimbÄri Ăźn mijlocul unui paragraf, modul Auto Fill nu +rearanjeazÄ paragraful. Pentru a face acest lucru, trebuie sÄ tastaĆŁi +M-q (META-q) cu cursorul poziĆŁionat ĂźnÄuntrul paragrafului. ->> Mutați cursorul în paragraful precedent și tastați M-q. +>> MutaĆŁi cursorul Ăźn paragraful precedent Ći tastaĆŁi M-q. -* CĂUTARE +* CÄUTARE --------- -Emacs-ul poate caută șiruri (grupuri continue de caractere sau -cuvinte) fie înainte, fie înapoi (față de poziția curentă a cursorului -în text). Căutarea unui șir este o operație ce mută cursorul; -cursorul este mutat în poziția corespunzătoare următoarei apariții a -șirului în text. +Emacs-ul poate cautÄ Ćiruri (grupuri continue de caractere sau +cuvinte) fie Ăźnainte, fie Ăźnapoi (faĆŁÄ de poziĆŁia curentÄ a cursorului +Ăźn text). CÄutarea unui Ćir este o operaĆŁie ce mutÄ cursorul; +cursorul este mutat Ăźn poziĆŁia corespunzÄtoare urmÄtoarei apariĆŁii a +Ćirului Ăźn text. -Căutarea este diferită în Emacs față de majoritatea editoarelor, -deoarece este "incrementală". Asta înseamnă că execuția operațiunii -de căutare se face în timp ce tastați șirul de căutat. +CÄutarea este diferitÄ Ăźn Emacs faĆŁÄ de majoritatea editoarelor, +deoarece este "incrementalÄ". Asta ĂźnseamnÄ cÄ execuĆŁia operaĆŁiunii +de cÄutare se face Ăźn timp ce tastaĆŁi Ćirul de cÄutat. -Comanda ce inițiază căutarea este C-s pentru căutare înainte și C-r -pentru căutare înapoi. AȘTEPTAȚI! Nu le încercați acum. +Comanda ce iniĆŁiazÄ cÄutarea este C-s pentru cÄutare Ăźnainte Ći C-r +pentru cÄutare Ăźnapoi. AĆTEPTAĆąI! Nu le ĂźncercaĆŁi acum. -Când tastați C-s veți remarca faptul că șirul "I-search" apare ca -prompt în zona de ecou. Aceasta vă spune că Emacs-ul este în modul de -căutare incrementală, așteptând ca dumneavoastră să introduceți șirul -pe care doriți să-l căutați. Căutarea poate fi terminată cu <Return>. +CĂąnd tastaĆŁi C-s veĆŁi remarca faptul cÄ Ćirul "I-search" apare ca +prompt Ăźn zona de ecou. Aceasta vÄ spune cÄ Emacs-ul este Ăźn modul de +cÄutare incrementalÄ, aĆteptĂąnd ca dumneavoastrÄ sÄ introduceĆŁi Ćirul +pe care doriĆŁi sÄ-l cÄutaĆŁi. CÄutarea poate fi terminatÄ cu <Return>. ->> Tastați acum C-s pentru a porni o căutare. ÎNCET, câte o singură - literă la un moment dat, tastați cuvântul "cursor", făcând o pauză - după fiecare caracter tastat ca să observați ce se întamplă cu - cursorul. Acum ați terminat de căutat prima apariție a cuvântului +>> TastaĆŁi acum C-s pentru a porni o cÄutare. ĂNCET, cĂąte o singurÄ + literÄ la un moment dat, tastaĆŁi cuvĂąntul "cursor", fÄcĂąnd o pauzÄ + dupÄ fiecare caracter tastat ca sÄ observaĆŁi ce se ĂźntamplÄ cu + cursorul. Acum aĆŁi terminat de cÄutat prima apariĆŁie a cuvĂąntului "cursor". ->> Tastați C-s din nou, pentru a căuta următoarea apariție a - cuvântului "cursor". ->> Tastați acum <Delete> de patru ori și observați mișcarea +>> TastaĆŁi C-s