summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-09-21 00:38:21 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-09-21 00:38:21 +0900
commit9d657a8187d4631295e18dc46095199fa1fe6716 (patch)
treee44ccd28804faa785c0cf6b3b20d91cef9717758 /po/zh_TW.po
parent9391d261ba555dbdb828b549ec719ab5e3b0b785 (diff)
downloadenlightenment-9d657a8187d4631295e18dc46095199fa1fe6716.tar.gz
update po's
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2082
1 files changed, 1113 insertions, 969 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 53889732b6..e3a759d9cd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# John Lee <john_lee@openmoko.com>, 2007.
# Chia-I Wu <olv@openmoko.com>, 2007.
#
+#: src/modules/lokker/lokker.c:341
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 00:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:48+0800\n"
"Last-Translator: Ray Chen <swyear@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "關於 Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287
-#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
@@ -71,16 +72,16 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "您是否確定強制結束此視窗?"
#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
msgid "Kill"
msgstr "強制結束"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178
#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363
#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949
-#: src/bin/e_screensaver.c:197
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935
+#: src/bin/e_screensaver.c:196
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -94,9 +95,9 @@ msgstr "您是否確定要退出Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236
#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599
-#: src/bin/e_screensaver.c:195
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_screensaver.c:194
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "是"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "登出"
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "您是否確定要登出?"
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970
+#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:977
msgid "Power off"
msgstr "關機"
@@ -149,12 +150,12 @@ msgstr "您是否確定要讓您的電腦進入休眠狀態?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "視窗: 動作"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11725
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
+#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:720
msgid "Move"
msgstr "移動"
-#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723
+#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734
msgid "Resize"
msgstr "改變大小"
@@ -169,12 +170,12 @@ msgstr "選單"
msgid "Window Menu"
msgstr "視窗選單"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "上移"
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122
msgid "Lower"
msgstr "下移"
@@ -214,24 +215,24 @@ msgstr "切換全螢幕模式"
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "開啟全螢幕模式"
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468
msgid "Maximize Left"
msgstr "左側最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479
msgid "Maximize Right"
msgstr "右側最大化"
@@ -310,8 +311,8 @@ msgstr "切換固定於桌面狀態"
#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178
#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184
#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "顯示選單..."
#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
msgstr "啟動"
@@ -719,8 +720,8 @@ msgstr "切換名稱模組"
#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
@@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "現在立即休眠"
msgid "Lock"
msgstr "鎖住電腦"
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "排列視窗"
@@ -796,9 +797,9 @@ msgstr "選取"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
@@ -812,51 +813,112 @@ msgstr "選取"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995
+#: src/bin/e_comp.c:1020 src/bin/e_comp.c:1026 src/bin/e_comp.c:1032
#: src/bin/e_configure.c:33
msgid "Compositor"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:984
+#: src/bin/e_comp.c:1021
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:990
+#: src/bin/e_comp.c:1027
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:996
+#: src/bin/e_comp.c:1033
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
+#: src/bin/e_comp.c:1118 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1086
+#: src/bin/e_comp.c:1123
msgid "Focus-Out"
msgstr "失去焦點"
-#: src/bin/e_comp.c:1091
+#: src/bin/e_comp.c:1128
msgid "Focus-In"
msgstr "取得焦點"
-#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1133 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
-#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_comp.c:1240 src/bin/e_int_client_prop.c:448
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: src/bin/e_comp.c:1250
+#: src/bin/e_comp.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "輸入錯誤"
-#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225
+#: src/bin/e_comp_x.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Compositor Warning"
+msgstr "輸入錯誤"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:393
+msgid ""
+"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
+"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
+"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
+"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4883
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "無法鎖定"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4884
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或<br>滑鼠,而他們的聯結無法打斷。"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4900 src/bin/e_comp_x.c:4921
+#, fuzzy
+msgid "Compositor Error"
+msgstr "輸入錯誤"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4901
+msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+msgid ""
+"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
+"is needed<br>for it to function."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5113
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5124
+msgid ""
+"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5133
+msgid ""
+"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
+"XDamage support."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5240
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Enlightenment 無法初始化 X設定系統。\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:224
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -872,7 +934,7 @@ msgstr ""
"預設值加入來修正它。您現在可以<br>重新設定成您所喜歡的樣子。<br>抱歉造成您設"
"定上的不便。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240
+#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:239
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -888,11 +950,11 @@ msgid ""
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381
+#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 設定寫入問題"
-#: src/bin/e_config.c:1741
+#: src/bin/e_config.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -900,16 +962,16 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
-#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
+#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869
+#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1030 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
+#: src/bin/e_module.c:1033 src/bin/e_sys.c:853 src/bin/e_sys.c:894
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@@ -920,91 +982,91 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2288
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "設定已升級"
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid "The file data is empty."
msgstr "該檔案日期為空白。"
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr "無法寫入該檔案。有可能是該磁碟為唯讀<br>或者您喪失了該檔案的權限。"
-#: src/bin/e_config.c:2303
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "準備進行寫入時記憶體耗盡。<br>請清出記憶體。"
-#: src/bin/e_config.c:2307
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "This is a generic error."
msgstr "這是一個一般性的錯誤"
-#: src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr "該設定檔太大。<br>該檔案大小應該很小(頂多數百KB)。"
-#: src/bin/e_config.c:2315
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2319
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "當寫入檔案時,空間不足。"
-#: src/bin/e_config.c:2323
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "The file was closed while writing."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2331
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509編碼失敗。"
-#: src/bin/e_config.c:2335
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "Signature failed."
msgstr "簽署失敗。"
-#: src/bin/e_config.c:2339
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "The signature was invalid."
msgstr "該簽署無效。"
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Not signed."
msgstr "尚未簽署。"
-#: src/bin/e_config.c:2347
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "Feature not implemented."
msgstr "功能尚未完成。"
-#: src/bin/e_config.c:2351
+#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2355
+#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Encryption failed."
msgstr "加密失敗。"
-#: src/bin/e_config.c:2359
+#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "Decryption failed."
msgstr "解碼失敗。"
-#: src/bin/e_config.c:2363
+#: src/bin/e_config.c:2378
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment 未知的錯誤。"
-#: src/bin/e_config.c:2384
+#: src/bin/e_config.c:2399
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1012,7 +1074,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1020,18 +1082,18 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:748
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:279
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "擴充套件"
@@ -1075,7 +1137,7 @@ msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "PAM 支援並沒有被編譯進 Enlightment,<br>所以桌面鎖定功能被停用了。"
-#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186
+#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "是否要啟動展示模式?"
