summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1570
1 files changed, 783 insertions, 787 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f1a1731bca..1e520bee5b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
@@ -20,20 +20,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment について"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287
#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333
-#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -65,269 +65,269 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962
+#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963
#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
msgid "Kill"
msgstr "強制終了"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
-#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363
+#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949
#: src/bin/e_screensaver.c:197
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2080
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "本当に終了しますか"
-#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
-#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
+#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236
+#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599
#: src/bin/e_screensaver.c:195
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/bin/e_actions.c:2172
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: src/bin/e_actions.c:2173
+#: src/bin/e_actions.c:2174
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "本当にログアウトしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908
+#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970
msgid "Power off"
msgstr "電源断"
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2234
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "本当にログアウトしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3377
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
-#: src/bin/e_actions.c:2293
+#: src/bin/e_actions.c:2294
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "本当に再起動しますか"
-#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:3385
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド"
-#: src/bin/e_actions.c:2358
+#: src/bin/e_actions.c:2359
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "本当にログアウトしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
+#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバネート"
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2424
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "本当にハイバネートしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
msgid "Window : Actions"
msgstr "ウィンドウ: 動作"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725
+#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11725
#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "移動"
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723
+#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
-#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
-#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2940
msgid "Window Menu"
msgstr "ウィンドウメニュー"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "上げる"
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111
msgid "Lower"
msgstr "下げる"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:2968 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3000
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Window : State"
msgstr "ウィンドウ: 状態"
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2968
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "常時表示モード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2972
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "常時表示モード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "アイコンモード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2981
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "アイコンモード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2986
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "全画面モード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:2990
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "全画面モード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424
#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直に最大化"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平に最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3009
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "全面表示"
#
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3011
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "最大化モード \"賢く\""
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3013
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "最大化モード \"拡大\""
#
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "最大化モード \"空きまで"
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3022
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "上方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "下方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:3025
+#: src/bin/e_actions.c:3026
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "左方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3028
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "右方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "シェード状態反転"
#
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3034
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "シェード状態"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3035
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "ボーダー無し状態反転"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3044
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "ボーダー"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3050
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "国境の間にサイクル"
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "位置固定状態反転"
#
-#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090
-#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110
-#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132
-#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
-#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
-#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
-#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183
-#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186
+#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
@@ -336,185 +336,185 @@ msgstr "位置固定状態反転"
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "右のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "上のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3067
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "下のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "デスクトップを指定分移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3075
#, fuzzy
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "前のデスクトップへ"
-#: src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3080
msgid "Show The Desktop"
msgstr "デスクトップ背景を出す"
-#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Show The Shelf"
msgstr "シェルフを出す"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3091
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "指定のデスクトップへ移動する..."
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "デスクトップを順に移動する..."
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3103
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "デスクトップ 0 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "デスクトップ 1 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3107
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "デスクトップ 2 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3109
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "デスクトップ 3 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "デスクトップ 4 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3113
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "デスクトップ 5 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3115
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "デスクトップ 6 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "デスクトップ 7 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3119
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "デスクトップ 8 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3121
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "デスクトップ 9 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "デスクトップ 10 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "デスクトップ 11 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "指定のデスクトップに切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3159
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "方向でデスクトップを反転させる..."
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3179
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3186
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3188
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)"
-#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3198
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -523,306 +523,306 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)"
msgid "Window : List"
msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3194
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
-#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227
-#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233
-#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
msgid "Screen"
msgstr "画面"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3207
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..."
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す"
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す"
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..."
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3222
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "薄暗い"
-#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3225
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "Undim"
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3228
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "バックライトのセット"
-#: src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:3230
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "バックライト最小"
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3232
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "バックライトミッド"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3234
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "バックライト最大"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3237
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "バックライトが調整"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3239
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "ライトアップ"
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3241
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "シャットダウン"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3246
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "中央に移動"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3250
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "中央に移動"
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3255
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3261
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "変更サイズ"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3267
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "方向に押し..."