din nou, pentru a cÄuta urmÄtoarea apariĆŁie a + cuvĂąntului "cursor". +>> TastaĆŁi acum <Delete> de patru ori Ći observaĆŁi miĆcarea cursorului. ->> Tastați <Return> pentru a termina căutarea. - -Ați observat ce s-a întamplat? În timpul unei căutări incrementale -Emacs-ul încearcă să se poziționeze pe prima apariție a șirului pe -care l-ați introdus până în momentul respectiv. Dacă vreți să vă -poziționați pe următoarea apariție a cuvântului "cursor", nu trebuie -decât să tastați C-s încă o dată. Dacă nu mai există o altă apariție, -Emacs-ul va emite un sunet și vă va anunța că operațiunea de căutare a -eșuat ("failed" în limba engleză). C-g este o altă metodă de a -termina căutarea. - -OBSERVAȚIE: Pe unele sisteme, C-s va bloca ecranul și nu veți mai -primi nici un răspuns de la Emacs. Aceasta indică faptul că o -"facilitate" a sistemului de operare numită "controlul fluxului" -("flow control" în limba engleză) interceptează caracterul C-s și -acesta nu mai ajunge la Emacs. Pentru deblocarea ecranului, apăsați -C-q. Puteți găsi detalii referitoare la această așa-numită -"facilitate" în secțiunea "Spontaneous Entry to Incremental Search" +>> TastaĆŁi <Return> pentru a termina cÄutarea. + +AĆŁi observat ce s-a Ăźntamplat? Ăn timpul unei cÄutÄri incrementale +Emacs-ul ĂźncearcÄ sÄ se poziĆŁioneze pe prima apariĆŁie a Ćirului pe +care l-aĆŁi introdus pĂąnÄ Ăźn momentul respectiv. DacÄ vreĆŁi sÄ vÄ +poziĆŁionaĆŁi pe urmÄtoarea apariĆŁie a cuvĂąntului "cursor", nu trebuie +decĂąt sÄ tastaĆŁi C-s ĂźncÄ o datÄ. DacÄ nu mai existÄ o altÄ apariĆŁie, +Emacs-ul va emite un sunet Ći vÄ va anunĆŁa cÄ operaĆŁiunea de cÄutare a +eĆuat ("failed" Ăźn limba englezÄ). C-g este o altÄ metodÄ de a +termina cÄutarea. + +OBSERVAĆąIE: Pe unele sisteme, C-s va bloca ecranul Ći nu veĆŁi mai +primi nici un rÄspuns de la Emacs. Aceasta indicÄ faptul cÄ o +"facilitate" a sistemului de operare numitÄ "controlul fluxului" +("flow control" Ăźn limba englezÄ) intercepteazÄ caracterul C-s Ći +acesta nu mai ajunge la Emacs. Pentru deblocarea ecranului, apÄsaĆŁi +C-q. PuteĆŁi gÄsi detalii referitoare la aceastÄ aĆa-numitÄ +"facilitate" Ăźn secĆŁiunea "Spontaneous Entry to Incremental Search" din manualul Emacs-ului. -Dacă sunteți în mijlocul unei căutări incrementale și tastați -<Delete>, veți observa că ultimul caracter în căutarea incrementală -este șters și căutarea se întoarce la poziția anterioară. De exemplu, -să presupunem că ați tastat "c", pentru a căuta prima apariție a lui -"c". Dacă tastați "u", cursorul se va muta la prima apariție a lui -"cu". Tastați acum <Delete>. Aceasta va șterge "u"-ul din șirul de -căutare și cursorul se va muta înapoi la prima apariție a lui "c". +DacÄ sunteĆŁi Ăźn mijlocul unei cÄutÄri incrementale Ći tastaĆŁi +<Delete>, veĆŁi observa cÄ ultimul caracter Ăźn cÄutarea incrementalÄ +este Ćters Ći cÄutarea se Ăźntoarce