@@ -1086,11 +1148,11 @@ msgid ""
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199
+#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
msgid "No, but increase timeout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201
+#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
msgid "No, and stop asking"
msgstr "不要,並且往後不要再詢問"
@@ -1113,7 +1175,7 @@ msgstr "Desktop 內容編輯器"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
@@ -1155,13 +1217,15 @@ msgid "Desktop file"
msgstr "桌面檔"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580
#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329
msgid "General"
@@ -1171,7 +1235,7 @@ msgstr "一般資訊"
msgid "Startup Notify"
msgstr "啟動通知"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在終端機執行"
@@ -1179,7 +1243,7 @@ msgstr "在終端機執行"
msgid "Show in Menus"
msgstr "在選單中顯示"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369
msgid "Options"
@@ -1194,11 +1258,11 @@ msgstr "請替 '%s' 選取一個圖示"
msgid "Select an Executable"
msgstr "選擇一個執行檔"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948
-#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272
+#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934
+#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
@@ -1213,15 +1277,15 @@ msgstr "選擇一個執行檔"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149
+#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
@@ -1231,8 +1295,8 @@ msgstr "全選"
#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "執行錯誤"
@@ -1255,231 +1319,232 @@ msgstr "Enlightenment無法恢復至資料夾:<br><br>%s "
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:755
+#: src/bin/e_exec.c:758
msgid "Application run error"
msgstr "應用程式執行錯誤"
-#: src/bin/e_exec.c:757
+#: src/bin/e_exec.c:760
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:<br><br>%s<br><br>此程式無法啟動。"
-#: src/bin/e_exec.c:865
+#: src/bin/e_exec.c:868
msgid "Application Execution Error"
msgstr "應用程式執行錯誤"
-#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:881 src/bin/e_exec.c:883
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 無預警地停止執行。"
-#: src/bin/e_exec.c:886
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。"
-#: src/bin/e_exec.c:894
+#: src/bin/e_exec.c:897
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:900
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:901
+#: src/bin/e_exec.c:904
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:907
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:908
+#: src/bin/e_exec.c:911
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:912
+#: src/bin/e_exec.c:915
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:916
+#: src/bin/e_exec.c:919
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:919
+#: src/bin/e_exec.c:922
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被終結訊號中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:923
+#: src/bin/e_exec.c:926
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:926
+#: src/bin/e_exec.c:929
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。"
-#: src/bin/e_exec.c:982
+#: src/bin/e_exec.c:985
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126
+#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1122 src/bin/e_exec.c:1129
msgid "Error Logs"
msgstr "錯誤紀錄檔"
-#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1130
msgid "There was no error message."
msgstr "沒有錯誤訊息。"
-#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134
+#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1137
msgid "Save This Message"
msgstr "儲存訊息"
-#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139
-#: src/bin/e_exec.c:1142
+#: src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1062 src/bin/e_exec.c:1142
+#: src/bin/e_exec.c:1145
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1085
+#: src/bin/e_exec.c:1088
msgid "Error Information"
msgstr "錯誤資訊"
-#: src/bin/e_exec.c:1093
+#: src/bin/e_exec.c:1096
msgid "Error Signal Information"
msgstr "錯誤 Signal 資訊"
-#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
msgid "Output Data"
msgstr "輸出資料"
-#: src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1114
msgid "There was no output."
msgstr "沒有輸入。"
-#: src/bin/e_fm.c:1091
+#: src/bin/e_fm.c:1074
msgid "Nonexistent path"
msgstr "不存在的路徑"
-#: src/bin/e_fm.c:1094
+#: src/bin/e_fm.c:1077
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s不存在。"
-#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867
+#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u 檔案"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3101
msgid "Mount Error"
msgstr "掛載錯誤"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3101
msgid "Can't mount device"
msgstr "無法掛載裝置"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3117
msgid "Unmount Error"
msgstr "卸載失敗"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3117
msgid "Can't unmount device"
msgstr "無法卸載裝置"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3132
msgid "Eject Error"
msgstr "退出錯誤"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3132
msgid "Can't eject device"
msgstr "無法退出裝置"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772
-#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444
-#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481
-#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
+#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
+#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746
+#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772
+#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430
+#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467
+#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669
+#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6772
+#: src/bin/e_fm.c:6757
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "該名稱的置物架已存在"
-#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Case Sensitive"
msgstr "區分大小寫"
-#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Extension"
msgstr "依照副檔名排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "依照變更時間排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
msgid "Sort By Size"
msgstr "依照大小排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
msgid "Directories First"
msgstr "資料夾優先"
-#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
msgid "Directories Last"
msgstr "資料夾在最後"
-#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
+#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "View Mode"
msgstr "顯式模式"
-#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040
+#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "Sorting"
msgstr "正在排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058
+#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044
msgid "Refresh View"
msgstr "重新整理"
-#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070
+#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056
msgid "New..."
msgstr "新增..."
-#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128
+#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114
msgid "Actions..."
msgstr "動作..."
-#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733
+#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719
msgid "Link"
msgstr "連結"
-#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1487,223 +1552,223 @@ msgstr "連結"
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: src/bin/e_fm.c:9265
+#: src/bin/e_fm.c:9251
msgid "Unmount"
msgstr "卸載"
-#: src/bin/e_fm.c:9270
+#: src/bin/e_fm.c:9256
msgid "Mount"
msgstr "掛載"
-#: src/bin/e_fm.c:9275
+#: src/bin/e_fm.c:9261
msgid "Eject"
msgstr "退出"
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595
+#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
-#: src/bin/e_fm.c:9297
+#: src/bin/e_fm.c:9283
msgid "Application Properties"
msgstr "應用程式屬性"
-#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "檔案屬性"
-#: src/bin/e_fm.c:9509
+#: src/bin/e_fm.c:9495
msgid "Use default"
msgstr "使用預設值"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
+#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
msgid "Grid Icons"
msgstr "對齊圖示"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
+#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
msgid "Custom Icons"
msgstr "自訂圖示"
-#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "預設檢視"
-#: src/bin/e_fm.c:9583
+#: src/bin/e_fm.c:9569
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "圖示大小(%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9610
+#: src/bin/e_fm.c:9596
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "無法建立目錄!"