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3273
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "アイコン作成"
-#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281
-#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3282
+#: src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Window : Moving"
msgstr "ウィンドウ: 移動"
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3278
msgid "To Next Desktop"
msgstr "次のデスクトップへ"
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3280
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "前のデスクトップへ"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3282
msgid "By Desktop #..."
msgstr "指定分のデスクトップを移動"
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3288
msgid "To Desktop..."
msgstr "指定のデスクトップへ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_actions.c:3294
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "スクリーンを準備中"
-#: src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3296
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "前のデスクトップへ"
-#: src/bin/e_actions.c:3300
+#: src/bin/e_actions.c:3301
msgid "Show Main Menu"
msgstr "メインメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "お気に入りメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:3304
+#: src/bin/e_actions.c:3305
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "全アプリケーションメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3307
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "クライアントメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3309
msgid "Show Menu..."
msgstr "指定のメニューを表示する..."
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
msgstr "コマンドの実行"
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727
+#: src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_desktop_editor.c:727
#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3326
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3338
msgid "Exit Now"
msgstr "ただちに終了"
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346
+#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3347
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : モード"
-#: src/bin/e_actions.c:3342
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "プレゼンテーションモード切換え"
-#: src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3348
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "オフラインモード切換え"
-#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3360
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : モード"
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3353
#, fuzzy
msgid "Enable the named module"
msgstr "Enlightenment Randr モジュール"
-#: src/bin/e_actions.c:3356
+#: src/bin/e_actions.c:3357
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3361
#, fuzzy
msgid "Toggle the named module"
msgstr "編集モード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384
-#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3373
+#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3365
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
-#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3369
msgid "Power Off Now"
msgstr "ただちに電源を切る"
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3373
msgid "Power Off"
msgstr "電源を切る"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3381
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "サスペンド"
-#: src/bin/e_actions.c:3392
+#: src/bin/e_actions.c:3393
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "ハイバネート"
-#: src/bin/e_actions.c:3400
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Lock"
msgstr "ロック"
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "ウィンドウ整頓"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3411
msgid "Generic : Actions"
msgstr "一般: 動作"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3411
msgid "Delayed Action"
msgstr "遅延動作"
-#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426
+#: src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "キーボード"
-#: src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:3420
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "キーボードショートカットを作成します。"
-#: src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:3424
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "キーボードショートカットを作成します。"
-#: src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3428
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
@@ -844,62 +844,62 @@ msgstr "選択"
#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:251
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113
+#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "位置"
-#: src/bin/e_comp.c:1102
+#: src/bin/e_comp.c:984
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1108
+#: src/bin/e_comp.c:990
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1114
+#: src/bin/e_comp.c:996
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
msgid "Visible"
msgstr "表示する"
-#: src/bin/e_comp.c:1202
+#: src/bin/e_comp.c:1086
#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
msgstr "フォーカス"
-#: src/bin/e_comp.c:1207
+#: src/bin/e_comp.c:1091
#, fuzzy
msgid "Focus-In"
msgstr "フォーカス"
-#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "隠蔽"
-#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: src/bin/e_comp.c:1366
+#: src/bin/e_comp.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "位置"
@@ -963,16 +963,16 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_module.c:1030 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550
msgid "OK"
msgstr "了解"
@@ -1091,22 +1091,22 @@ msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
#: src/bin/e_config_dialog.c:279
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "一般名称"
msgid "Window Class"
msgstr "ウィンドウクラス"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
@@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr "desktop ファイル"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587
#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "メニューに表示する"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@@ -1276,20 +1276,20 @@ msgstr "プログラムの選択"
#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948
#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -1574,10 +1574,10 @@ msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "イジェクト"
#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Could not create a file!"