la poziĆŁia anterioarÄ. De exemplu, +sÄ presupunem cÄ aĆŁi tastat "c", pentru a cÄuta prima apariĆŁie a lui +"c". DacÄ tastaĆŁi "u", cursorul se va muta la prima apariĆŁie a lui +"cu". TastaĆŁi acum <Delete>. Aceasta va Ćterge "u"-ul din Ćirul de +cÄutare Ći cursorul se va muta Ăźnapoi la prima apariĆŁie a lui "c". -Căutarea incrementală poate fi terminată prin tastarea unui caracter -bazat pe CONTROL sau META (cu câteva excepții - caracterele care sunt -specifice căutării, cum ar fi C-s și C-r). +CÄutarea incrementalÄ poate fi terminatÄ prin tastarea unui caracter +bazat pe CONTROL sau META (cu cĂąteva excepĆŁii - caracterele care sunt +specifice cÄutÄrii, cum ar fi C-s Ći C-r). -C-s începe o căutare care inspectează textul de DUPĂ poziția curentă a -cursorului. Dacă doriți să căutați în textul dinaintea poziției -curente a cursorului, folosiți C-r. Toată discuția referitoare la C-s -se aplică și comenzii C-r, cu mențiunea că direcția de căutare este -inversă. +C-s Ăźncepe o cÄutare care inspecteazÄ textul de DUPÄ poziĆŁia curentÄ a +cursorului. DacÄ doriĆŁi sÄ cÄutaĆŁi Ăźn textul dinaintea poziĆŁiei +curente a cursorului, folosiĆŁi C-r. ToatÄ discuĆŁia referitoare la C-s +se aplicÄ Ći comenzii C-r, cu menĆŁiunea cÄ direcĆŁia de cÄutare este +inversÄ. * FERESTRE MULTIPLE ------------------- -Una dintre facilitățile importante ale Emacs-ului este aceea de a -afișa pe ecran mai multe ferestre simultan. +Una dintre facilitÄĆŁile importante ale Emacs-ului este aceea de a +afiĆa pe ecran mai multe ferestre simultan. ->> Mutați cursorul pe această linie și tastați C-u 0 C-l. +>> MutaĆŁi cursorul pe aceastÄ linie Ći tastaĆŁi C-u 0 C-l. ->> Tastați acum C-x 2 pentru a împărți ecranul în două ferestre. - Amândouă ferestrele vor afișa acest tutorial. Cursorul va rămane - în fereastra din partea de sus a ecranului. +>> TastaĆŁi acum C-x 2 pentru a ĂźmpÄrĆŁi ecranul Ăźn douÄ ferestre. + AmĂąndouÄ ferestrele vor afiĆa acest tutorial. Cursorul va rÄmane + Ăźn fereastra din partea de sus a ecranului. ->> Tastați C-M-v pentru a mișca textul din fereastra de jos. - (Dacă nu aveți o tastă META, tastați ESC C-v.) +>> TastaĆŁi C-M-v pentru a miĆca textul din fereastra de jos. + (DacÄ nu aveĆŁi o tastÄ META, tastaĆŁi ESC C-v.) ->> Tastați C-x o ("o" de la "other" - "cealaltă" în limba - engleză) pentru a muta cursorul în fereastra de jos. +>> TastaĆŁi C-x o ("o" de la "other" - "cealaltÄ" Ăźn limba + englezÄ) pentru a muta cursorul Ăźn fereastra de jos. ->> Tastați C-v și M-v în fereastra de jos pentru a muta textul. - Continuați să citiți aceste instrucțiuni în fereastra de sus. +>> TastaĆŁi C-v Ći M-v Ăźn fereastra de jos pentru a muta textul. + ContinuaĆŁi sÄ citiĆŁi aceste instrucĆŁiuni Ăźn fereastra de sus. ->> Tastați C-x o din nou pentru a muta cursorul înapoi în fereastra de - sus. Cursorul va fi plasat în locul unde a fost