-#: src/bin/e_fm.c:9625
+#: src/bin/e_fm.c:9611
msgid "Could not create a file!"
msgstr "無法開啟新檔!"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
msgid "New Directory"
msgstr "新目錄"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
msgid "New File"
msgstr "新檔案"
-#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "已為此資料夾開啟一個新檔!"
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "不能寫入至%s !"
-#: src/bin/e_fm.c:9805
+#: src/bin/e_fm.c:9791
msgid "Directory"
msgstr "資料夾"
-#: src/bin/e_fm.c:9810
+#: src/bin/e_fm.c:9796
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: src/bin/e_fm.c:9841
+#: src/bin/e_fm.c:9827
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "繼承親代設定"
-#: src/bin/e_fm.c:9850
+#: src/bin/e_fm.c:9836
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏的檔案"
-#: src/bin/e_fm.c:9862
+#: src/bin/e_fm.c:9848
msgid "Remember Ordering"
msgstr "記住順序"
-#: src/bin/e_fm.c:9871
+#: src/bin/e_fm.c:9857
msgid "Sort Now"
msgstr "排列檔案"
-#: src/bin/e_fm.c:9879
+#: src/bin/e_fm.c:9865
msgid "Single Click Activation"
msgstr "單擊動作"
-#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Secure Deletion"
msgstr "保全偵測"
-#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "檔案管理員設定"
-#: src/bin/e_fm.c:9908
+#: src/bin/e_fm.c:9894
msgid "File Icon Settings"
msgstr "檔案圖示設定"
-#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206
+#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192
msgid "Set background..."
msgstr "設定背景..."
-#: src/bin/e_fm.c:9993
+#: src/bin/e_fm.c:9979
msgid "Clear background"
msgstr "清除背景"
-#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234
+#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220
msgid "Set overlay..."
msgstr "設定重疊..."
-#: src/bin/e_fm.c:10006
+#: src/bin/e_fm.c:9992
msgid "Clear overlay"
msgstr "清理重疊"
-#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695
+#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "重新命名 %s 成:"
-#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696
+#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682
msgid "Rename File"
msgstr "重新命名檔案"
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472
+#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s 已經存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477
+#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s 無法被重新命名,因為它處於被保護狀態"
-#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481
+#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "內部檔案管理錯誤 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762
+#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741
+#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727
msgid "Abort"
msgstr "中止"
-#: src/bin/e_fm.c:10597
+#: src/bin/e_fm.c:10583
msgid "No to all"
msgstr "不套用至全部"
-#: src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10586
msgid "Yes to all"
msgstr "套用至全部"
-#: src/bin/e_fm.c:10603
+#: src/bin/e_fm.c:10589
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/bin/e_fm.c:10606
+#: src/bin/e_fm.c:10592
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "檔案已存在,要覆蓋它嗎?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10765
+#: src/bin/e_fm.c:10751
msgid "Move Source"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10766
+#: src/bin/e_fm.c:10752
msgid "Ignore this"
msgstr "忽略此項目"
-#: src/bin/e_fm.c:10767
+#: src/bin/e_fm.c:10753
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略全部"
-#: src/bin/e_fm.c:10772
+#: src/bin/e_fm.c:10758
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "當進行操作時發生錯誤。<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10951
+#: src/bin/e_fm.c:10937
msgid "Confirm Delete"
msgstr "確定刪除"
-#: src/bin/e_fm.c:10961
+#: src/bin/e_fm.c:10947
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "您確定要刪除<br><hilight>%s</hilight>嗎?"
-#: src/bin/e_fm.c:10966
+#: src/bin/e_fm.c:10952
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10976
+#: src/bin/e_fm.c:10962
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1744,7 +1809,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "無法變更權限:%s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
+#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Name:"
@@ -1806,7 +1871,7 @@ msgstr "其他:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
@@ -1880,38 +1945,41 @@ msgstr "移除"
msgid "Stop moving"
msgstr "停止移動"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3115
+#: src/bin/e_gadcon.c:3119
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3116
+#: src/bin/e_gadcon.c:3120
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "需要模組 %s 來支援 %s"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "請輸入按鍵序列,<br><br>或按 <hilight>Escape</hilight> 鍵放棄。"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
+"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"hilight> to abort."
