diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1570 |
1 files changed, 783 insertions, 787 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287 #: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -65,269 +65,269 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963 #: src/bin/e_int_client_menu.c:789 msgid "Kill" msgstr "強制終了" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 -#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363 +#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949 #: src/bin/e_screensaver.c:197 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2080 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 +#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236 +#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599 #: src/bin/e_screensaver.c:195 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:2172 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2174 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970 msgid "Power off" msgstr "電源断" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2234 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3377 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2293 +#: src/bin/e_actions.c:2294 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2359 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2424 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725 +#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11725 #: src/bin/e_int_client_menu.c:709 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723 +#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 -#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2940 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100 +#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111 msgid "Lower" msgstr "下げる" # -#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976 -#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989 -#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049 -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:2968 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3000 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3009 +#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2968 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2972 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2977 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:2981 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:2990 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424 +#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424 #: src/bin/e_int_client_menu.c:684 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446 +#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3009 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3011 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3013 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3022 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3026 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3034 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "シェード状態" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3035 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3044 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3050 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "国境の間にサイクル" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 -#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400 -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 @@ -336,185 +336,185 @@ msgstr "位置固定状態反転" msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3062 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3075 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Show The Shelf" msgstr "シェルフを出す" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3115 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3117 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3118 +#: src/bin/e_actions.c:3119 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3159 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "方向でデスクトップを反転させる..." -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3178 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3180 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3186 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3198 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -523,306 +523,306 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3194 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227 -#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233 -#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3203 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3205 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3207 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3222 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "薄暗い" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3225 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "Undim" -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3228 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "バックライトのセット" -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3230 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "バックライト最小" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3232 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "バックライトミッド" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3234 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "バックライト最大" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "バックライトが調整" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3239 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "ライトアップ" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3241 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3246 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "中央に移動" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3250 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "中央に移動" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3255 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3261 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "変更サイズ" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3267 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "方向に押し..." -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3273 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3278 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3280 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3288 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3294 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3296 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3304 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3309 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727 +#: src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_desktop_editor.c:727 #: src/bin/e_int_client_menu.c:120 #, c-format msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3338 msgid "Exit Now" msgstr "ただちに終了" -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : モード" -#: src/bin/e_actions.c:3342 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "プレゼンテーションモード切換え" -#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3348 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "オフラインモード切換え" -#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359 +#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3360 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : モード" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3353 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Enlightenment Randr モジュール" -#: src/bin/e_actions.c:3356 +#: src/bin/e_actions.c:3357 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3361 #, fuzzy msgid "Toggle the named module" msgstr "編集モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3373 +#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3365 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3369 msgid "Power Off Now" msgstr "ただちに電源を切る" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Power Off" msgstr "電源を切る" -#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: src/bin/e_actions.c:3381 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3393 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Generic : Actions" msgstr "一般: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Delayed Action" msgstr "遅延動作" -#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 +#: src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "キーボード" -#: src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3420 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "キーボードショートカットを作成します。" -#: src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3424 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "キーボードショートカットを作成します。" -#: src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:3428 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" @@ -844,62 +844,62 @@ msgstr "選択" #: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113 +#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995 #: src/bin/e_configure.c:33 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp.c:1102 +#: src/bin/e_comp.c:984 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1108 +#: src/bin/e_comp.c:990 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1114 +#: src/bin/e_comp.c:996 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Visible" msgstr "表示する" -#: src/bin/e_comp.c:1202 +#: src/bin/e_comp.c:1086 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "フォーカス" -#: src/bin/e_comp.c:1207 +#: src/bin/e_comp.c:1091 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "フォーカス" -#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" -#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448 +#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448 #: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_comp.c:1366 +#: src/bin/e_comp.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "位置" @@ -963,16 +963,16 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_module.c:1030 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550 msgid "OK" msgstr "了解" @@ -1091,22 +1091,22 @@ msgid "Basic" msgstr "基本設定" #: src/bin/e_config_dialog.c:279 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875 msgid "Apply" msgstr "適用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "一般名称" msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" @@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr "desktop ファイル" #: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 #: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 #: src/modules/access/e_mod_config.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 msgid "General" msgstr "一般" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "メニューに表示する" #: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1276,20 +1276,20 @@ msgstr "プログラムの選択" #: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 #: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1574,10 +1574,10 @@ msgid "Link" msgstr "リンク" #: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303 msgid "Rename" msgstr "名前変更" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Eject" msgstr "イジェクト" #: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Could not create a file!" msgstr "モジュールのロードエラー" #: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" #: src/bin/e_fm.c:9810 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ファイル:" @@ -1859,8 +1859,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 #: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "その他" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "埋め込む" #: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -2184,8 +2184,8 @@ msgstr "位置" #: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 #: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "以上のロックを記憶する" msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "常に手前に表示" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Screen %d" msgstr "画面" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158 #: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2364,47 +2364,47 @@ msgstr "画面" msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129 msgid "Pin to Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置を固定する" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする" # -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 msgid "Select Border Style" msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "エッジ抵抗" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 @@ -2412,13 +2412,13 @@ msgstr "ウィンドウリスト" msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" #: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109 -#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "状態" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2644,18 +2644,18 @@ msgstr "要求の位置" #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2670,12 +2670,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "シェード" #: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340 msgid "Skip Taskbar" msgstr "タスクバースキップ" #: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343 msgid "Skip Pager" msgstr "ページャスキップ" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "サイズ, 位置, およびロック" #: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "Launcher" msgstr "ランチャー" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -2869,19 +2869,19 @@ msgstr "ガジェットを追加する" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -2908,11 +2908,11 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" #: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "アプリケーション" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgid "Untitled window" msgstr "他のウィンドウ" #: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "シェルフ #" @@ -3089,8 +3089,8 @@ msgstr "アイドルの影響" #: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 msgid "Behavior" msgstr "動作" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" @@ -3351,12 +3351,12 @@ msgid "Type:" msgstr "タイプ:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154 msgid "Class:" msgstr "クラス:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170 msgid "Role:" msgstr "ロール:" @@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr "スタイル" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Names" msgstr "名前" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "タイプ:" @@ -3413,19 +3413,19 @@ msgid "Flags" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 msgid "Up" msgstr "上" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304 msgid "Down" msgstr "下" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid "Del" msgstr "削除" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "隠蔽に要する時間" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f 秒" @@ -3575,36 +3575,36 @@ msgstr "" "い.<br>" # -#: src/bin/e_main.c:235 +#: src/bin/e_main.c:258 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:241 +#: src/bin/e_main.c:264 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:311 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:320 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:335 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:347 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3629,42 +3629,42 @@ msgstr "" "メモリー不足かもしれません." # -#: src/bin/e_main.c:347 +#: src/bin/e_main.c:370 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:356 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:401 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:410 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:419 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3688,18 +3688,18 @@ msgstr "" "ださい." # -#: src/bin/e_main.c:428 +#: src/bin/e_main.c:451 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:465 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3715,22 +3715,22 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:498 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:507 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:516 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3738,22 +3738,22 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:549 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:566 