# Efl translation file for Korean languages. # This file is distributed under the same license as the Elementary package. # Daniel Juyung Seo , 2011. # Seong-ho Cho , 2013. # #: src/lib/elementary/elm_config.c:4267 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-27 01:50+0900\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo \n" "Language-Team: General\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85 msgid "Version:" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94 msgid "Usage:" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 #, c-format msgid "%s [options]" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301 msgid "Copyright:" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313 msgid "License:" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499 msgid "Type: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575 #, fuzzy msgid "Default: " msgstr "default:LTR" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602 msgid "Choices: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641 msgid "No categories available." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 msgid "Categories: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767 msgid "Options:\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843 #, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 msgid "ERROR: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441 msgid "could not parse value.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498 msgid "missing parameter.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 msgid "missing callback function!\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 msgid "no version was defined.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 msgid "no license was defined.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888 #, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 msgid "Desktop" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:135 msgid "Downloads" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:144 msgid "Templates" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:153 msgid "Public" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 msgid "Documents" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 msgid "Music" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 msgid "Pictures" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 msgid "Videos" msgstr "" #: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 msgid "Title" msgstr "제목" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "제목" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755 msgid "Up" msgstr "위로" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070 msgid "Cancel" msgstr "취소" #~ msgid "multi button entry label" #~ msgstr "다중 버튼 엔트리 레이블" #~ msgid "multi button entry item" #~ msgstr "다중 버튼 엔트리 항목" #~ msgid "multi button entry" #~ msgstr "다중 버튼 엔트리" #~ msgid "Next" #~ msgstr "다음" #~ msgid "Popup Title" #~ msgstr "팝업 제목" #~ msgid "Popup Body Text" #~ msgstr "팝업 본문 텍스트" #~ msgid "Bubble" #~ msgstr "버블" #~ msgid "Clicked" #~ msgstr "클릭함" #~ msgid "State: Disabled" #~ msgstr "상태 : 비활성화" #~ msgid "Button" #~ msgstr "버튼" #~ msgid "%B %Y" #~ msgstr "%Y년 %B" #~ msgid "%B" #~ msgstr "%B" #~ msgid "%Y" #~ msgstr "%Y" #~ msgid "calendar item" #~ msgstr "달력 항목" #~ msgid "calendar decrement month button" #~ msgstr "달력 월 감소 버튼" #~ msgid "calendar decrement year button" #~ msgstr "달력 연 감소 버튼" #~ msgid "calendar increment month button" #~ msgstr "달력 월 증가 버튼" #~ msgid "calendar increment year button" #~ msgstr "달력 연 증가 버튼" #~ msgid "calendar month" #~ msgstr "달력 월" #~ msgid "calendar year" #~ msgstr "달력 연" #~ msgid "State: On" #~ msgstr "상태: 켬" #~ msgid "State: Off" #~ msgstr "상태: 끔" #~ msgid "State" #~ msgstr "상태" #~ msgid "Check" #~ msgstr "체크" #~ msgid "clock increment button for am,pm" #~ msgstr "시계 am,pm 증가 버튼" #~ msgid "clock decrement button for am,pm" #~ msgstr "시계 am,pm 감소 버튼" #~ msgid "State: Editable" #~ msgstr "상태: 편집 가능" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "시계" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "색상 선택" #~ msgid "R:" #~ msgstr "빨:" #~ msgid "G:" #~ msgstr "녹:" #~ msgid "B:" #~ msgstr "파:" #~ msgid "A:" #~ msgstr "투명:" #~ msgid "color selector palette item" #~ msgstr "색상 선택기 팔레트 항목" #~ msgid "day selector item" #~ msgstr "날짜 셀렉터 항목" #~ msgid "diskselector item" #~ msgstr "디스크셀렉터 항목" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "복사" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "잘라내기" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "붙여넣기" #~ msgid "Select" #~ msgstr "선택" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "엔트리" #~ msgid "Gengrid Item" #~ msgstr "젠그리드 항목" #~ msgid "Index" #~ msgstr "인덱스" #~ msgid "Index Item" #~ msgstr "인덱스 항목" #~ msgid "Label" #~ msgstr "레이블" #~ msgid "state: opened" #~ msgstr "상태: 열림" #~ msgid "state: closed" #~ msgstr "상태: 닫힘" #~ msgid "A panel is open" #~ msgstr "패널 열림" #~ msgid "Double tap to close panel menu" #~ msgstr "더블탭으로 패널 메뉴 닫기" #~ msgid "panel button" #~ msgstr "패널 버튼" #~ msgid "progressbar" #~ msgstr "프로그레스바" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "라디오 버튼" #~ msgid "State: Selected" #~ msgstr "상태: 선택함" #~ msgid "State: Unselected" #~ msgstr "상태: 선택 안함" #~ msgid "Segment Control Item" #~ msgstr "세그먼트 컨트롤 항목" #~ msgid "slider" #~ msgstr "슬라이더" #~ msgid "incremented" #~ msgstr "증가" #~ msgid "decremented" #~ msgstr "감소" #~ msgid "spinner" #~ msgstr "스피너" #~ msgid "spinner increment button" #~ msgstr "스피너 증가 버튼" #~ msgid "spinner decrement button" #~ msgstr "스피너 감소 버튼" #~ msgid "spinner text" #~ msgstr "스피너 텍스트" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "선택" #~ msgid "Separator" #~ msgstr "구분선" #~ msgid "Has menu" #~ msgstr "메뉴 있음" #~ msgid "Unselected" #~ msgstr "선택 해제" #~ msgid "Toolbar Item" #~ msgstr "툴바 항목"