msgstr ""
"請按住您想要的修改鍵同時按下任一滑鼠鍵或滾動滾輪來指定滑鼠快速鍵。<br>或按 "
"<hilight>Escape</hilight> 鍵放棄。"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "滑鼠快速鍵序列"
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Combination"
+msgstr "滑鼠綁定設定"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "快速鍵序列"
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Combination"
+msgstr "快速鍵設定"
#: src/bin/e_hints.c:168
msgid ""
@@ -2041,13 +2109,13 @@ msgstr "位置"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -2113,7 +2181,7 @@ msgstr "記住這些鎖定值"
msgid "Window"
msgstr "視窗"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074
msgid "Always on Top"
msgstr "最上層顯示"
@@ -2130,73 +2198,77 @@ msgstr "捲起"
msgid "Borderless"
msgstr "邊框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:208
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:218
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:479
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:490
msgid "Unmaximize"
msgstr "解除最大化"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:621
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:632
msgid "Edit Icon"
msgstr "編輯圖示"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:629
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:640
msgid "Create Icon"
msgstr "建立圖示"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:637
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:648
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "加到我的最愛選單"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:642
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:653
msgid "Add to IBar"
msgstr "新增至IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:650
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:661
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "建立鍵盤捷徑"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:696
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "圖示化"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:757
msgid "Skip"
msgstr "略過"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "邊框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
msgid "Locks"
msgstr "鎖定值"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:776
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:787
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "記住"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:809
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:972
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:983
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "螢幕 %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158
#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2206,51 +2278,60 @@ msgstr "螢幕 %d"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096
msgid "Always Below"
msgstr "最下層顯示"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "固定於桌面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "解除固定於桌面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
msgid "Select Border Style"
msgstr "選擇邊框樣式"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "使用 Enlightenment 預設偏好圖示"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "使用應用程式提供的圖示"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "使用使用者自訂圖示"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786
msgid "Offer Resistance"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337
msgid "Window List"
msgstr "視窗列表"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2910
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
msgid "Pager"
msgstr "桌面切換器"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "工作列"
@@ -2340,7 +2421,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
@@ -2468,24 +2549,25 @@ msgstr "要求位置"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:123 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1701 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2565,6 +2647,7 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "大小、位置與鎖定值"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792
@@ -2615,7 +2698,7 @@ msgstr "目前螢幕"
msgid "Skip Window List"
msgstr "略過視窗列表"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -2639,177 +2722,6 @@ msgstr "保持目前性質"
msgid "Start this program on login"
msgstr "登入時啟動此程式"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
-msgid "Utilities"
-msgstr "工具"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
-msgid "Launcher"
-msgstr "啟動器"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Core"
-msgstr "核心"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-msgid "Mobile"
-msgstr "行動裝置"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
-msgid "Module Settings"
-msgstr "模組設定"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
-msgid "Load"
-msgstr "載入"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757
-msgid "Unload"
-msgstr "卸載"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
-msgid "No modules selected."
-msgstr "未選取模組"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
-msgid "More than one module selected."
-msgstr "已選擇超出一個模組"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
-msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "載入小工具"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "可用小工具"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "置物架內容"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "工具列內容"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-msgid "Main"
-msgstr "主選單"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "我的最愛應用程式"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
-msgid "Applications"
-msgstr "應用程式"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
-msgid "Windows"
-msgstr "視窗"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "遺失視窗"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
-msgid "About Theme"
-msgstr "關於佈景主題"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
-msgid "Virtual"
-msgstr "虛擬桌面"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
-msgid "Shelves"
-msgstr "置物架"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "顯示/隱藏所有視窗"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:819
-msgid "No applications"
-msgstr "無任何應用程式"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1039
-msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "設定虛擬桌面"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1126
-msgid "Composite"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616
-msgid "No windows"
-msgstr "無任何視窗"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629
-msgid "Untitled window"
-msgstr "無標題視窗"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shelf %s"
-msgstr "置物架 #"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1797
-msgid "Add a Shelf"
-msgstr "新增一個置物架"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1804
-msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "刪除一個置物架"
-
#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
@@ -2829,7 +2741,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit window matches"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572
msgid "Select default style"
msgstr ""
@@ -2895,7 +2807,7 @@ msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr "效果"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
@@ -2906,25 +2818,24 @@ msgstr ""
msgid "Smooth scaling"
msgstr "平滑縮放"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "不要隱藏小工具"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598
msgid "Engine"
msgstr "引擎"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600
msgid "Software"
msgstr "軟體"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2933,7 +2844,7 @@ msgstr "OpenGL"
msgid "OpenGL options:"
msgstr "OpenGL 選項"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
@@ -2941,130 +2852,130 @@ msgstr ""
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:282
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:285
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:289
msgid "Copy from back to front"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:296
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:291
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:298
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:293
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:312
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:305
#, fuzzy
msgid "X Messages"
msgstr "訊息"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:306
msgid "Send flush"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
msgid "Send dump"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:345
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:338
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:339
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:348
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:341
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:350
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:343
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f 秒"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:353
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
msgid "DANGEROUS"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:354
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:347
msgid "Enable advanced compositing features"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:405
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:398
msgid "Show Framerate"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:407
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:400
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:402
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:413
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:406
msgid "Corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:416
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:419
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:412
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:422
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:415
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:425
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:418
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:430
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:423
msgid "Debug"
msgstr "除錯"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:566
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:559
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93
msgid "Disable composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:597
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:590
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "視窗內容平滑縮放"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:617
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:610
msgid "To reset compositor:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:619
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
@@ -3160,7 +3071,7 @@ msgstr "樣式"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
@@ -3199,7 +3110,7 @@ msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
msgid "Style"
msgstr "樣式"
@@ -3215,6 +3126,24 @@ msgstr "往上"
msgid "Down"
msgstr "往下"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_int_gadcon_config.c:717
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
#, fuzzy
msgid "Del"
@@ -3233,7 +3162,7 @@ msgid "Apps"
msgstr "應用程式"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "彈出式選單"
@@ -3258,6 +3187,155 @@ msgstr "物件:"
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "溫度設定"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+msgid "Utilities"
+msgstr "工具"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
+msgid "Launcher"
+msgstr "啟動器"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Core"
+msgstr "核心"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+msgid "Mobile"
+msgstr "行動裝置"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+msgid "Module Settings"
+msgstr "模組設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:759
+msgid "Unload"
+msgstr "卸載"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+msgid "No modules selected."
+msgstr "未選取模組"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+msgid "More than one module selected."
+msgstr "已選擇超出一個模組"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "載入小工具"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "可用小工具"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "置物架內容"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "工具列內容"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+msgid "Main"
+msgstr "主選單"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "我的最愛應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+msgid "Windows"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "遺失視窗"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:229
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
+msgid "About Theme"
+msgstr "關於佈景主題"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:325
+msgid "Virtual"
+msgstr "虛擬桌面"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
+msgid "Shelves"
+msgstr "置物架"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:341
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "顯示/隱藏所有視窗"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:820
+msgid "No applications"
+msgstr "無任何應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1053
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "設定虛擬桌面"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
+msgid "No windows"
+msgstr "無任何視窗"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
+msgid "Untitled window"
+msgstr "無標題視窗"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shelf %s"
+msgstr "置物架 #"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1811
+msgid "Add a Shelf"
+msgstr "新增一個置物架"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1818
+msgid "Delete a Shelf"
+msgstr "刪除一個置物架"
+
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
@@ -3359,27 +3437,27 @@ msgstr ""
"啟動輸入法時發生錯誤。<br><br>請確定你的輸入法設定正確,<br>且執行檔在您的 "
"PATH 變數中。<br>"
-#: src/bin/e_main.c:258
+#: src/bin/e_main.c:263
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:264
+#: src/bin/e_main.c:269
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:316
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:320
+#: src/bin/e_main.c:325
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:335
+#: src/bin/e_main.c:340
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:347
+#: src/bin/e_main.c:352
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3387,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n"
"可能是記憶體不足?"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:359
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3395,37 +3473,37 @@ msgstr ""
"Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n"
"可能是記憶體不足?"