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:578 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "セットアップメッセージバス" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:587 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3763,39 +3763,39 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:600 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:590 +#: src/bin/e_main.c:613 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:632 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3803,239 +3803,239 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:654 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:664 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:675 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPIを準備中" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:706 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:710 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:720 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:727 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "セットアップパワーセーブモード" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:731 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:742 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Setup Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:773 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:783 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" # -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:798 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:831 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:853 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "ツールバーの内容の設定" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:864 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:875 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:886 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "セットアップのデスクトップ環境" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ファイルオーダリングを準備中" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_main.c:1121 +#: src/bin/e_main.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:1174 +#: src/bin/e_main.c:1197 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4093,11 +4093,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1427 +#: src/bin/e_main.c:1450 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:1431 +#: src/bin/e_main.c:1454 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:1443 +#: src/bin/e_main.c:1466 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1453 +#: src/bin/e_main.c:1476 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1463 +#: src/bin/e_main.c:1486 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1473 +#: src/bin/e_main.c:1496 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1487 +#: src/bin/e_main.c:1510 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4153,26 +4153,26 @@ msgstr "" "およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n" "定義されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1510 +#: src/bin/e_main.c:1533 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1519 +#: src/bin/e_main.c:1542 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1550 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1531 +#: src/bin/e_main.c:1554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1651 +#: src/bin/e_main.c:1674 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4180,11 +4180,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672 +#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1657 +#: src/bin/e_main.c:1680 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1665 +#: src/bin/e_main.c:1688 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1673 +#: src/bin/e_main.c:1696 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4260,25 +4260,25 @@ msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>" #: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1016 +#: src/bin/e_module.c:1015 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:1027 #, fuzzy msgid "Unstable module tainting" msgstr "バイトコードをヒンティングする" -#: src/bin/e_module.c:1032 +#: src/bin/e_module.c:1031 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "不明" @@ -4432,8 +4432,8 @@ msgstr "" msgid "Rename Shelf" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 msgid "Contents" msgstr "中身" @@ -4456,16 +4456,16 @@ msgstr "更新" msgid "Starting %s" msgstr "起動中" -#: src/bin/e_sys.c:436 +#: src/bin/e_sys.c:504 msgid "Checking System Permissions" msgstr "システムパーミッションを確認中" -#: src/bin/e_sys.c:482 src/bin/e_sys.c:493 src/bin/e_sys.c:502 -#: src/bin/e_sys.c:511 +#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 +#: src/bin/e_sys.c:579 msgid "System Check Done" msgstr "システム確認終了" -#: src/bin/e_sys.c:579 +#: src/bin/e_sys.c:647 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4476,42 +4476,42 @@ msgstr "" "めです.<br>このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます" "か.<br><br>自動ログアウトまであと %d 秒." -#: src/bin/e_sys.c:641 +#: src/bin/e_sys.c:710 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" -#: src/bin/e_sys.c:643 +#: src/bin/e_sys.c:712 msgid "Logout now" msgstr "ただちにログアウトする" -#: src/bin/e_sys.c:645 +#: src/bin/e_sys.c:714 msgid "Wait longer" msgstr "待機する" -#: src/bin/e_sys.c:647 +#: src/bin/e_sys.c:716 msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: src/bin/e_sys.c:692 +#: src/bin/e_sys.c:774 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: src/bin/e_sys.c:695 +#: src/bin/e_sys.c:777 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "ログアウト処理中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780 +#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: src/bin/e_sys.c:730 +#: src/bin/e_sys.c:812 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" "ログアウト中です.<br>ログアウト処理が始まったら他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:737 +#: src/bin/e_sys.c:819 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -4519,20 +4519,20 @@ msgstr "" "シャットダウン中です.<br>シャットダウン処理が始まったら他のシステム処理はでき" "ません." -#: src/bin/e_sys.c:743 +#: src/bin/e_sys.c:825 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "再起動中です.<br>再起動処理が始まったら他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_sys.c:831 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" "サスペンド中です.<br>サスペンドが完了するまでは他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:755 +#: src/bin/e_sys.c:837 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " @@ -4541,55 +4541,39 @@ msgstr "" "冬眠。 これが完了するまで<br>あなたが他のシステム·アクション·<br>を実行するこ" "とはできません。" -#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802 +#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: src/bin/e_sys.c:786 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Power off failed." msgstr "電源断に失敗しました" # -#: src/bin/e_sys.c:790 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Reset failed." msgstr "リセットが失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:794 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Suspend failed." msgstr "サスペンドが失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:798 +#: src/bin/e_sys.c:880 msgid "Hibernate failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:911 +#: src/bin/e_sys.c:973 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "電源断処理中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:967 +#: src/bin/e_sys.c:1016 msgid "Resetting" msgstr "リセット中" -#: src/bin/e_sys.c:970 +#: src/bin/e_sys.c:1019 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "リセット中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1034 -msgid "Suspending" -msgstr "サスペンド中" - -#: src/bin/e_sys.c:1037 -msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "サスペンド中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:1101 -msgid "Hibernating" -msgstr "ハイバネート中" - -#: src/bin/e_sys.c:1104 -msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>" - #: src/bin/e_theme.c:14 msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" @@ -4740,7 +4724,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:934 +#: src/bin/e_utils.c:938 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4760,12 +4744,12 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.