msgstr "モジュールのロードエラー"
#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
msgid "New Directory"
msgstr "新しいディレクトリ"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: src/bin/e_fm.c:9810
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイル:"
@@ -1859,8 +1859,8 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "その他"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
@@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "埋め込む"
#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -2184,8 +2184,8 @@ msgstr "位置"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "以上のロックを記憶する"
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "常に手前に表示"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d"
msgstr "画面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158
#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2364,47 +2364,47 @@ msgstr "画面"
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085
msgid "Always Below"
msgstr "常に一番下に"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "デスクトップ内で位置を固定する"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする"
#
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228
msgid "Select Border Style"
msgstr "ボーダースタイルを選ぶ"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "ユーザー定義アイコンを使う"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "エッジ抵抗"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326
msgid "Window List"
msgstr "ウィンドウリスト"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
@@ -2412,13 +2412,13 @@ msgstr "ウィンドウリスト"
msgid "Pager"
msgstr "ページャ"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "タスクバー"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109
-#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108
+#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "状態"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
@@ -2644,18 +2644,18 @@ msgstr "要求の位置"
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2670,12 +2670,12 @@ msgid "Shaded"
msgstr "シェード"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "タスクバースキップ"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343
msgid "Skip Pager"
msgstr "ページャスキップ"
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "サイズ, 位置, およびロック"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792
msgid "All"
msgstr "すべて"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "Launcher"
msgstr "ランチャー"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "コア"
@@ -2869,19 +2869,19 @@ msgstr "ガジェットを追加する"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -2908,11 +2908,11 @@ msgid "Favorite Applications"
msgstr "お気に入りのアプリケーション"
#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "アプリケーション"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgid "Untitled window"
msgstr "他のウィンドウ"
#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "シェルフ #"
@@ -3089,8 +3089,8 @@ msgstr "アイドルの影響"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "Utility"
msgstr "ユーティリティ"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
@@ -3351,12 +3351,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154
msgid "Class:"
msgstr "クラス:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170
msgid "Role:"
msgstr "ロール:"
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr "スタイル"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Names"
msgstr "名前"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "タイプ:"
@@ -3413,19 +3413,19 @@ msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
msgid "Up"
msgstr "上"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304
msgid "Down"
msgstr "下"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid "Del"
msgstr "削除"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "隠蔽に要する時間"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f 秒"
@@ -3575,36 +3575,36 @@ msgstr ""
"い.<br>"
#
-#: src/bin/e_main.c:235
+#: src/bin/e_main.c:258
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:241
+#: src/bin/e_main.c:264
#, fuzzy
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:311
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:320
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_main.c:335
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:347
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n"
"メモリー不足かもしれません."
-#: src/bin/e_main.c:331
+#: src/bin/e_main.c:354
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n"
"メモリー不足かもしれません."
-#: src/bin/e_main.c:338
+#: src/bin/e_main.c:361
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3629,42 +3629,42 @@ msgstr ""
"メモリー不足かもしれません."
#
-#: src/bin/e_main.c:347
+#: src/bin/e_main.c:370
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:356
+#: src/bin/e_main.c:379
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:365
+#: src/bin/e_main.c:388
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:401
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:387
+#: src/bin/e_main.c:410
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:419
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ"
"い."
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:441
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3688,18 +3688,18 @@ msgstr ""
"ださい."
#
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:451
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:463
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:473
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n"
"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください."
-#: src/bin/e_main.c:465
+#: src/bin/e_main.c:488
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3715,22 +3715,22 @@ msgstr ""
"あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n"
"ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか."
-#: src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:498
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません."
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:507
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません."
-#: src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:516
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:532
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3738,22 +3738,22 @@ msgstr ""
"Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n"
"メモリー不足かもしれません."
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:549
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:566
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:578
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "セットアップメッセージバス"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:587
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -3763,39 +3763,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n"
"メモリー不足かもしれません."
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:596
msgid "Starting International Support"
msgstr "国際化機能を起動中"
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:600
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:609
msgid "Setup Actions"
msgstr "アクションを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:590
+#: src/bin/e_main.c:613
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "スクリーンセーバーを準備中"
#
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:632
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません."
-#: src/bin/e_main.c:616
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Setup Screens"
msgstr "スクリーンを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_main.c:643
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3803,239 +3803,239 @@ msgstr ""
"Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n"
"準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:654
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:664
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:675
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ACPIを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:706
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "バインドを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:710
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません."
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMSを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:697
+#: src/bin/e_main.c:720
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません."
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:727
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "セットアップパワーセーブモード"
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:731
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Setup Desklock"
msgstr "デスクロックを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:742
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:752
msgid "Setup Paths"
msgstr "パスを設定中"
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup System Controls"
msgstr "システムコントロールを準備中"
#
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Setup Execution System"
msgstr "実行システムを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:750
+#: src/bin/e_main.c:773
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:783
#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "ファイルマネージャ"
#
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:787
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Setup Message System"
msgstr "メッセージシステムを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:798
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "入力グラブ処理システムを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:809
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Setup Modules"
msgstr "モジュールを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:827
msgid "Setup Remembers"
msgstr "記憶機能を準備中"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:831
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "色クラスを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:819
+#: src/bin/e_main.c:842
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Gadconを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:853
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:860
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "ツールバーの内容の設定"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: src/bin/e_main.c:864
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "壁紙を準備中"
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:875
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:882
msgid "Setup Mouse"
msgstr "マウスを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:886
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません."
