summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-03-31 14:55:14 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-03-31 14:55:14 +0900
commitb00eb361070732cc5dfd013aae9ceaf29424e275 (patch)
treea0a98edad1484cd3653b5600c733bcfedb164802 /po/hu.po
parent8dad24565f8eaff95824caa062bf50b551b89ec8 (diff)
downloadenlightenment-b00eb361070732cc5dfd013aae9ceaf29424e275.tar.gz
update po.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po260
1 files changed, 130 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fef1544cc4..2ee7d5c9bd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 22:22+0100\n"
"Last-Translator: pivotz1 <pivotz1@gmail.com>\n"
"Language-Team: magyar <>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
-#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:635
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1247
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1248
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
msgid "Extensions"
@@ -2492,8 +2492,8 @@ msgstr "Hely kérés"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Hely kérés"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:723
+#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:724
#: src/modules/music-control/ui.c:225 src/modules/connman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
@@ -2933,27 +2933,27 @@ msgstr "Mutasd minden asztalon"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mutasd a kiválasztott asztalon"
-#: src/bin/e_main.c:233
+#: src/bin/e_main.c:236
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Eina'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:239
+#: src/bin/e_main.c:242
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja létrehozni a 'logging domain'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:289
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Eet'-et!\n"
-#: src/bin/e_main.c:295
+#: src/bin/e_main.c:298
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:304
+#: src/bin/e_main.c:307
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'EIO'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:316
+#: src/bin/e_main.c:319
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:323
+#: src/bin/e_main.c:326
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:330
+#: src/bin/e_main.c:333
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2977,39 +2977,39 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudja beállítani a FELHASZNÁLÓ jel kezelőt.\n"
"Elképzelhető, hogy kifogytál a memóriából?"
-#: src/bin/e_main.c:339
+#: src/bin/e_main.c:342
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_File'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:351
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_Con'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:357
+#: src/bin/e_main.c:360
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_Ipc'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:368
+#: src/bin/e_main.c:371
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_X'-et!\n"
-#: src/bin/e_main.c:380
+#: src/bin/e_main.c:383
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_IMF'-et!\n"
-#: src/bin/e_main.c:390
+#: src/bin/e_main.c:393
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_Evas'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:400
+#: src/bin/e_main.c:403
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Elementary'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:411
+#: src/bin/e_main.c:414
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Emotion'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: src/bin/e_main.c:429
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az 'Ecore', és 'Evas' telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: src/bin/e_main.c:434
+#: src/bin/e_main.c:437
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3029,15 +3029,15 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az 'Ecore', és 'Evas' telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:447
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Edje'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:456
+#: src/bin/e_main.c:459
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'E_Intl'-et!\n"
-#: src/bin/e_main.c:466
+#: src/bin/e_main.c:469
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3046,11 +3046,11 @@ msgstr ""
"rendszert!\n"
"Be van állítva a DISPLAY változó?"
-#: src/bin/e_main.c:476
+#: src/bin/e_main.c:479
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'E_Xinerama'-t!\n"
-#: src/bin/e_main.c:494
+#: src/bin/e_main.c:497
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3058,33 +3058,33 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n"
"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?"
-#: src/bin/e_main.c:504
+#: src/bin/e_main.c:507
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a saját registry-jét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:513
+#: src/bin/e_main.c:516
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Az Enlightenment.nek nem sikerült kezelni a rendszer-beállításokat.\n"
-#: src/bin/e_main.c:531
+#: src/bin/e_main.c:534
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'E_Randr'-et!\n"
-#: src/bin/e_main.c:540
+#: src/bin/e_main.c:543
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a saját környezeti változóit.\n"
-#: src/bin/e_main.c:556
+#: src/bin/e_main.c:559
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a skálázási-rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:565
+#: src/bin/e_main.c:568
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a mutatóeszköz-rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:574
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3093,28 +3093,28 @@ msgstr ""
"útjait.\n"
"Talán nincs elég memória?"
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:594
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a betűtípus-kezelő rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:611
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a témakezelőjét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:624
+#: src/bin/e_main.c:627
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a kezdőképernyőjét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:639
+#: src/bin/e_main.c:642
msgid "Starting International Support"
msgstr "Nemzetközi támogatás indítása"
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az 'Intl' rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:655
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3124,19 +3124,19 @@ msgstr ""
"asztalkezelőt. Talán nem megfelelőek az engedélyei a\n"
"'~/.cache/efreet'-nek vagy túl kevés a lemezterület?"