-#: src/bin/e_main.c:361
+#: src/bin/e_main.c:366
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:370
+#: src/bin/e_main.c:375
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:379
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:388
+#: src/bin/e_main.c:393
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:401
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:415
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:424
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3434,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n"
"請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。"
-#: src/bin/e_main.c:441
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3443,15 +3521,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n"
"請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。"
-#: src/bin/e_main.c:451
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:463
+#: src/bin/e_main.c:468
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:478
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3459,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n"
"您是否已設定 DISPLAY 環境變數?"
-#: src/bin/e_main.c:488
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3467,19 +3545,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n"
"可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?"
-#: src/bin/e_main.c:498
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:512
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:521
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:532
+#: src/bin/e_main.c:538
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3487,54 +3565,54 @@ msgstr ""
"Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n"
"可能是記憶體不足?"
-#: src/bin/e_main.c:549
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:572
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定他的主題系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:584
msgid "Setup Message Bus"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:587
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Starting International Support"
msgstr "開始國際化支援"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:606
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Setup Actions"
msgstr "設定行動"
-#: src/bin/e_main.c:613
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的動作系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:628
+#: src/bin/e_main.c:634
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "設定螢幕保護程式"
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:638
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:639
+#: src/bin/e_main.c:645
msgid "Setup Screens"
msgstr "設定螢幕"
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:649
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3542,209 +3620,209 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n"
"可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:654
+#: src/bin/e_main.c:660
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Setup ACPI"
msgstr "設定 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:706
+#: src/bin/e_main.c:712
msgid "Setup Backlight"
msgstr "設定背光"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Setup DPMS"
msgstr "設定 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:720
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment 詞法設定 DPMS。\n"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "設定電源節約模式"
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的電源節約模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:744
msgid "Setup Desklock"
msgstr "設定桌面鎖定"
-#: src/bin/e_main.c:742
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面鎖定系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Paths"
msgstr "設定路徑"
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:764
msgid "Setup System Controls"
msgstr "設定系統控制"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:775
msgid "Setup Execution System"
msgstr "設定執行系統"
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:779
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的執行系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:783
+#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "設定檔案管理員"
-#: src/bin/e_main.c:787
+#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Message System"
msgstr "設定訊息系統"
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的訊息系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Setup Modules"
msgstr "設定模組"
-#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993
+#: src/bin/e_main.c:826 src/bin/e_main.c:999
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:827
+#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup Remembers"
msgstr "設定記憶值"
-#: src/bin/e_main.c:831
+#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n"
-#: src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "設定顏色類別"
-#: src/bin/e_main.c:842
+#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的顏色類別系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "設定小工具控制"
-#: src/bin/e_main.c:853
+#: src/bin/e_main.c:859
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的小工具控制系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:866
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "設定工具列內容"
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:870
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "設定桌布"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面背景系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:888
msgid "Setup Mouse"
msgstr "設定滑鼠"
-#: src/bin/e_main.c:886
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment 無法組態滑鼠設定。\n"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Bindings"
msgstr "設定快速鍵"
-#: src/bin/e_main.c:896
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的綁定系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "設定縮圖"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:925
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法初始化更新系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "設定桌面環境"
-#: src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment 無法初始化它的桌面環境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "設定檔案順序"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的排列檔案系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Load Modules"
msgstr "載入模組"
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:995
msgid "Setup Shelves"
msgstr "設定置物架"
-#: src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:1009
msgid "Almost Done"
msgstr "快好了"
-#: src/bin/e_main.c:1144
+#: src/bin/e_main.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3773,7 +3851,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1197
+#: src/bin/e_main.c:1211
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3783,11 +3861,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1450
+#: src/bin/e_main.c:1464
msgid "Testing Format Support"
msgstr "測試格式支援"
-#: src/bin/e_main.c:1454
+#: src/bin/e_main.c:1468
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3795,55 +3873,55 @@ msgstr ""
"Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n"
"Evas 支援軟體緩衝引擎。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1466
+#: src/bin/e_main.c:1480
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1476
+#: src/bin/e_main.c:1490
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1486
+#: src/bin/e_main.c:1500
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1496
+#: src/bin/e_main.c:1510
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1524
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1533
+#: src/bin/e_main.c:1547
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定 XKB 鍵盤配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1542