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Setup Bindings"
msgstr "バインドを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:896
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "サムネイル機能を準備中"
#
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:916
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n"
#
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:925
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:932
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "セットアップのデスクトップ環境"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:936
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ファイルオーダリングを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:947
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:939
+#: src/bin/e_main.c:962
msgid "Load Modules"
msgstr "モジュールをロード中"
-#: src/bin/e_main.c:966
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Setup Shelves"
msgstr "シェルフを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Almost Done"
msgstr "ほぼ終了"
-#: src/bin/e_main.c:1121
+#: src/bin/e_main.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"\t-psychotic\n"
"\t\t精神病様にしてて\n"
-#: src/bin/e_main.c:1174
+#: src/bin/e_main.c:1197
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4093,11 +4093,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1427
+#: src/bin/e_main.c:1450
msgid "Testing Format Support"
msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中"
-#: src/bin/e_main.c:1431
+#: src/bin/e_main.c:1454
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ"
"い.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1443
+#: src/bin/e_main.c:1466
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Evas で PNG ファイルがロードできません.\n"
"Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1453
+#: src/bin/e_main.c:1476
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n"
"Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1463
+#: src/bin/e_main.c:1486
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"Evas で PNG ファイルがロードできません.\n"
"Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1473
+#: src/bin/e_main.c:1496
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"Evas で EET ファイルがロードできません.\n"
"Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1487
+#: src/bin/e_main.c:1510
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -4153,26 +4153,26 @@ msgstr ""
"およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n"
"定義されていることを確認して下さい.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1533
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:1519
+#: src/bin/e_main.c:1542
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1550
msgid "Setup DND"
msgstr "DNDシステムを準備中"
-#: src/bin/e_main.c:1531
+#: src/bin/e_main.c:1554
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:1651
+#: src/bin/e_main.c:1674
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4180,11 +4180,11 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672
+#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1657
+#: src/bin/e_main.c:1680
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1665
+#: src/bin/e_main.c:1688
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1673
+#: src/bin/e_main.c:1696
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4260,25 +4260,25 @@ msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>"
#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1016
+#: src/bin/e_module.c:1015
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1028
+#: src/bin/e_module.c:1027
#, fuzzy
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "バイトコードをヒンティングする"
-#: src/bin/e_module.c:1032
+#: src/bin/e_module.c:1031
#, fuzzy
msgid "I know"
msgstr "不明"
@@ -4432,8 +4432,8 @@ msgstr ""
msgid "Rename Shelf"
msgstr "ファイル名を変更する"
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582
msgid "Contents"
msgstr "中身"
@@ -4456,16 +4456,16 @@ msgstr "更新"
msgid "Starting %s"
msgstr "起動中"
-#: src/bin/e_sys.c:436
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "システムパーミッションを確認中"
-#: src/bin/e_sys.c:482 src/bin/e_sys.c:493 src/bin/e_sys.c:502
-#: src/bin/e_sys.c:511
+#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
+#: src/bin/e_sys.c:579
msgid "System Check Done"
msgstr "システム確認終了"
-#: src/bin/e_sys.c:579
+#: src/bin/e_sys.c:647
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4476,42 +4476,42 @@ msgstr ""
"めです.<br>このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます"
"か.<br><br>自動ログアウトまであと %d 秒."
-#: src/bin/e_sys.c:641
+#: src/bin/e_sys.c:710
msgid "Logout problems"
msgstr "ログアウトに問題があります"
-#: src/bin/e_sys.c:643
+#: src/bin/e_sys.c:712
msgid "Logout now"
msgstr "ただちにログアウトする"
-#: src/bin/e_sys.c:645
+#: src/bin/e_sys.c:714
msgid "Wait longer"
msgstr "待機する"
-#: src/bin/e_sys.c:647
+#: src/bin/e_sys.c:716
msgid "Cancel Logout"
msgstr "ログアウトを取り消す"
-#: src/bin/e_sys.c:692
+#: src/bin/e_sys.c:774
msgid "Logout in progress"
msgstr "ログアウト中"
-#: src/bin/e_sys.c:695
+#: src/bin/e_sys.c:777
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "ログアウト処理中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780
+#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です."