-#: src/bin/e_main.c:677
+#: src/bin/e_main.c:680
msgid "Setup Actions"
msgstr "Folyamatok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:684
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a folyamatkezelőt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:688
+#: src/bin/e_main.c:691
msgid "Setup Screens"
msgstr "Képernyők beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:695
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3144,249 +3144,249 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már\n"
"egy másik ablakkezelõ?\n"
-#: src/bin/e_main.c:700
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ACPI beállítások"
-#: src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Háttérvilágítás beállítások"
-#: src/bin/e_main.c:711
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek nem sikerült kezelni a háttérvilágítást.\n"
-#: src/bin/e_main.c:718
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Képernyőkímélő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:722
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az X-képernyővédőt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:732
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS beállítás"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:736
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a DPMS-t.\n"
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:743
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Energiatakarékosság beállításai"
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az energiatakarékossági "
"módokat.\n"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Asztal zárolás beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az asztal-zárolást.\n"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup Popups"
msgstr "felugró ablakok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a felugró ablakok kezelését.\n"
-#: src/bin/e_main.c:778
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Üzenetkezelő beállításai"
-#: src/bin/e_main.c:785
+#: src/bin/e_main.c:788
msgid "Setup Paths"
msgstr "Útvonalak beállításai"
-#: src/bin/e_main.c:791
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a végrehajtó rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:820
+msgid "Setup DND"
+msgstr "DND beállítása"
+
+#: src/bin/e_main.c:824
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
+msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a DND rendszert.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:831
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Állománykezelő beállításai"
-#: src/bin/e_main.c:821
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Setup Message System"
msgstr "Üzenet rendszer beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:832
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az üzenetkezelő rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:839
-msgid "Setup DND"
-msgstr "DND beállítása"
-
-#: src/bin/e_main.c:843
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a DND rendszert.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:853
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Grab Input kezelés beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a 'fogd-és-vidd' bemeneti "
"rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:864
msgid "Setup Modules"
msgstr "Modulok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:865 src/bin/e_main.c:1057
+#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1060
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a modul rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Emlékeztetők beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:876
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az emlékeztető-rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Színkezelő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a színkezelő-rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "\"Bigyó\"-kezelő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a \"bigyó\"-kezelő rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:908
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Eszköztár tartalmának a beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:912
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az 'Intl' rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Háttérkép beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a háttérkezelő rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Egér beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az egérkezelőt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:941
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az XKB billentyűzetkiosztás "
"kezelőt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:944
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Billentyûkombinációk"
-#: src/bin/e_main.c:948
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a billentyűkombináció-kezelőt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:958
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Bélyegkép beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:959
+#: src/bin/e_main.c:962
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Az Enlightenment nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a gyorsítótár-rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:980
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az 'XSettings'-et.\n"
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a frissítő-rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:993
+#: src/bin/e_main.c:996
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Az asztali környezet beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:997
+#: src/bin/e_main.c:1000
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az asztali környezetet.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1004
+#: src/bin/e_main.c:1007
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Sorrend-kezelés beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:1008
+#: src/bin/e_main.c:1011
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
"Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a sorrend-kezelő rendszerét.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1023
+#: src/bin/e_main.c:1026
msgid "Load Modules"
msgstr "Modulok betöltése"
-#: src/bin/e_main.c:1053
+#: src/bin/e_main.c:1056
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Panelek beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:1074
+#: src/bin/e_main.c:1077
msgid "Almost Done"
msgstr "Madnem kész"
-#: src/bin/e_main.c:1235
+#: src/bin/e_main.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tHa szükséged van erre a segítségre, ne használd ezt az opciót.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1288
+#: src/bin/e_main.c:1291
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3455,11 +3455,11 @@ msgstr ""
"útvonalakat és futtatja a többi szükséges programot\n"
"mielőtt maga az Enlightenment elindulna.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1569
+#: src/bin/e_main.c:1572
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Formátum támogatás tesztelése"
-#: src/bin/e_main.c:1573
+#: src/bin/e_main.c:1576
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n"
"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n"
-#: src/bin/e_main.c:1585
+#: src/bin/e_main.c:1588
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni az SVG "
"fájlokat. Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' SVG-kezelője.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1595
+#: src/bin/e_main.c:1598
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni a JPG fájlokat. "
"Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' JPG-kezelője.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1605
+#: src/bin/e_main.c:1608
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni a PNG fájlokat. "
"Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' PNG-kezelője.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1615
+#: src/bin/e_main.c:1618
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni az EET "
"fájlokat. Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' EET-kezelője.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1629
+#: src/bin/e_main.c:1632
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer "
"betűtípusa a 'Sans'-e.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1852
+#: src/bin/e_main.c:1855
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3520,12 +3520,12 @@ msgstr ""
"Hiba történt a<br>%s modul betöltésekor. A modul le lett tiltva<br>és nem "
"fog betöltődni."
-#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1873
+#: src/bin/e_main.c:1860 src/bin/e_main.c:1876
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
"Az Enlightenment sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva."
-#: src/bin/e_main.c:1858
+#: src/bin/e_main.c:1861
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a %s modul betöltésekor.<br><br>A modul le lett tiltva és nem "
"fog betöltődni."
-#: src/bin/e_main.c:1866
+#: src/bin/e_main.c:1869
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"problémás<br>modulok ne okozzanak kárt. A modul beállító<br>ablakban ismét "
"kiválaszthatod az indítandó modulokat.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1874
+#: src/bin/e_main.c:1877
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4454,8 +4454,8 @@ msgstr "Akkumulátor mérő"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Óra beállítások"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:709
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "%a, %e %b, %Y"
msgid "%a, %x"
msgstr "%a, %x"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Naptár ki/bekapcsolása"
@@ -9756,7 +9756,7 @@ msgstr "Bal:"
msgid "Right:"
msgstr "Jobb:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:641
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:642
msgid "Mute"
msgstr "Némít"
@@ -9812,19 +9812,19 @@ msgstr "Hangerő változtatás"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Keverő beállításai frissítve"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1324
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1325
msgid "Mixer Module"
msgstr "Keverő modul"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1352
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1353
msgid "Increase Volume"
msgstr "Hangerő novelése"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1353
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1354
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Hangerő csökkentése"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1354
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1355
msgid "Mute Volume"
msgstr "Némítás"