anterior. +>> TastaĆŁi C-x o din nou pentru a muta cursorul Ăźnapoi Ăźn fereastra de + sus. Cursorul va fi plasat Ăźn locul unde a fost anterior. -Puteți continua să folosiți C-x o pentru a vă muta între ferestre. -Fiecare fereastră are propria ei poziție a cursorului, dar numai o -fereastră arată cursorul la un moment dat. Toate operațiile normale -de editare au efect în fereastra în care se găsește cursorul - -fereastra respectivă se numește "fereastra selectată". +PuteĆŁi continua sÄ folosiĆŁi C-x o pentru a vÄ muta Ăźntre ferestre. +Fiecare fereastrÄ are propria ei poziĆŁie a cursorului, dar numai o +fereastrÄ aratÄ cursorul la un moment dat. Toate operaĆŁiile normale +de editare au efect Ăźn fereastra Ăźn care se gÄseĆte cursorul - +fereastra respectivÄ se numeĆte "fereastra selectatÄ". -Comanda C-M-v este foarte utilă când editați text într-o fereastră și -folosiți cealaltă fereastră pentru a citi documentații. Puteți ține -întotdeauna cursorul în fereastra în care editați, în timp ce avansați -textul din cealaltă fereastră cu C-M-v. +Comanda C-M-v este foarte utilÄ cĂąnd editaĆŁi text Ăźntr-o fereastrÄ Ći +folosiĆŁi cealaltÄ fereastrÄ pentru a citi documentaĆŁii. PuteĆŁi ĆŁine +Ăźntotdeauna cursorul Ăźn fereastra Ăźn care editaĆŁi, Ăźn timp ce avansaĆŁi +textul din cealaltÄ fereastrÄ cu C-M-v. -C-M-v este un exemplu de caracter CONTROL-META. Dacă aveți o tastă -META, puteți tasta C-M-v ținând apăsate și CONTROL și META când tastați -v. Nu contează care dintre CONTROL sau META este apăsată mai întâi, -pentru că amândouă acționează prin modificarea caracterului pe care îl -tastați. +C-M-v este un exemplu de caracter CONTROL-META. DacÄ aveĆŁi o tastÄ +META, puteĆŁi tasta C-M-v ĆŁinĂąnd apÄsate Ći CONTROL Ći META cĂąnd tastaĆŁi +v. Nu conteazÄ care dintre CONTROL sau META este apÄsatÄ mai ĂźntĂąi, +pentru cÄ amĂąndouÄ acĆŁioneazÄ prin modificarea caracterului pe care Ăźl +tastaĆŁi. -Dacă nu aveți o tastă META și folosiți ESC în loc, ordinea este -importantă: trebuie să tastați ESC urmat de CONTROL-v; CONTROL-ESC v -nu va funcționa, din cauza faptului că ESC este un caracter de sine -stătător, nu un modificator. +DacÄ nu aveĆŁi o tastÄ META Ći folosiĆŁi ESC Ăźn loc, ordinea este +importantÄ: trebuie sÄ tastaĆŁi ESC urmat de CONTROL-v; CONTROL-ESC v +nu va funcĆŁiona, din cauza faptului cÄ ESC este un caracter de sine +stÄtÄtor, nu un modificator. ->> Tastați C-x 1 (în fereastra de sus) ca să renunțați la fereastra +>> TastaĆŁi C-x 1 (Ăźn fereastra de sus) ca sÄ renunĆŁaĆŁi la fereastra de jos. -(Dacă ați tastat C-x 1 în fereastra de jos, această comandă va închide -fereastra de sus. Gândiți-vă la ea așa "Păstrează doar o fereastră - -cea în care sunt acum.") +(DacÄ aĆŁi tastat C-x 1 Ăźn fereastra de jos, aceastÄ comandÄ va Ăźnchide +fereastra de sus. GĂąndiĆŁi-vÄ la ea aĆa "PÄstreazÄ doar o fereastrÄ - +cea Ăźn