summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2016-04-18 14:18:00 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2016-04-18 18:02:39 +0200
commit1700e62c16a0f990899c4d7cb8b4182e383f63ce (patch)
treefe937f643532492dc6987794300eea73826a1a67 /po/ca.po
parent525dcaa6ab7200c803a124468431f6280e45410c (diff)
downloadefl-1700e62c16a0f990899c4d7cb8b4182e383f63ce.tar.gz
Fix Makevars and update all pos'
In the elementary tree all translatable messages are enclosed in a E_() macro, and since this macro was undefined in Makevars all massages was not included in catalog. If some coder think that the E domain is useless, or deprecated or whatever, please remove it and update all source files accordingly.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po476
1 files changed, 277 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5df03ced02..7904e80773 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,18 +7,18 @@
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Efl\n"
+"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-11 23:34+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-18 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:"
@@ -253,6 +253,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1627 src/lib/elementary/elm_entry.c:1652
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -260,213 +261,290 @@ msgstr "Cancel·la"
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#~ msgid "multi button entry label"
-#~ msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
-
-#~ msgid "multi button entry item"
-#~ msgstr "element entrada múltiple"
-
-#~ msgid "multi button entry"
-#~ msgstr "entrada múltiple"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Títol"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Següent"
-
-#~ msgid "Popup Title"
-#~ msgstr "Títol finestra emergent"
-
-#~ msgid "Popup Body Text"
-#~ msgstr "Text de la finestra emergent"
-
-#~ msgid "Bubble"
-#~ msgstr "Bombolla"
-
-#~ msgid "Clicked"
-#~ msgstr "Clicat"
-
-#~ msgid "State: Disabled"
-#~ msgstr "Estat: desactivat"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botó"
-
-#~ msgid "%B %Y"
-#~ msgstr "%B %Y"
-
-#~ msgid "%B"
-#~ msgstr "%B"
-
-#~ msgid "%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "calendar item"
-#~ msgstr "element de calendari"
-
-#~ msgid "calendar decrement month button"
-#~ msgstr "botó decrement de mes"
-
-#~ msgid "calendar decrement year button"
-#~ msgstr "botó decrement d'any"
-
-#~ msgid "calendar increment month button"
-#~ msgstr "botó increment de mes"
-
-#~ msgid "calendar increment year button"
-#~ msgstr "botó increment d'any"
-
-#~ msgid "calendar month"
-#~ msgstr "mes del calendari"
-
-#~ msgid "calendar year"
-#~ msgstr "any del calendari"
-
-#~ msgid "State: On"
-#~ msgstr "Estat: activat"
-
-#~ msgid "State: Off"
-#~ msgstr "Estat: desactivat"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Estat"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Comprova"
-
-#~ msgid "clock increment button for am,pm"
-#~ msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679
+msgid "multi button entry label"
+msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
-#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
-#~ msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701
+msgid "multi button entry item"
+msgstr "element entrada múltiple"
-#~ msgid "State: Editable"
-#~ msgstr "Estat: Editable"
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585
+msgid "multi button entry"
+msgstr "entrada múltiple"
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Rellotge"
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:431
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Trieu un color"
-
-#~ msgid "R:"
-#~ msgstr "R:"
-
-#~ msgid "G:"
-#~ msgstr "G:"
-
-#~ msgid "B:"
-#~ msgstr "B:"
-
-#~ msgid "A:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgid "color selector palette item"
-#~ msgstr "paleta de selecció de color"
-
-#~ msgid "default:LTR"
-#~ msgstr "Per defecte: LTR"
-
-#~ msgid "day selector item"
-#~ msgstr "selector de dia"
-
-#~ msgid "diskselector item"
-#~ msgstr "selector de disc"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copia"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Retalla"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Enganxa"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecciona"
-
-#~ msgid "Entry"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#~ msgid "Gengrid Item"
-#~ msgstr "Quadrícula genèrica"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Índex"
-
-#~ msgid "Index Item"
-#~ msgstr "Element d'índex"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "state: opened"
-#~ msgstr "estat: obert"
-
-#~ msgid "state: closed"
-#~ msgstr "estat: tancat"
-
-#~ msgid "A panel is open"
-#~ msgstr "Hi ha un tauler obert"
-
-#~ msgid "Double tap to close panel menu"
-#~ msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler"
-
-#~ msgid "panel button"
-#~ msgstr "botó del tauler"
-
-#~ msgid "progressbar"
-#~ msgstr "barra de progrés"
-
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "Opció"
-
-#~ msgid "State: Selected"
-#~ msgstr "Estat: Seleccionat"
-
-#~ msgid "State: Unselected"
-#~ msgstr "Estat: No seleccionat"
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1187
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
-#~ msgid "Segment Control Item"
-#~ msgstr "Element de control del segment"
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1286
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:300 src/lib/elementary/elc_popup.c:970
+msgid "Popup Title"
+msgstr "Títol finestra emergent"
+
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:1046
+msgid "Popup Body Text"
+msgstr "Text de la finestra emergent"
+
+#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bombolla"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
+msgid "Clicked"
+msgstr "Clicat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:211
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1242 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1713
+#: src/lib/elementary/elm_list.c:2172 src/lib/elementary/elm_radio.c:215
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1010 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2371
+msgid "State: Disabled"
+msgstr "Estat: desactivat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