+#: src/bin/e_main.c:1556
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1550
+#: src/bin/e_main.c:1564
msgid "Setup DND"
msgstr "設定拖放"
-#: src/bin/e_main.c:1554
+#: src/bin/e_main.c:1568
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment 無法設定它的 dnd 系統。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1674
+#: src/bin/e_main.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3851,11 +3929,11 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695
+#: src/bin/e_main.c:1693 src/bin/e_main.c:1709
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。"
-#: src/bin/e_main.c:1680
+#: src/bin/e_main.c:1694
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3863,7 +3941,7 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1688
+#: src/bin/e_main.c:1702
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3871,7 +3949,7 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1696
+#: src/bin/e_main.c:1710
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3882,34 +3960,34 @@ msgstr ""
"您<br>\n"
"從設定檔中移除任何問題模組。<br><br>模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。"
-#: src/bin/e_module.c:266
+#: src/bin/e_module.c:268
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "正在載入模組:%s"
-#: src/bin/e_module.c:334
+#: src/bin/e_module.c:336
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
"be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368
+#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370
msgid "Error loading Module"
msgstr "載入模組時發生錯誤"
-#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362
+#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:367
+#: src/bin/e_module.c:369
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "模組並末包含所有必需之功能"
-#: src/bin/e_module.c:382
+#: src/bin/e_module.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
@@ -3918,34 +3996,34 @@ msgstr ""
"模組 API 錯誤<br>模組初始化錯誤: %s<br>要求最小的模組 API 版本號: %i。"
"<br>Enlightenment給的模組版本化: %i。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:387
+#: src/bin/e_module.c:389
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s 模組"
-#: src/bin/e_module.c:752
+#: src/bin/e_module.c:754
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_module.c:760 src/bin/e_shelf.c:1613
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "保持"
-#: src/bin/e_module.c:1015
+#: src/bin/e_module.c:1018
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1027
+#: src/bin/e_module.c:1030
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1031
+#: src/bin/e_module.c:1034
msgid "I know"
msgstr "我知道"
@@ -3954,7 +4032,7 @@ msgstr "我知道"
msgid "Randr Settings Upgraded"
msgstr "設定已升級"
-#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_screensaver.c:188
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -4027,73 +4105,73 @@ msgstr "左邊下方"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "右邊下方"
-#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971
+#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "置物架 #"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:816
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "置物架自動隱藏發生錯誤"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:816
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:973
msgid "Add New Shelf"
msgstr "新增置物架"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:994
msgid "Shelf Error"
msgstr "置物架發生錯誤"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:994
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "該名稱的置物架已存在"
-#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
+#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "停止移動小工具"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "開始移動小工具"
-#: src/bin/e_shelf.c:1607
+#: src/bin/e_shelf.c:1608
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您是否確定移除這個置物架?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1610
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "您要求移除此置物架。<br><br>您是否確定移除?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2140
+#: src/bin/e_shelf.c:2141
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:2159
+#: src/bin/e_shelf.c:2160
msgid "Rename Shelf"
msgstr "重新命名置物架"
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582
+#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: src/bin/e_shelf.c:2243
+#: src/bin/e_shelf.c:2244
msgid "Orientation"
msgstr "方位"
-#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
+#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
msgid "Autohide"
msgstr "自動隱藏"
-#: src/bin/e_shelf.c:2259
+#: src/bin/e_shelf.c:2260
msgid "Refresh"
msgstr "更新頻率"
@@ -4102,16 +4180,16 @@ msgstr "更新頻率"
msgid "Starting %s"
msgstr "正在啟動"
-#: src/bin/e_sys.c:504
+#: src/bin/e_sys.c:511
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "檢查系統權限"
-#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
-#: src/bin/e_sys.c:579
+#: src/bin/e_sys.c:557 src/bin/e_sys.c:568 src/bin/e_sys.c:577
+#: src/bin/e_sys.c:586
msgid "System Check Done"
msgstr "完成系統權限檢查"
-#: src/bin/e_sys.c:647
+#: src/bin/e_sys.c:654
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4119,93 +4197,93 @@ msgid ""
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:710
+#: src/bin/e_sys.c:717
msgid "Logout problems"
msgstr "登出時發生問題"
-#: src/bin/e_sys.c:712
+#: src/bin/e_sys.c:719
msgid "Logout now"
msgstr "立刻登出"
-#: src/bin/e_sys.c:714
+#: src/bin/e_sys.c:721
msgid "Wait longer"
msgstr "等待登出"
-#: src/bin/e_sys.c:716
+#: src/bin/e_sys.c:723
msgid "Cancel Logout"
msgstr "取消登出"
-#: src/bin/e_sys.c:774
+#: src/bin/e_sys.c:781
msgid "Logout in progress"
msgstr "登出中"
-#: src/bin/e_sys.c:777
+#: src/bin/e_sys.c:784
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "登出正在進行中。<br><hilight>請稍候。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862
+#: src/bin/e_sys.c:814 src/bin/e_sys.c:869
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。"
-#: src/bin/e_sys.c:812
+#: src/bin/e_sys.c:819
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:819
+#: src/bin/e_sys.c:826
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:825
+#: src/bin/e_sys.c:832
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:831
+#: src/bin/e_sys.c:838
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:837
+#: src/bin/e_sys.c:844
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884
+#: src/bin/e_sys.c:850 src/bin/e_sys.c:891
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事"
-#: src/bin/e_sys.c:868
+#: src/bin/e_sys.c:875
msgid "Power off failed."
msgstr "關機失敗。"
-#: src/bin/e_sys.c:872
+#: src/bin/e_sys.c:879
msgid "Reset failed."
msgstr "重置失敗。"
-#: src/bin/e_sys.c:876
+#: src/bin/e_sys.c:883
msgid "Suspend failed."
msgstr "待機失敗。"
-#: src/bin/e_sys.c:880
+#: src/bin/e_sys.c:887
msgid "Hibernate failed."
msgstr "休眠失敗。"
-#: src/bin/e_sys.c:973
+#: src/bin/e_sys.c:980
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "關機中。<br><hilight>請稍待。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1016
+#: src/bin/e_sys.c:1023
msgid "Resetting"
msgstr "重置中"
-#: src/bin/e_sys.c:1019
+#: src/bin/e_sys.c:1026
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "重置中。<br><hilight>請稍待。</hilight>"
@@ -4243,8 +4321,8 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
+#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>"
@@ -4379,7 +4457,7 @@ msgid ""
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1049
+#: src/bin/e_utils.c:1049 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "從不"
@@ -4530,8 +4608,8 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "加到我的最愛選單"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
@@ -4668,86 +4746,86 @@ msgstr "您的電池電量很低!"
msgid "AC power is recommended."