care sunt acum.") -Nu este nevoie să afisați același buffer în ambele ferestre. Dacă -folosiți C-x C-f pentru a deschide un fișier într-o fereastră, -cealaltă fereastră nu se schimbă. Puteți deschide un fișier diferit -în fiecare fereastră. +Nu este nevoie sÄ afisaĆŁi acelaĆi buffer Ăźn ambele ferestre. DacÄ +folosiĆŁi C-x C-f pentru a deschide un fiĆier Ăźntr-o fereastrÄ, +cealaltÄ fereastrÄ nu se schimbÄ. PuteĆŁi deschide un fiĆier diferit +Ăźn fiecare fereastrÄ. -O altă modalitate de a folosi două ferestre ca să afișați lucruri +O altÄ modalitate de a folosi douÄ ferestre ca sÄ afiĆaĆŁi lucruri diferite: ->> Tastați C-x 4 C-f apoi numele unui fișier. Terminați comanda - cu <Return> Observați că fișierul specificat apare în fereastra de +>> TastaĆŁi C-x 4 C-f apoi numele unui fiĆier. TerminaĆŁi comanda + cu <Return> ObservaĆŁi cÄ fiĆierul specificat apare Ăźn fereastra de jos. Cursorul la fel. ->> Tastați C-x o pentru a vă muta în fereastra de sus, apoi tastați - C-x 1 pentru a șterge fereastra de jos. +>> TastaĆŁi C-x o pentru a vÄ muta Ăźn fereastra de sus, apoi tastaĆŁi + C-x 1 pentru a Ćterge fereastra de jos. -* NIVELURI DE EDITARE RECURSIVĂ +* NIVELURI DE EDITARE RECURSIVÄ ------------------------------- -Uneori veți intra în ceea ce se numeste un "nivel de editare -recursivă". Acesta este indicat de prezența unor paranteze drepte în -linia de mod în jurul numelui modului major. De exemplu, s-ar putea -să vedeți [(Fundamental)] în loc de (Fundamental). +Uneori veĆŁi intra Ăźn ceea ce se numeste un "nivel de editare +recursivÄ". Acesta este indicat de prezenĆŁa unor paranteze drepte Ăźn +linia de mod Ăźn jurul numelui modului major. De exemplu, s-ar putea +sÄ vedeĆŁi [(Fundamental)] Ăźn loc de (Fundamental). -Pentru a ieși din nivelul de editare recursivă, tastați ESC ESC ESC. -Aceasta este o comandă de ieșire de uz general. O puteți folosi și ca -să ieșiți din minibuffer sau ca să eliminați ferestrele în plus. +Pentru a ieĆi din nivelul de editare recursivÄ, tastaĆŁi ESC ESC ESC. +Aceasta este o comandÄ de ieĆire de uz general. O puteĆŁi folosi Ći ca +sÄ ieĆiĆŁi din minibuffer sau ca sÄ eliminaĆŁi ferestrele Ăźn plus. ->> Tastați M-x pentru a intra în minibuffer; tastați apoi ESC ESC ESC - ca să ieșiți. +>> TastaĆŁi M-x pentru a intra Ăźn minibuffer; tastaĆŁi apoi ESC ESC ESC + ca sÄ ieĆiĆŁi. -Nu puteți folosi C-g pentru a ieși dintr-un nivel de editare recursivă -deoarece comanda C-g este folosită pentru a anula comenzi și argumente -înăuntrul unui nivel de editare recursivă. +Nu puteĆŁi folosi C-g pentru a ieĆi dintr-un nivel de editare recursivÄ +deoarece comanda C-g este folositÄ pentru a anula comenzi Ći argumente +ĂźnÄuntrul unui nivel de editare recursivÄ. -* CUM PUTEȚI OBȚINE MAI MULTE INFORMAȚII +* CUM PUTEĆąI OBĆąINE MAI MULTE INFORMAĆąII ---------------------------------------- -În acest tutorial am