diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-11-05 16:44:30 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-11-05 16:44:30 +0900 |
commit | baadcee049213345b2ef9fc19a12b4d2645e4ab9 (patch) | |
tree | 18cd71054521fb87c88b753c16ebd09d0c2c6ebb /po/zh_TW.po | |
parent | add503b2601e1adaaf751e12096f7608719d3c4d (diff) | |
download | enlightenment-baadcee049213345b2ef9fc19a12b4d2645e4ab9.tar.gz |
check e passes distckec and set up a 0.18 alpha1v0.18.0-alpha1
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 553 |
1 files changed, 276 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d3c2ff208a..9a01861a89 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-31 23:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:48+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen <swyear@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Close" msgstr "關閉" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365 -#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:654 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "切換名稱模組" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "選取" #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 @@ -957,8 +957,8 @@ msgstr "邊框" #: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 #: src/bin/e_configure_option.c:1953 src/bin/e_configure_option.c:1955 #: src/bin/e_configure_option.c:1961 src/bin/e_configure_option.c:2064 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183 #, fuzzy msgid "theme" msgstr "佈景主題" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgid "" "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313 +#: src/bin/e_config.c:1694 src/bin/e_config.c:2355 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 設定寫入問題" -#: src/bin/e_config.c:1655 +#: src/bin/e_config.c:1697 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -1254,19 +1254,19 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:1707 src/bin/e_config.c:2368 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840 +#: src/bin/e_exec.c:734 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 #: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759 -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:690 +#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:689 #: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136 #: src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595 @@ -1275,91 +1275,91 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config.c:2204 +#: src/bin/e_config.c:2246 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定已升級" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2264 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2226 +#: src/bin/e_config.c:2268 msgid "The file data is empty." msgstr "該檔案日期為空白。" -#: src/bin/e_config.c:2230 +#: src/bin/e_config.c:2272 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "無法寫入該檔案。有可能是該磁碟為唯讀<br>或者您喪失了該檔案的權限。" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2276 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "準備進行寫入時記憶體耗盡。<br>請清出記憶體。" -#: src/bin/e_config.c:2238 +#: src/bin/e_config.c:2280 msgid "This is a generic error." msgstr "這是一個一般性的錯誤" -#: src/bin/e_config.c:2242 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "該設定檔太大。<br>該檔案大小應該很小(頂多數百KB)。" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2288 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2250 +#: src/bin/e_config.c:2292 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "當寫入檔案時,空間不足。" -#: src/bin/e_config.c:2254 +#: src/bin/e_config.c:2296 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509編碼失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "Signature failed." msgstr "簽署失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "The signature was invalid." msgstr "該簽署無效。" -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Not signed." msgstr "尚未簽署。" -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "Feature not implemented." msgstr "功能尚未完成。" -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2328 msgid "Encryption failed." msgstr "加密失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: src/bin/e_config.c:2332 msgid "Decryption failed." msgstr "解碼失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: src/bin/e_config.c:2336 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment 未知的錯誤。" -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2358 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:1479 #: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:2008 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 #, fuzzy msgid "wallpaper" msgstr "桌布" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid "Font cache size" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1522 src/bin/e_configure_option.c:1725 -#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188 +#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:187 msgid "font" msgstr "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgid "Select All" msgstr "全選" #: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502 -#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:185 +#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:184 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" @@ -3632,117 +3632,117 @@ msgstr "Enlightenment無法恢復至資料夾:<br><br>%s " msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:724 +#: src/bin/e_exec.c:725 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:726 +#: src/bin/e_exec.c:727 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:<br><br>%s<br><br>此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:835 +#: src/bin/e_exec.c:836 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:848 src/bin/e_exec.c:850 +#: src/bin/e_exec.c:849 src/bin/e_exec.c:851 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:856 +#: src/bin/e_exec.c:857 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:864 +#: src/bin/e_exec.c:865 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:867 +#: src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:871 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:874 +#: src/bin/e_exec.c:875 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:878 +#: src/bin/e_exec.c:879 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:882 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被終結訊號中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:893 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:896 +#: src/bin/e_exec.c:897 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:952 +#: src/bin/e_exec.c:953 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1011 src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 +#: src/bin/e_exec.c:1012 src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:1017 src/bin/e_exec.c:1097 +#: src/bin/e_exec.c:1018 src/bin/e_exec.c:1098 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:1021 src/bin/e_exec.c:1104 +#: src/bin/e_exec.c:1022 src/bin/e_exec.c:1105 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109 -#: src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1113 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1055 +#: src/bin/e_exec.c:1056 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:1063 +#: src/bin/e_exec.c:1064 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:1073 src/bin/e_exec.c:1080 +#: src/bin/e_exec.c:1074 src/bin/e_exec.c:1081 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:1081 +#: src/bin/e_exec.c:1082 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgid "Could not create a file!" msgstr "無法開啟新檔!" #: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" @@ -4131,8 +4131,8 @@ msgstr "名稱:" msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:336 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 src/bin/e_widget_filepreview.c:444 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "嵌入" #: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:133 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 #: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "圖示化" msgid "Skip" msgstr "略過" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:130 msgid "Border" msgstr "邊框" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "工作列" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84 #: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:83 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "要求位置" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:271 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:270 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 @@ -5245,11 +5245,11 @@ msgstr "工具列設定" msgid "Layout" msgstr "版面配置" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: src/bin/e_intl.c:355 msgid "Input Method Error" msgstr "輸入法錯誤" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: src/bin/e_intl.c:356 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -5258,27 +5258,27 @@ msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。