-#: src/bin/e_sys.c:730
+#: src/bin/e_sys.c:812
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"ログアウト中です.<br>ログアウト処理が始まったら他のシステム処理はできません."
-#: src/bin/e_sys.c:737
+#: src/bin/e_sys.c:819
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
@@ -4519,20 +4519,20 @@ msgstr ""
"シャットダウン中です.<br>シャットダウン処理が始まったら他のシステム処理はでき"
"ません."
-#: src/bin/e_sys.c:743
+#: src/bin/e_sys.c:825
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr "再起動中です.<br>再起動処理が始まったら他のシステム処理はできません."
-#: src/bin/e_sys.c:749
+#: src/bin/e_sys.c:831
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
"サスペンド中です.<br>サスペンドが完了するまでは他のシステム処理はできません."
-#: src/bin/e_sys.c:755
+#: src/bin/e_sys.c:837
#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
@@ -4541,55 +4541,39 @@ msgstr ""
"冬眠。 これが完了するまで<br>あなたが他のシステム·アクション·<br>を実行するこ"
"とはできません。"
-#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802
+#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ"
-#: src/bin/e_sys.c:786
+#: src/bin/e_sys.c:868
msgid "Power off failed."
msgstr "電源断に失敗しました"
#
-#: src/bin/e_sys.c:790
+#: src/bin/e_sys.c:872
msgid "Reset failed."
msgstr "リセットが失敗しました"
-#: src/bin/e_sys.c:794
+#: src/bin/e_sys.c:876
msgid "Suspend failed."
msgstr "サスペンドが失敗しました"
-#: src/bin/e_sys.c:798
+#: src/bin/e_sys.c:880
msgid "Hibernate failed."
msgstr "ハイバネートに失敗しました"
-#: src/bin/e_sys.c:911
+#: src/bin/e_sys.c:973
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "電源断処理中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:1016
msgid "Resetting"
msgstr "リセット中"
-#: src/bin/e_sys.c:970
+#: src/bin/e_sys.c:1019
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "リセット中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1034
-msgid "Suspending"
-msgstr "サスペンド中"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1037
-msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "サスペンド中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1101
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ハイバネート中"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1104
-msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
-
#: src/bin/e_theme.c:14
msgid "Set As Theme"
msgstr "テーマに設定する"
@@ -4740,7 +4724,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:934
+#: src/bin/e_utils.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -4760,12 +4744,12 @@ msgstr ""
"これで好きなように設定できます.<br>\n"
"ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967
+#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_utils.c:971
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s 設定を更新しました"
-#: src/bin/e_utils.c:956
+#: src/bin/e_utils.c:960
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4780,54 +4764,54 @@ msgstr ""
"これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>\n"
"ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1045
+#: src/bin/e_utils.c:1049
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1049
+#: src/bin/e_utils.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%.1f 秒"
msgstr[1] "%.1f 秒"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:1057
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:1062
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:1067
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:1072
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:1077
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1078
+#: src/bin/e_utils.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4945,7 +4929,7 @@ msgstr "お気に入りに追加する"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "上のディレクトリへ移動"
@@ -5074,7 +5058,7 @@ msgstr "ハードウェア"
#
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
msgid "Battery"
msgstr "バッテリ"
@@ -5160,7 +5144,7 @@ msgid "Confirm Request"
msgstr "削除確認"
#
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "設定"
@@ -5192,65 +5176,65 @@ msgstr "実行エラー"
msgid "Searching for Devices..."