încercat să furnizăm suficiente informații pentru -a face primii pași în Emacs. Există atât de multe comenzi în Emacs -încât ar fi imposibil să le explicăm pe toate aici. S-ar putea însă -să doriți să învațați mai multe despre Emacs, deoarece oferă foarte -multe facilitați interesante. Există comenzi pentru a citi -documentația despre comenzile Emacs-ului. Aceste comenzi ajutătoare -sunt prefixate cu caracterul C-h, denumit și "caracterul de ajutor". - -Pentru a folosi aceste facilități de ajutor, tastați caracterul C-h, -apoi un caracter ce specifică tipul de ajutor de care aveți nevoie. -În cazul în care sunteți nelămurit, tastați C-h ? și Emacs-ul vă va -spune ce fel de ajutor vă poate oferi. Dacă ați tastat C-h și vă -răzgândiți (nu mai doriți ajutor) puteți tasta C-g pentru a anula +Ăn acest tutorial am Ăźncercat sÄ furnizÄm suficiente informaĆŁii pentru +a face primii paĆi Ăźn Emacs. ExistÄ atĂąt de multe comenzi Ăźn Emacs +ĂźncĂąt ar fi imposibil sÄ le explicÄm pe toate aici. S-ar putea ĂźnsÄ +sÄ doriĆŁi sÄ ĂźnvaĆŁaĆŁi mai multe despre Emacs, deoarece oferÄ foarte +multe facilitaĆŁi interesante. ExistÄ comenzi pentru a citi +documentaĆŁia despre comenzile Emacs-ului. Aceste comenzi ajutÄtoare +sunt prefixate cu caracterul C-h, denumit Ći "caracterul de ajutor". + +Pentru a folosi aceste facilitÄĆŁi de ajutor, tastaĆŁi caracterul C-h, +apoi un caracter ce specificÄ tipul de ajutor de care aveĆŁi nevoie. +Ăn cazul Ăźn care sunteĆŁi nelÄmurit, tastaĆŁi C-h ? Ći Emacs-ul vÄ va +spune ce fel de ajutor vÄ poate oferi. DacÄ aĆŁi tastat C-h Ći vÄ +rÄzgĂąndiĆŁi (nu mai doriĆŁi ajutor) puteĆŁi tasta C-g pentru a anula comanda. -(Anumite site-uri remapează caracterul C-h. Nu ar trebui să facă asta -orbește pentru toți utilizatorii - aveți motiv să vă plângeți -administratorului de sistem. Între timp, dacă C-h nu afișează un -mesaj despre ajutor la marginea de jos a ecranului, încercați M-x -help<Return> în loc.) +(Anumite site-uri remapeazÄ caracterul C-h. Nu ar trebui sÄ facÄ asta +orbeĆte pentru toĆŁi utilizatorii - aveĆŁi motiv sÄ vÄ plĂąngeĆŁi +administratorului de sistem. Ăntre timp, dacÄ C-h nu afiĆeazÄ un +mesaj despre ajutor la marginea de jos a ecranului, ĂźncercaĆŁi M-x +help<Return> Ăźn loc.) -Comanda elementară de ajutor este C-h c. Tastați C-h, apoi caracterul -c și o comandă alcătuită dintr-un caracter sau secvență de caractere -și Emacs-ul va afișa o scurtă descriere a comenzii. +Comanda elementarÄ de ajutor este C-h c. TastaĆŁi C-h, apoi caracterul +c Ći o comandÄ alcÄtuitÄ dintr-un caracter sau secvenĆŁÄ de caractere +Ći Emacs-ul va afiĆa o scurtÄ descriere a comenzii. ->> Tastați C-h c C-p. +>> TastaĆŁi C-h c C-p. -Mesajul ar trebui să fie ceva de genul +Mesajul ar trebui sÄ fie ceva de genul C-p runs the command previous-line -Aceasta vă spune "numele funcției". Numele de funcții sunt folosite -în