msgstr "建議插入電源插頭。"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:574
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:678 src/modules/battery/e_mod_main.c:680
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:800
msgid "Battery Meter"
msgstr "電池量表"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:114
+#: src/modules/bluez4/agent.c:116
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "退出"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:133
+#: src/modules/bluez4/agent.c:135
msgid "Pin Code Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:134
+#: src/modules/bluez4/agent.c:136
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:146
+#: src/modules/bluez4/agent.c:148
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:147
+#: src/modules/bluez4/agent.c:149
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:165
+#: src/modules/bluez4/agent.c:167
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:167
+#: src/modules/bluez4/agent.c:169
#, fuzzy
msgid "Display Passkey"
msgstr "顯示類別"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:181
+#: src/modules/bluez4/agent.c:183
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:182
+#: src/modules/bluez4/agent.c:184
#, fuzzy
msgid "Display Pincode"
msgstr "顯示標題"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:197
+#: src/modules/bluez4/agent.c:199
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200
+#: src/modules/bluez4/agent.c:202
#, fuzzy
msgid "Confirm Request"
msgstr "確定刪除"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/bluez4/agent.c:202 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:214
+#: src/modules/bluez4/agent.c:216
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:219
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:219
msgid "Grant"
msgstr ""
@@ -4851,7 +4929,7 @@ msgid "Clock Settings"
msgstr "時鐘設定"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
@@ -4917,7 +4995,7 @@ msgstr ""
msgid "%a, %x"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
msgid "Toggle calendar"
msgstr ""
@@ -5014,43 +5092,48 @@ msgstr "終端機"
msgid "Selected Application"
msgstr "選擇應用程式"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr "桌面環境"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134
msgid "Execution"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135
msgid "Only launch single instances"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "X11 Basics"
msgstr "X11 基本設定"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141
msgid "Load X Resources"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
msgid "Major Desktops"
msgstr "主要桌面"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153
msgid "Start KDE services on login"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Prefer applications from Desktop Environment"
+msgstr "設定桌面環境"
+
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "建立應用程式啟動器"
@@ -5060,6 +5143,10 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "其它 IBar 應用程式"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Bindings Settings"
+msgstr "快速鍵設定"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
@@ -5067,7 +5154,7 @@ msgstr "ACPI 綁定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
msgid "Action"
@@ -5075,7 +5162,7 @@ msgstr "動作"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
@@ -5172,7 +5259,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:579
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
@@ -5236,17 +5323,17 @@ msgstr "啟用"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<無>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:520
msgid "ACPI Binding"
msgstr "ACPI 綁定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -5269,21 +5356,21 @@ msgid "Edge Bindings"
msgstr "邊緣設定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "全部刪除"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
@@ -5330,26 +5417,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1114
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1146
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -5395,28 +5482,28 @@ msgstr ""
msgid "(clickable)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
msgid "Single key"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "快速鍵設定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "快速鍵"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:974
msgid "Binding Key Error"
msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
-#, c-format
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
"鍵序列"
@@ -5457,7 +5544,9 @@ msgid "Win List"
msgstr "視窗列表"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "彈出式選單"
@@ -5483,28 +5572,36 @@ msgstr "滑鼠滾輪"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "左鍵"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "右鍵"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "%i按鈕"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "中鍵"
@@ -5582,10 +5679,9 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "對話框設定"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
@@ -5832,8 +5928,8 @@ msgstr "目前的桌布"
msgid "Select a Background..."
msgstr "選取一個背景..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
@@ -5841,13 +5937,13 @@ msgstr "選取一個背景..."
msgid "Personal"
msgstr "個人"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "隱藏"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "虛擬桌面設定"
@@ -5895,8 +5991,8 @@ msgstr "一般背光"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
@@ -6080,41 +6176,41 @@ msgstr ""
msgid "Input Method Settings"
msgstr "輸入法設定"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
msgid "Input Method Selector"
msgstr "輸入法選擇器"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
msgid "Use No Input Method"
msgstr "不使用輸入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "設定選取的輸入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
msgid "Import..."
msgstr "匯入..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "輸入法參數"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
msgid "Execute Command"
msgstr "執行命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
msgid "Setup Command"
msgstr "設定命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "匯出的環境變數"
@@ -6318,13 +6414,13 @@ msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:435
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:528
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:530
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Icons"
@@ -6354,21 +6450,6 @@ msgstr "使用者自訂目錄"
msgid "Search Directories"
msgstr "搜尋目錄"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "引擎設定"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106
-msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
-msgid ""
-"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
-"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
msgstr "效能設定"
@@ -6507,7 +6588,7 @@ msgstr "極高"
msgid "Performance"
msgstr "效能"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Power Management"
msgstr "電源管理"
@@ -6971,56 +7052,56 @@ msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d 相素"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:429
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "啟用自訂字型類別"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:676
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Font Classes"
msgstr "字型類別"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Enable Font Class"
msgstr "啟用字型類別"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#, fuzzy
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
#, fuzzy
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "備用字型"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:702
msgid "Fallback Name"
msgstr "備用字型名稱"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "啟用備用字型"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:719
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
@@ -7193,24 +7274,24 @@ msgstr "此螢幕"
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "應用程式佈景主題設定"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:476
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:483
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
#, fuzzy
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "應用程式佈景主題設定"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:490
msgid "GTK Applications"
msgstr "GTK 應用程式"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:521
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "為應用程式啟用圖示佈景主題"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:526
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "為 Enlightment 啟用圖示佈景主題"
@@ -7796,49 +7877,77 @@ msgstr ""
msgid "Connection Manager"
msgstr "連線管理員"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
msgid "Missing Application"
msgstr "遺失應用程式"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
msgid "Wifi On"
msgstr "開啟無線網路"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "CPU 頻率"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cpu Frequency Control Settings"
+msgstr "Syscon 設定"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "恢復 CPU 電源管理原則"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "自動省電"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Update poll interval"
+msgstr "更新檔"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Power State"
+msgstr "電源按鈕"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Power State"
+msgstr "電源按鈕"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "CPU 頻率"
+
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
msgid "Manual"
msgstr "手動"
@@ -7859,14 +7968,6 @@ msgstr "最低速度"
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高速度"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "恢復 CPU 電源管理原則"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "自動省電"
-
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
#, c-format
msgid "%i MHz"
@@ -7956,26 +8057,6 @@ msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Cpu Frequency Control Settings"
-msgstr "Syscon 設定"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Update poll interval"
-msgstr "更新檔"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Power State"
-msgstr "電源按鈕"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Power State"
-msgstr "電源按鈕"
-
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
@@ -8166,59 +8247,59 @@ msgstr[1] ""
msgid "No plugins loaded"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1149
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150
msgid "Exebuf"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
msgid "Open with..."
msgstr "以特定程式開啟..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178
msgid "Open File..."
msgstr "開啟舊檔..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "編輯應用程式內容"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199
msgid "New Application Entry"
msgstr "新的應用程式內容"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263
msgid "Open Terminal here"
msgstr "在此開啟終端機"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
msgid "Run Executable"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1429
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430
msgid "Everything Applications"
msgstr "「每件事」應用程式"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
msgid "Commands"
msgstr "指令"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335
msgid "Terminal Command"
msgstr "終端機指令"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
msgid "Sudo GUI"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
msgid "Everything Plugin"
@@ -8817,30 +8898,30 @@ msgstr "您要求刪除「%s」。<br><br>您是否確定刪除此 bar source?