msgstr "その他デバイス"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447
#, fuzzy
msgid "Adapter Settings"
msgstr "その他の設定"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194
#, fuzzy
msgid "Powered"
msgstr "下げる"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209
#, fuzzy
msgid "Pairable"
msgstr "利用可能"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253
#, fuzzy
msgid "Adapters Available"
msgstr "利用可能"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362
#, fuzzy
msgid "Paired Devices"
msgstr "着脱可能媒体"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "接続中"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396
msgid "Forget"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405
#, fuzzy
msgid "Lock on disconnect"
msgstr "切断"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413
#, fuzzy
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "切断"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:433 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:554
msgid "Bluez4"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:443
#, fuzzy
msgid "Search New Devices"
msgstr "検索パス"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:802
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
@@ -5420,7 +5404,7 @@ msgstr "選択されたアプリケーション"
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "選択されたアプリケーション"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317
msgid "Order"
msgstr "オーダー"
@@ -5431,36 +5415,36 @@ msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "個人ランチャーを削除します。"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "アプリケーションを選択する"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
#, fuzzy
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "カスタムコマンド"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "E-Mail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "端末内で実行"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
#, fuzzy
msgid "Selected Application"
msgstr "選択されたアプリケーション"
@@ -5521,191 +5505,191 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "IBar 他"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "マウスバインド追加"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
msgstr "アクションパラメータ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "Ac Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357
#, fuzzy
msgid "Fan"
msgstr "遠い"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
#, fuzzy
msgid "Lid Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
#, fuzzy
msgid "Lid Closed"
msgstr "閉じる"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
#, fuzzy
msgid "Power Button"
msgstr "マウスの設定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370
#, fuzzy
msgid "Sleep Button"
msgstr "中ボタン"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372
#, fuzzy
msgid "Thermal"
msgstr "普通"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376
msgid "Wifi"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "ログアウト"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "ズーム"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "シャットダウン"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "ライトアップ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388
#, fuzzy
msgid "Assist"
msgstr "設定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390
msgid "S1"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392
msgid "Vaio"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:579
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "上へ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "ライトアップ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400
#, fuzzy
msgid "Volume Down"
msgstr "下へ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402
#, fuzzy
msgid "Volume Up"
msgstr "上へ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404
msgid "Tablet On"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406
msgid "Tablet Off"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410
#, fuzzy
msgid "Screenlock"
msgstr "スクリーンロック"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "マウスの設定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
#, fuzzy
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "無効チェックボタンテキスト"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
#, fuzzy
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "有効"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "有効"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -5715,12 +5699,12 @@ msgstr "有効"
msgid "<None>"
msgstr "無し"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522
#, fuzzy
msgid "ACPI Binding"
msgstr "マウスバインド追加"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
#, fuzzy
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
@@ -5749,23 +5733,23 @@ msgid "Edge Bindings"
msgstr "エッジバインディング"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313
msgid "Modify"
msgstr "変更"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "すべて削除"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す"
@@ -5787,25 +5771,25 @@ msgstr "全画面ウィンドウでバインディング動作を許可する"
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "全画面ウィンドウでバインディング動作を許可する"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "エッジバインドシーケンス"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
msgid "Clickable edge"
msgstr "クリック可能エッジ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "アイコン作成"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "マウスバインド"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5814,80 +5798,80 @@ msgstr ""
"そのバインドキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています."
"<br><hilight>%s</hilight><br>他のエッジバインドシーケンスを選んで下さい."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
#, fuzzy
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156
#, fuzzy
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162
#, fuzzy
msgid "SHIFT"
msgstr "シフト"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168
#, fuzzy
msgid "WIN"
msgstr "WINの"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "キー削除"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "キー修正"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "右上(縦)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge"
msgstr "左下(横)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
#, fuzzy
msgid "Top Left Edge"
msgstr "左上(横)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
#, fuzzy
msgid "Top Right Edge"
msgstr "右上(横)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
#, fuzzy
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "右下(横)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422
#, fuzzy
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "左下(横)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "クリック可能エッジ"
@@ -5900,16 +5884,16 @@ msgstr "シングルキー"
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "キーバインドの設定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "キーバインド"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
msgid "Binding Key Error"
msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -5943,10 +5927,10 @@ msgid "Action Context"
msgstr "カテゴリー"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391
msgid "Any"
msgstr "無指定"
@@ -5971,63 +5955,63 @@ msgstr "コンテナ"
msgid "Manager"
msgstr "マネージャ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "マウスの設定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "ホイール(上)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Left button"
msgstr "左ボタン"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Right button"
msgstr "右ボタン"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "ボタン %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "中ボタン"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "ボタン %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "ホイール(上)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "ホイール(下)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr ""
@@ -6051,27 +6035,27 @@ msgstr ""
"そのバインドキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています."
"<br><hilight>%s</hilight><br>他のエッジバインドシーケンスを選んで下さい."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620
#, fuzzy
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "エッジバインディング"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "移動先"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636
msgid "Signal:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings"
msgstr "エッジバインディング"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "エッジバインディング設定"
@@ -6088,7 +6072,7 @@ msgstr "設定ダイアログの設定"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
msgid "General Settings"
@@ -6128,39 +6112,39 @@ msgstr "デフォルトモード"
msgid "Profile Selector"
msgstr "プロファイルの選択"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
msgid "Available Profiles"
msgstr "利用できるプロファイル"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
#: src/modules/wizard/page_020.c:119
msgid "Select a profile"
msgstr "プロファイルを選択する"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
msgid "Scratch"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "選択したプロファイル: %s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314
msgid "Add New Profile"
msgstr "新しいプロファイルの追加"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
"\"%s\" プロファイルを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか."