principal pentru a adapta și extinde Emacs-ul, dar, cum numele -funcțiilor sunt alese în așa fel încât să indice actiunea comenzii -respective, ele pot servi ca o documentație foarte scurtă, suficientă -ca să vă amintească de comenzi pe care le-ați învățat deja. +Aceasta vÄ spune "numele funcĆŁiei". Numele de funcĆŁii sunt folosite +Ăźn principal pentru a adapta Ći extinde Emacs-ul, dar, cum numele +funcĆŁiilor sunt alese Ăźn aĆa fel ĂźncĂąt sÄ indice actiunea comenzii +respective, ele pot servi ca o documentaĆŁie foarte scurtÄ, suficientÄ +ca sÄ vÄ aminteascÄ de comenzi pe care le-aĆŁi ĂźnvÄĆŁat deja. -Comenzile formate din mai multe caractere (cum ar fi C-x C-s) și (dacă -nu aveți o tasta META, EDIT sau ALT) <ESC> v sunt de asemenea permise -după C-h c. +Comenzile formate din mai multe caractere (cum ar fi C-x C-s) Ći (dacÄ +nu aveĆŁi o tasta META, EDIT sau ALT) <ESC> v sunt de asemenea permise +dupÄ C-h c. -Pentru a obține mai multe informații despre o comandă, folosiți C-h k -în loc de C-h c. +Pentru a obĆŁine mai multe informaĆŁii despre o comandÄ, folosiĆŁi C-h k +Ăźn loc de C-h c. ->> Tastați C-h k C-p. +>> TastaĆŁi C-h k C-p. -Această comandă afișează documentația și numele funcției într-o -fereastră separată. Când terminați de citit, tastați q pentru a -o elimina. Nu trebuie să faceți acest lucru imediat. Puteți edita +AceastÄ comandÄ afiĆeazÄ documentaĆŁia Ći numele funcĆŁiei Ăźntr-o +fereastrÄ separatÄ. CĂąnd terminaĆŁi de citit, tastaĆŁi q pentru a +o elimina. Nu trebuie sÄ faceĆŁi acest lucru imediat. PuteĆŁi edita o vreme, citind textul din fereastra de ajutor. -Câteva comenzi C-h utile: +CĂąteva comenzi C-h utile: - C-h f descrie o funcție al cărei nume trebuie să-l - introduceți + C-h f descrie o funcĆŁie al cÄrei nume trebuie sÄ-l + introduceĆŁi ->> Încercați să tastați C-h f previous-line<Return>. - Aceasta afișează toată informația pe care o are Emacs-ul despre - funcția ce implementează comanda C-p. +>> ĂncercaĆŁi sÄ tastaĆŁi C-h f previous-line<Return>. + Aceasta afiĆeazÄ toatÄ informaĆŁia pe care o are Emacs-ul despre + funcĆŁia ce implementeazÄ comanda C-p. - C-h a Command Apropos. Tastați un cuvânt cheie și Emacs-ul va - lista toate funcțiile și variabilele ale căror nume - conțin acel cuvânt cheie. La stânga comenzilor care - pot fi invocate cu M-x va fi afișată o steluță. + C-h a Command Apropos. TastaĆŁi un cuvĂąnt cheie Ći Emacs-ul va + lista toate funcĆŁiile Ći variabilele ale cÄror nume + conĆŁin acel cuvĂąnt cheie. La stĂąnga comenzilor care + pot fi invocate cu M-x va fi afiĆatÄ o steluĆŁÄ. Pentru unele comenzi, Command Apropos va lista o - secvență de unul sau două caractere ce execută aceeași - comandă. + secvenĆŁÄ de unul sau douÄ caractere ce executÄ aceeaĆi + comandÄ. ->> Tastați C-h a fișier<Return>. +>> TastaĆŁi C-h a fiĆier<Return>. -Aceasta afișează într-o altă ferastră o listă a