+msgid "Button"
+msgstr "Botó"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
+msgid "calendar item"
+msgstr "element de calendari"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
+msgid "calendar decrement month button"
+msgstr "botó decrement de mes"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
+msgid "calendar decrement year button"
+msgstr "botó decrement d'any"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
+msgid "calendar increment month button"
+msgstr "botó increment de mes"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
+msgid "calendar increment year button"
+msgstr "botó increment d'any"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
+msgid "calendar month"
+msgstr "mes del calendari"
+
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
+msgid "calendar year"
+msgstr "any del calendari"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:63 src/lib/elementary/elm_check.c:224
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:119 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
+msgid "State: On"
+msgstr "Estat: activat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:74 src/lib/elementary/elm_check.c:236
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:218
+msgid "State: Off"
+msgstr "Estat: desactivat"
-#~ msgid "slider"
-#~ msgstr "control lliscant"
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:220 src/lib/elementary/elm_check.c:233
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
-#~ msgid "incremented"
-#~ msgstr "incrementat"
+#: src/lib/elementary/elm_check.c:314
+msgid "Check"
+msgstr "Comprova"
-#~ msgid "decremented"
-#~ msgstr "decrementat"
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
+msgid "clock increment button for am,pm"
+msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
-#~ msgid "spinner"
-#~ msgstr "spinner"
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
+msgid "clock decrement button for am,pm"
+msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
-#~ msgid "spinner increment button"
-#~ msgstr "botó d'increment del spinner"
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
+msgid "State: Editable"
+msgstr "Estat: Editable"
+
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
+msgid "Clock"
+msgstr "Rellotge"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Trieu un color"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1666
+msgid "color selector palette item"
+msgstr "paleta de selecció de color"
+
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:3708
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Per defecte: LTR"
+
+#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:407
+msgid "day selector item"
+msgstr "selector de dia"
+
+#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
+msgid "diskselector item"
+msgstr "selector de disc"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1614
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1619
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1623 src/lib/elementary/elm_entry.c:1646
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1639
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3688
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1272
+msgid "Gengrid Item"
+msgstr "Quadrícula genèrica"
+
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:96
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: src/lib/elementary/elm_index.c:124
+msgid "Index Item"
+msgstr "Element d'índex"
+
+#: src/lib/elementary/elm_label.c:393
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
+msgid "state: opened"
+msgstr "estat: obert"
-#~ msgid "spinner decrement button"
-#~ msgstr "botó de decrement del spinner"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
+msgid "state: closed"
+msgstr "estat: tancat"
-#~ msgid "spinner text"
-#~ msgstr "text rotatiu"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
+msgid "A panel is open"
+msgstr "Hi ha un tauler obert"
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Seleccionat"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
+msgid "Double tap to close panel menu"
+msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Separador"
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
+msgid "panel button"
+msgstr "botó del tauler"
-#~ msgid "Has menu"
-#~ msgstr "Té menú"
+#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:309
+msgid "progressbar"
+msgstr "barra de progrés"
-#~ msgid "Unselected"
-#~ msgstr "No seleccionat"
+#: src/lib/elementary/elm_radio.c:244
+msgid "Radio"
+msgstr "Opció"
-#~ msgid "Toolbar Item"
-#~ msgstr "Element de barra d'eines"
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2373
+msgid "State: Selected"
+msgstr "Estat: Seleccionat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
+msgid "State: Unselected"
+msgstr "Estat: No seleccionat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
+msgid "Segment Control Item"
+msgstr "Element de control del segment"
+
+#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1187
+msgid "slider"
+msgstr "control lliscant"
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1040
+msgid "incremented"
+msgstr "incrementat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046
+msgid "decremented"
+msgstr "decrementat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1079 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1146
+msgid "spinner"
+msgstr "spinner"
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1088 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1129
+msgid "spinner increment button"
+msgstr "botó d'increment del spinner"
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1091 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1138
+msgid "spinner decrement button"
+msgstr "botó de decrement del spinner"
+
+#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1093
+msgid "spinner text"
+msgstr "text rotatiu"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1832 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2429
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2369
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2375
+msgid "Has menu"
+msgstr "Té menú"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2424
+msgid "Unselected"
+msgstr "No seleccionat"
+
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2441
+msgid "Toolbar Item"
+msgstr "Element de barra d'eines"