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか."
@@ -6198,7 +6182,7 @@ msgid "Wallpaper"
msgstr "壁紙"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
msgid "Set"
msgstr "設定"
@@ -6345,9 +6329,9 @@ msgstr "背景を選択する..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "ユーザー"
@@ -6695,29 +6679,29 @@ msgstr ""
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "可能なロケールの問題"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113
msgid "Language Selector"
msgstr "使用する言語"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-#: src/modules/wizard/page_010.c:169
+#: src/modules/wizard/page_010.c:170
msgid "System Default"
msgstr "システムデフォルト"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164
msgid "Locale Selected"
msgstr "選択されたロケール"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161
msgid "Language"
msgstr "言語"
@@ -6845,7 +6829,7 @@ msgstr "その他"
msgid "Environment Variables"
msgstr "エクスポートする環境変数"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "埋め込む"
@@ -6863,7 +6847,7 @@ msgid "Images"
msgstr "画像"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
@@ -6883,16 +6867,16 @@ msgstr "背景"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194
msgid "Default Directories"
msgstr "デフォルトのディレクトリ"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201
msgid "User Defined Directories"
msgstr "ユーザー定義ディレクトリ"
@@ -7031,12 +7015,12 @@ msgstr "%1.1f 秒"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
msgid "Medium"
msgstr "普通"
@@ -7048,7 +7032,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%1.0f 秒"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -7081,25 +7065,25 @@ msgstr "出力"
msgid "Restore On Startup"
msgstr "起動時にガバナー復帰"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "利用可能なシェルフ"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "このシェルフを本当に削除しますか."
#
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#, fuzzy
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "削除確認"
#
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
msgid "Default Border Style"
msgstr "デフォルトのボーダースタイル"
@@ -7107,7 +7091,7 @@ msgstr "デフォルトのボーダースタイル"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "ウィンドウボーダーの選択"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する"
@@ -7335,44 +7319,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "%u 色の統一色クラスを選択"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
msgid "No selected color class"
msgstr "色クラス未選択"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
msgid "Custom colors"
msgstr "カスタム色"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
msgid "Object:"
msgstr "オブジェクト:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
msgid "Outline:"
msgstr "アウトライン"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
msgid "Shadow:"
msgstr "影"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
msgid "Text with applied colors."
msgstr "適用された色"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "使える色はテーマによって異なります"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857
msgid "Window Manager"
msgstr "ウィンドウマネージャ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865
msgid "Others"
msgstr "その他"
@@ -7539,54 +7523,54 @@ msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d px"
msgstr[1] "%d px"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "フォントクラス"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "フォントクラスを有効にする"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "フォント名"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "ヒンティング"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "バイトコード"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "代替フォント"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "代替フォント名"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "代替フォントを有効にする"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "ヒンティング / 代替フォント"
@@ -7658,21 +7642,21 @@ msgstr "コンテナ"
msgid "Theme Selector"
msgstr "テーマの選択"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:555
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:561
#, fuzzy
msgid "Theme File Error"
msgstr "テーマのインポートエラー"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:562
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:713
msgid " Import..."
msgstr "インポート..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:716
#, fuzzy
msgid "Show startup splash"
msgstr "スタートアップアプリケーション"
@@ -7728,35 +7712,35 @@ msgstr "デスクトップ特殊効果"
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "壁紙の設定"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
msgstr "上のディレクトリへ移動"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "テーマの壁紙を使う"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
msgid "Picture..."
msgstr "他の画像..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "壁紙の設定先"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "All Desktops"
msgstr "全デスクトップ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "This Desktop"
msgstr "このデスクトップ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
msgid "This Screen"
msgstr "このスクリーン"
@@ -8324,7 +8308,7 @@ msgid "Follow Iconify"
msgstr "アイコン化"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "トランジェンス"
@@ -8372,27 +8356,27 @@ msgstr "ウィンドウリストメニュー"
msgid "Window Remembers"
msgstr "ウィンドウの記憶"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "内部ダイアログを記憶する"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "このファイルマネージャウィンドウを記憶する"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
#, fuzzy
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "このファイルマネージャウィンドウを記憶する"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "選択"
@@ -8810,7 +8794,7 @@ msgstr "Typebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
msgid "Open with..."
msgstr "開く..."