tuturor comenzilor M-x -al căror nume conține "fișier". Veți vedea caractere-comandă de genul -C-x C-f listate lângă comanda nume corespunzătoare (find-file). +Aceasta afiĆeazÄ Ăźntr-o altÄ ferastrÄ o listÄ a tuturor comenzilor M-x +al cÄror nume conĆŁine "fiĆier". VeĆŁi vedea caractere-comandÄ de genul +C-x C-f listate lĂąngÄ comanda nume corespunzÄtoare (find-file). ->> Tastați C-M-v ca să deplasați conținutul ferestrei de ajutor. - Faceți acest lucru de câteva ori. +>> TastaĆŁi C-M-v ca sÄ deplasaĆŁi conĆŁinutul ferestrei de ajutor. + FaceĆŁi acest lucru de cĂąteva ori. ->> Tastați C-x 1 pentu a șterge fereastra de ajutor. +>> TastaĆŁi C-x 1 pentu a Ćterge fereastra de ajutor. * CONCLUZII ----------- -Țineți minte, pentru a ieși permanent din Emacs, folosiți C-x C-c. -Pentru a ieși temporar într-un shell (în așa fel încât să vă puteți -întoarce la Emacs mai târziu) folosiți C-z. +ĆąineĆŁi minte, pentru a ieĆi permanent din Emacs, folosiĆŁi C-x C-c. +Pentru a ieĆi temporar Ăźntr-un shell (Ăźn aĆa fel ĂźncĂąt sÄ vÄ puteĆŁi +Ăźntoarce la Emacs mai tĂąrziu) folosiĆŁi C-z. -Acest tutorial a fost organizat în așa fel încât să fie pe înțelesul -noilor utilizatori - nu vă sfiiți să vă plângeți autorilor dacă gasiți +Acest tutorial a fost organizat Ăźn aĆa fel ĂźncĂąt sÄ fie pe ĂźnĆŁelesul +noilor utilizatori - nu vÄ sfiiĆŁi sÄ vÄ plĂąngeĆŁi autorilor dacÄ gasiĆŁi ceva neclar! COPIERE ------- -Acest tutorial este rezultatul prelucrării unei serii lungi de +Acest tutorial este rezultatul prelucrÄrii unei serii lungi de tutoriale pentru Emacs derivate din cel scris de Stuart Cracraft -pentru versiunea inițială de Emacs. +pentru versiunea iniĆŁialÄ de Emacs. -Cu scopul evitării oricăror confuzii datorate traducerii, las în -continuare noțita de copyright originală în limba engleză. +Cu scopul evitÄrii oricÄror confuzii datorate traducerii, las Ăźn +continuare noĆŁita de copyright originalÄ Ăźn limba englezÄ. This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and comes with permission to distribute copies on certain conditions: @@ -1095,11 +1095,11 @@ Copyright (C) 1998, 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. under the above conditions, provided also that they carry prominent notices stating who last altered them. -Condițiile de copiere a Emacs-ului sunt mai complexe, dar în același -spirit. Citiți fișierul COPYING și apoi distribuiți prietenilor copii -ale Emacs-ului. Contribuiți la eliminarea obstrucționismului software -folosind, scriind și distribuind free software! +CondiĆŁiile de copiere a Emacs-ului sunt mai complexe, dar Ăźn acelaĆi +spirit. CitiĆŁi fiĆierul COPYING Ći apoi distribuiĆŁi prietenilor copii +ale Emacs-ului. ContribuiĆŁi la eliminarea obstrucĆŁionismului software +folosind, scriind Ći distribuind free software! ;;; Local Variables: -;;; coding: iso-latin-2 +;;; coding: utf-8 ;;; End: |