<br><br>請確定你的輸入法設定正確,<br>且執行檔在您的 " "PATH 變數中。<br>" -#: src/bin/e_main.c:228 +#: src/bin/e_main.c:226 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:234 +#: src/bin/e_main.c:232 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:281 +#: src/bin/e_main.c:279 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:290 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:299 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:309 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:318 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5294,41 +5294,41 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:323 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:334 +#: src/bin/e_main.c:332 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:350 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:383 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: src/bin/e_main.c:392 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:408 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -5346,15 +5346,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -5370,35 +5370,35 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:475 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:513 +#: src/bin/e_main.c:511 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:547 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5406,42 +5406,42 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定他的主題系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:623 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的動作系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:636 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -5449,225 +5449,225 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:648 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup ACPI" msgstr "設定 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup Backlight" msgstr "設定背光" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。\n" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment 詞法設定 DPMS。\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "設定電源節約模式" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的電源節約模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面鎖定系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Popups" msgstr "設定彈出視窗" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的跳出視窗系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Message Bus" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Setup Paths" msgstr "設定路徑" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/bin/e_main.c:772 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的執行系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Filemanager" msgstr "設定檔案管理員" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的訊息系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_main.c:831 src/bin/e_main.c:1016 +#: src/bin/e_main.c:829 src/bin/e_main.c:1014 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的顏色類別系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的小工具控制系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "設定工具列內容" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:873 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面背景系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment 無法組態滑鼠設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的綁定系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化 X設定系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化更新系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:950 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "設定桌面環境" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:954 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化它的桌面環境。\n" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup File Ordering" msgstr "設定檔案順序" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:965 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的排列檔案系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_main.c:1012 +#: src/bin/e_main.c:1010 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: src/bin/e_main.c:1193 +#: src/bin/e_main.c:1191 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -5696,7 +5696,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1246 +#: src/bin/e_main.c:1244 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -5706,11 +5706,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: src/bin/e_main.c:1531 +#: src/bin/e_main.c:1511 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -5718,55 +5718,55 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:1543 +#: src/bin/e_main.c:1523 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1553 +#: src/bin/e_main.c:1533 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1563 +#: src/bin/e_main.c:1543 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1573 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1587 +#: src/bin/e_main.c:1567 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1643 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:1658 +#: src/bin/e_main.c:1638 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定 XKB 鍵盤配置。\n" -#: src/bin/e_main.c:1664 +#: src/bin/e_main.c:1644 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: src/bin/e_main.c:1668 +#: src/bin/e_main.c:1648 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的 dnd 系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1833 +#: src/bin/e_main.c:1813 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -5774,11 +5774,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1838 src/bin/e_main.c:1854 +#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1834 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:1839 +#: src/bin/e_main.c:1819 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1847 +#: src/bin/e_main.c:1827 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1855 +#: src/bin/e_main.c:1835 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "休眠中" msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "進入休眠狀態中。<br><hilight>請稍待。</hilight>" -#: src/bin/e_theme.c:15 +#: src/bin/e_theme.c:14 msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" @@ -6189,17 +6189,17 @@ msgid "" "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:186 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_utils.c:185 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:241 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:242 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -6208,80 +6208,80 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,<br>除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:859 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:863 +#: src/bin/e_utils.c:862 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:866 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:871 +#: src/bin/e_utils.c:870 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:890 +#: src/bin/e_utils.c:889 #, c-format msgid "In the future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:894 +#: src/bin/e_utils.c:893 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:898 +#: src/bin/e_utils.c:897 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:903 +#: src/bin/e_utils.c:902 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:907 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:913 +#: src/bin/e_utils.c:912 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:917 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:923 +#: src/bin/e_utils.c:922 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:930 src/bin/e_widget_filepreview.c:617 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:619 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:649 src/bin/e_widget_filepreview.c:660 +#: src/bin/e_utils.c:929 src/bin/e_widget_filepreview.c:616 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973 @@ -6291,23 +6291,23 @@ msgstr[0] "" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/bin/e_utils.c:1001 src/bin/e_utils.c:1009 +#: src/bin/e_utils.c:1000 src/bin/e_utils.c:1008 msgid "Error creating directory" msgstr "建立目錄發生錯誤" -#: src/bin/e_utils.c:1001 +#: src/bin/e_utils.c:1000 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1009 +#: src/bin/e_utils.c:1008 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1167 +#: src/bin/e_utils.c:1166 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -6323,12 +6323,12 @@ msgstr "" "預設值加入來修正它。