@@ -9032,115 +9016,115 @@ msgstr "E のパス"
msgid "Run"
msgstr "ロシア語"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%1.0f 個"
msgstr[1] "%1.0f 個"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645
msgid "Known Applications"
msgstr "既知のアプリケーション"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
#, fuzzy
msgid "Suggested Applications"
msgstr "選択されたアプリケーション"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690
msgid "All Applications"
msgstr "全アプリケーション"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713
msgid "Custom Command"
msgstr "カスタムコマンド"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "コピーが異常終了しました"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "移動が異常終了しました"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "削除が異常終了しました"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "削除が異常終了しました"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "スレーブからの未知の操作が異常終了しました"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "%s のコピー終了"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "%s コピー中 (ETA: %d 秒)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "%s の移動終了"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "%s 移動中 (ETA: %d 秒)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "削除終了"
#
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "ファイルを削除中..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "画面の解像度"
#
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "ファイルを削除中..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -9156,7 +9140,7 @@ msgstr "クイックナビ"
msgid "File Icons"
msgstr "ファイルアイコン"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
msgid "File Types"
msgstr "ファイルタイプ"
@@ -9513,30 +9497,30 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "この IBar を本当に削除しますか."
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1571
msgid "Create new Icon"
msgstr "新しいアイコンを作る"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "IBar に追加する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1608
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "ガジェットを削除する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "アイコン"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "フォーカス"
@@ -9690,7 +9674,7 @@ msgstr "キーバインドでボリューム変更時にポップアップを表
msgid "Sound Cards"
msgstr "サウンドカード"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384
msgid "Mixer Settings"
msgstr "ミキサーの設定"
@@ -9735,20 +9719,20 @@ msgstr "解像度の変更"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "ミキサーの設定を更新しました"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mixer Module"
msgstr "ミキサーモジュールの設定"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1295
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1296
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1297
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "新しいボリューム"
@@ -10117,29 +10101,29 @@ msgstr "ページャーのポップアップで前のデスクトップに移る
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246
#, fuzzy
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "確認ダイアログを出さない"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "テキストフィールド"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562
#, fuzzy
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "スケーリングの設定"
@@ -10377,166 +10361,166 @@ msgid ""
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281
msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843
msgid "Save"
msgstr "保存する"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "モジュールのロードエラー"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
#, fuzzy
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "モジュールのロードエラー"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485
#, fuzzy
msgid "Error - Bad size"
msgstr "モジュールのロードエラー"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
#, fuzzy
msgid "Cannot read picture"
msgstr "アイコンが追加できません"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "自動隠蔽"
#
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
#, fuzzy
msgid "Confirm Share"
msgstr "削除確認"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "マウントエラー"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
msgid "Quality"
msgstr "品質"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768
msgid "Perfect"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "くっきりとした影"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "スクリーンを準備中"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "スクリーンを準備中"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034
#, fuzzy
msgid "Shot Error"
msgstr "マウントエラー"
#
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
@@ -10795,50 +10779,50 @@ msgstr ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "ツールバーの設定"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "整列"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "ポーリング"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393
#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
msgstr "ツールバーを表示する"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "ウインドウ無し"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "下のウィンドウ"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "左のウィンドウ"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "右のウィンドウ"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "編集モード反転"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "ウィンドウ"
@@ -11021,7 +11005,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Enlightenment にようこそ"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
+#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr "一つ選んでください"
@@ -11139,41 +11123,41 @@ msgstr "タスクバー"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "IBarの設定"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317
#, fuzzy
msgid "Configurations"
msgstr "設定"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "モード"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "ラベル"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "シェルフの設定"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "モード"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "ブルガリア語"
@@ -11182,6 +11166,18 @@ msgstr "ブルガリア語"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "Suspending"
+#~ msgstr "サスペンド中"
+
+#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+#~ msgstr "サスペンド中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
+
+#~ msgid "Hibernating"
+#~ msgstr "ハイバネート中"
+
+#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+#~ msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
+
#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "スクリーンセーバーの設定"