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "您是否確定刪除此 bar source?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1571
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1580
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "新增至IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1608
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1617
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "移除堆疊"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "圖示 %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
msgid "Focus IBar"
msgstr ""
@@ -8914,11 +8995,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "「桌面鎖定」密碼"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:545
+#: src/modules/lokker/lokker.c:338
+msgid "Caps Lock is On"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:551
msgid "Authentication System Error"
msgstr "認證系統錯誤"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:546
+#: src/modules/lokker/lokker.c:552
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -8988,24 +9073,29 @@ msgstr "音效卡"
msgid "Mixer Settings"
msgstr "混音器設定"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:94
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:103
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:127
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:125
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:134
#, fuzzy
msgid "Disable PulseAudio"
msgstr "停用名稱模組"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:173
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Enable external Mixer Command"
+msgstr "執行命令"
+
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:196
msgid "Launch mixer..."
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:208
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:231
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "混音器模組設定"
@@ -9025,19 +9115,19 @@ msgstr ""
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "混音器設定更新"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1266
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280
msgid "Mixer Module"
msgstr "混音器模組"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1295
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1296
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1297
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316
msgid "Mute Volume"
msgstr ""
@@ -9190,6 +9280,48 @@ msgid ""
"correctly installed and running"
msgstr ""
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Packages"
+msgstr "重新整理"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Hourly"
+msgstr "2 小時"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "週末"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55
+msgid "Package list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Show package name"
+msgstr "檔案管理員"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59
+msgid "Show package description"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Package Manager"
+msgstr "檔案管理員"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "System Updates Settings"
+msgstr "Syscon 設定"
+
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124
#, fuzzy
msgid "System Updates"
@@ -9210,155 +9342,196 @@ msgid "No information available"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
+#, c-format
msgid "One update available"
-msgstr ""
+msgid_plural "%d updates available"
+msgstr[0] ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158
#, c-format
-msgid "%d updates available"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:196
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "桌面切換器設定"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "滑鼠捲動時切換桌面"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "顯示桌面名稱"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
-msgid "Live preview"
-msgstr "即時預灠"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "桌面變換時跳出視窗"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:145
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "拖曳阻力"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr "%1.0f 像素"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "選取與滑動按鍵"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "點擊以設定"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f 秒"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "緊急視窗"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
msgid "Attention"
msgstr "注意"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
-msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
+msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
+msgid "Live preview"
+msgstr "即時預灠"
+
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
+msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
+msgstr ""
+
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "輸入一個唯一的名稱"
@@ -9435,16 +9608,16 @@ msgid "Like so:"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
msgstr ""
@@ -9466,10 +9639,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
@@ -9481,45 +9654,45 @@ msgstr ""
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "Keybind Error"
msgstr "快速鍵錯誤"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "設定模組"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "轉換"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Quickaccess..."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
msgid "Add Quickaccess"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9531,55 +9704,55 @@ msgid ""
"window (not permanent)"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9587,13 +9760,13 @@ msgid ""
"keyboard shortcut."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
@@ -9801,25 +9974,25 @@ msgstr "系統控制"
msgid "Show Menu"
msgstr "顯示選單..."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:64
#, fuzzy
msgid "Enable Xembed"
msgstr "啟用"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:106
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "Syscon 設定"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:227
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:239
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:228
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "只能有一個系統匣小工具,而現在已經有一個了。"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:381
msgid "Systray"
msgstr ""
@@ -9866,44 +10039,44 @@ msgstr ""
msgid "%2.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr "%.0f 秒"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "清除緩存"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Disable video previews"
msgstr "即時預灠"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Mouse-out hide delay"
msgstr "滑鼠滾輪"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
#, fuzzy
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "桌面設定"
@@ -10003,47 +10176,47 @@ msgstr ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "浮動"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1781
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1799
msgid "Tiling"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426
msgid "Toggle floating"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "視窗上移"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "視窗下移"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "向左移動視窗"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435
msgid "Move the focused window right"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "切換名稱模組"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "視窗"
@@ -10374,6 +10547,15 @@ msgstr ""
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
+#~ msgstr "滑鼠快速鍵序列"
+
+#~ msgid "Key Binding Sequence"
+#~ msgstr "快速鍵序列"
+
+#~ msgid "Engine Settings"
+#~ msgstr "引擎設定"
+
#~ msgid "Suspending"
#~ msgstr "待機中"
@@ -10425,49 +10607,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Packages"
-#~ msgstr "重新整理"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hourly"
-#~ msgstr "2 小時"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "週末"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "檔案管理員"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Updates Settings"
-#~ msgstr "Syscon 設定"
-
#~ msgid "Container %d"
#~ msgstr "容器 %d"
-#~ msgid "Lock Failed"
-#~ msgstr "無法鎖定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be "
-#~ "broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或<br>滑鼠,而他們的聯結無法打"
-#~ "斷。"
-
#~ msgid "Setup Popups"
#~ msgstr "設定彈出視窗"
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
#~ msgstr "Enlightenment 無法設定它的跳出視窗系統。\n"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment 無法初始化 X設定系統。\n"
-
#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
#~ msgstr "停止移動或改變項目大小"
@@ -11236,10 +11384,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "滑鼠綁定設定"
#, fuzzy
-#~ msgid "ACPI binding settings"
-#~ msgstr "快速鍵設定"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Screen edge binding settings"
#~ msgstr "邊緣設定"