您現在可以<br>重新設定成您所喜歡的樣子。<br>抱歉造成您設" "定上的不便。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1176 src/bin/e_utils.c:1200 +#: src/bin/e_utils.c:1175 src/bin/e_utils.c:1199 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1189 +#: src/bin/e_utils.c:1188 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -6337,48 +6337,48 @@ msgid "" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1283 +#: src/bin/e_utils.c:1282 #, c-format msgid "Never" msgstr "從不" -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/bin/e_utils.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:1291 +#: src/bin/e_utils.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "一年" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "一個月" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "一週" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "一天" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "一小時" -#: src/bin/e_utils.c:1316 +#: src/bin/e_utils.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -6424,76 +6424,76 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 src/bin/e_widget_filepreview.c:443 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442 msgid "Resolution:" msgstr "解析度:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:90 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 msgid "Mime-type:" msgstr "Mime-類型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:329 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334 msgid "Length:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389 msgid "Used:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 msgid "Reserved:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 msgid "Mount status:" msgstr "掛載狀態:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445 msgid "Owner:" msgstr "擁有者:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 msgid "Permissions:" msgstr "權限:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447 msgid "Modified:" msgstr "修改日期:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:604 src/bin/e_widget_filepreview.c:795 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:804 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "唯讀" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:820 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819 msgid "Read-Write" msgstr "讀寫" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:609 src/bin/e_widget_filepreview.c:620 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619 msgid "Unmounted" msgstr "已卸載" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:744 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:793 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保護的" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:802 src/bin/e_widget_filepreview.c:811 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止讀寫" @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "加到我的最愛選單" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:684 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "自動偵測" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:126 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" @@ -8016,10 +8016,10 @@ msgstr "設定檔名稱:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:129 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:136 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:161 msgid "Wallpaper" msgstr "桌布" @@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "選取一個背景..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:673 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:665 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 @@ -8292,9 +8292,9 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:139 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:164 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -8579,39 +8579,34 @@ msgstr "圖片" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:147 msgid "Fonts" msgstr "字型" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:110 -msgid "Themes" -msgstr "佈景主題" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Messages" msgstr "訊息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Enlightenment 路徑" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 msgid "Default Directories" msgstr "預設目錄" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "User Defined Directories" msgstr "使用者自訂目錄" @@ -8997,7 +8992,7 @@ msgid "Module Label" msgstr "模組標籤" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:145 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:144 msgid "Colors" msgstr "顏色" @@ -9332,40 +9327,40 @@ msgstr "" msgid "Constraints" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:318 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:310 msgid "Theme Selector" msgstr "佈景主題選擇器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:564 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556 msgid "Theme File Error" msgstr "佈景主題檔案錯誤" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:565 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:557 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "%s 可能不是E17 的佈景主題!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:710 msgid " Import..." msgstr "輸入..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." msgstr "選擇佈景主題..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 msgid "Theme Import Error" msgstr "匯入佈景主題時發生錯誤" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment 無法匯入此佈景主題。<br><br>您是否確定這是合法的佈景主題?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此佈景主題。" @@ -9390,7 +9385,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "背景改變" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:153 msgid "Transitions" msgstr "轉換" @@ -9459,39 +9454,43 @@ msgstr "為應用程式啟用圖示佈景主題" msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "為 Enlightment 啟用圖示佈景主題" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:109 +msgid "Themes" +msgstr "佈景主題" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:141 msgid "Application Theme" msgstr "應用程式主題" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 msgid "Borders" msgstr "邊框" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156 msgid "Scaling" msgstr "縮放" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:175 #, fuzzy msgid "Enlightenment theme settings" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 #, fuzzy msgid "Desktop wallpaper settings" msgstr "桌布" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183 #, fuzzy msgid "Enlightenment color settings" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183 #, fuzzy msgid "color" msgstr "顏色" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:187 #, fuzzy msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Enlightenment 路徑" @@ -11334,19 +11333,19 @@ msgstr "" msgid "Music controller" msgstr "Syscon 設定" -#: src/modules/music-control/ui.c:157 +#: src/modules/music-control/ui.c:156 msgid "Music Player" msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:167 +#: src/modules/music-control/ui.c:166 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:170 +#: src/modules/music-control/ui.c:169 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:241 +#: src/modules/music-control/ui.c:240 #, fuzzy msgid "Music control Settings" msgstr "Syscon 設定" |