<br>\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967 +#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_utils.c:971 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 設定を更新しました" -#: src/bin/e_utils.c:956 +#: src/bin/e_utils.c:960 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4780,54 +4764,54 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1045 +#: src/bin/e_utils.c:1049 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1049 +#: src/bin/e_utils.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 秒" msgstr[1] "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:1057 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:1062 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:1067 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:1072 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:1077 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1078 +#: src/bin/e_utils.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4945,7 +4929,7 @@ msgstr "お気に入りに追加する" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" @@ -5074,7 +5058,7 @@ msgstr "ハードウェア" # #: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 msgid "Battery" msgstr "バッテリ" @@ -5160,7 +5144,7 @@ msgid "Confirm Request" msgstr "削除確認" # -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "設定" @@ -5192,65 +5176,65 @@ msgstr "実行エラー" msgid "Searching for Devices..." msgstr "その他デバイス" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 #, fuzzy msgid "Adapter Settings" msgstr "その他の設定" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194 #, fuzzy msgid "Powered" msgstr "下げる" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Pairable" msgstr "利用可能" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253 #, fuzzy msgid "Adapters Available" msgstr "利用可能" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362 #, fuzzy msgid "Paired Devices" msgstr "着脱可能媒体" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "切断" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "接続中" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405 #, fuzzy msgid "Lock on disconnect" msgstr "切断" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413 #, fuzzy msgid "Unlock on disconnect" msgstr "切断" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:433 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:554 msgid "Bluez4" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:443 #, fuzzy msgid "Search New Devices" msgstr "検索パス" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:802 msgid "An error has ocurred" msgstr "" @@ -5420,7 +5404,7 @@ msgstr "選択されたアプリケーション" msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 msgid "Order" msgstr "オーダー" @@ -5431,36 +5415,36 @@ msgid "Personal Application Launchers" msgstr "個人ランチャーを削除します。" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Default Applications" msgstr "アプリケーションを選択する" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296 #, fuzzy msgid "Custom Browser Command" msgstr "カスタムコマンド" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309 msgid "Browser" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "Trash" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349 #, fuzzy msgid "Selected Application" msgstr "選択されたアプリケーション" @@ -5521,191 +5505,191 @@ msgid "IBar Other" msgstr "IBar 他" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings" msgstr "マウスバインド追加" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "アクションパラメータ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "Ac Adapter" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "ボタン" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357 #, fuzzy msgid "Fan" msgstr "遠い" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 #, fuzzy msgid "Lid Unknown" msgstr "不明" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 #, fuzzy msgid "Lid Closed" msgstr "閉じる" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 msgid "Lid Opened" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 #, fuzzy msgid "Power Button" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370 #, fuzzy msgid "Sleep Button" msgstr "中ボタン" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372 #, fuzzy msgid "Thermal" msgstr "普通" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374 msgid "Video" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "ログアウト" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "ズーム" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384 #, fuzzy msgid "Brightness Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386 #, fuzzy msgid "Brightness Up" msgstr "ライトアップ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388 #, fuzzy msgid "Assist" msgstr "設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390 msgid "S1" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392 msgid "Vaio" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:579 msgid "Mute" msgstr "ミュート" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "上へ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "ライトアップ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400 #, fuzzy msgid "Volume Down" msgstr "下へ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402 #, fuzzy msgid "Volume Up" msgstr "上へ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404 msgid "Tablet On" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406 msgid "Tablet Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410 #, fuzzy msgid "Screenlock" msgstr "スクリーンロック" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412 #, fuzzy msgid "Battery Button" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 #, fuzzy msgid "Tablet Disabled" msgstr "無効チェックボタンテキスト" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 #, fuzzy msgid "Tablet Enabled" msgstr "有効" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "有効" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -5715,12 +5699,12 @@ msgstr "有効" msgid "<None>" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522 #, fuzzy msgid "ACPI Binding" msgstr "マウスバインド追加" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 #, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " @@ -5749,23 +5733,23 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "エッジバインディング" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313 msgid "Modify" msgstr "変更" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "すべて削除" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" @@ -5787,25 +5771,25 @@ msgstr "全画面ウィンドウでバインディング動作を許可する" msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "全画面ウィンドウでバインディング動作を許可する" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "エッジバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 msgid "Clickable edge" msgstr "クリック可能エッジ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "アイコン作成" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 #, fuzzy msgid "Edge Binding Error" msgstr "マウスバインド" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5814,80 +5798,80 @@ msgstr "" "そのバインドキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています." "<br><hilight>%s</hilight><br>他のエッジバインドシーケンスを選んで下さい." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 #, fuzzy msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156 #, fuzzy msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162 #, fuzzy msgid "SHIFT" msgstr "シフト" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168 #, fuzzy msgid "WIN" msgstr "WINの" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 #, fuzzy msgid "Left Edge" msgstr "キー削除" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 #, fuzzy msgid "Top Edge" msgstr "キー修正" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "右上(縦)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 #, fuzzy msgid "Bottom Edge" msgstr "左下(横)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 #, fuzzy msgid "Top Left Edge" msgstr "左上(横)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 #, fuzzy msgid "Top Right Edge" msgstr "右上(横)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 #, fuzzy msgid "Bottom Right Edge" msgstr "右下(横)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422 #, fuzzy msgid "Bottom Left Edge" msgstr "左下(横)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(clickable)" msgstr "クリック可能エッジ" @@ -5900,16 +5884,16 @@ msgstr "シングルキー" msgid "Key Bindings Settings" msgstr "キーバインドの設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -5943,10 +5927,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391 msgid "Any" msgstr "無指定" @@ -5971,63 +5955,63 @@ msgstr "コンテナ" msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "ホイール(上)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Left button" msgstr "左ボタン" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Right button" msgstr "右ボタン" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" msgstr "中ボタン" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "ホイール(上)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "ホイール(下)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6051,27 +6035,27 @@ msgstr "" "そのバインドキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています." "<br><hilight>%s</hilight><br>他のエッジバインドシーケンスを選んで下さい." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620 #, fuzzy msgid "Add Signal Binding" msgstr "エッジバインディング" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "移動先" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 msgid "Signal:" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Signal Bindings" msgstr "エッジバインディング" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841 #, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "エッジバインディング設定" @@ -6088,7 +6072,7 @@ msgstr "設定ダイアログの設定" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 msgid "General Settings" @@ -6128,39 +6112,39 @@ msgstr "デフォルトモード" msgid "Profile Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105 msgid "Available Profiles" msgstr "利用できるプロファイル" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121 #: src/modules/wizard/page_020.c:119 msgid "Select a profile" msgstr "プロファイルを選択する" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 msgid "Scratch" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "選択したプロファイル: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314 msgid "Add New Profile" msgstr "新しいプロファイルの追加" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" "\"%s\" プロファイルを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか." -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." @@ -6198,7 +6182,7 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 msgid "Set" msgstr "設定" @@ -6345,9 +6329,9 @@ msgstr "背景を選択する..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" @@ -6695,29 +6679,29 @@ msgstr "" msgid "Possible Locale problems" msgstr "可能なロケールの問題" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113 msgid "Language Selector" msgstr "使用する言語" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:169 +#: src/modules/wizard/page_010.c:170 msgid "System Default" msgstr "システムデフォルト" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164 msgid "Locale Selected" msgstr "選択されたロケール" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165 msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -6845,7 +6829,7 @@ msgstr "その他" msgid "Environment Variables" msgstr "エクスポートする環境変数" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "埋め込む" @@ -6863,7 +6847,7 @@ msgid "Images" msgstr "画像" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 msgid "Fonts" msgstr "フォント" @@ -6883,16 +6867,16 @@ msgstr "背景" msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163 #, fuzzy msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194 msgid "Default Directories" msgstr "デフォルトのディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" @@ -7031,12 +7015,12 @@ msgstr "%1.1f 秒" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Low" msgstr "低" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Medium" msgstr "普通" @@ -7048,7 +7032,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f 秒" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 msgid "High" msgstr "高" @@ -7081,25 +7065,25 @@ msgstr "出力" msgid "Restore On Startup" msgstr "起動時にガバナー復帰" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." # -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "削除確認" # #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" msgstr "デフォルトのボーダースタイル" @@ -7107,7 +7091,7 @@ msgstr "デフォルトのボーダースタイル" msgid "Window Border Selection" msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" @@ -7335,44 +7319,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "%u 色の統一色クラスを選択" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "No selected color class" msgstr "色クラス未選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550 msgid "Custom colors" msgstr "カスタム色" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Object:" msgstr "オブジェクト:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562 msgid "Outline:" msgstr "アウトライン" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568 msgid "Shadow:" msgstr "影" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 msgid "Text with applied colors." msgstr "適用された色" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "使える色はテーマによって異なります" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865 msgid "Others" msgstr "その他" @@ -7539,54 +7523,54 @@ msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d px" msgstr[1] "%d px" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "フォントクラス" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "フォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "フォント名" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "バイトコード" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "代替フォント" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "ヒンティング / 代替フォント" @@ -7658,21 +7642,21 @@ msgstr "コンテナ" msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:555 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:561 #, fuzzy msgid "Theme File Error" msgstr "テーマのインポートエラー" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:562 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:713 msgid " Import..." msgstr "インポート..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:716 #, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "スタートアップアプリケーション" @@ -7728,35 +7712,35 @@ msgstr "デスクトップ特殊効果" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" @@ -8324,7 +8308,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "アイコン化" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "トランジェンス" @@ -8372,27 +8356,27 @@ msgstr "ウィンドウリストメニュー" msgid "Window Remembers" msgstr "ウィンドウの記憶" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "内部ダイアログを記憶する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131 msgid "Remember file manager windows" msgstr "このファイルマネージャウィンドウを記憶する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 #, fuzzy msgid "Don't remember file manager windows by directory" msgstr "このファイルマネージャウィンドウを記憶する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "選択" @@ -8810,7 +8794,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Open with..." msgstr "開く..." @@ -9032,115 +9016,115 @@ msgstr "E のパス" msgid "Run" msgstr "ロシア語" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f 個" msgstr[1] "%1.0f 個" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645 msgid "Known Applications" msgstr "既知のアプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713 msgid "Custom Command" msgstr "カスタムコマンド" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "コピーが異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移動が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "削除が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "削除が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "スレーブからの未知の操作が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s のコピー終了" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "%s コピー中 (ETA: %d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s の移動終了" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "%s 移動中 (ETA: %d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "削除終了" # -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除中..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "画面の解像度" # -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "ファイルを削除中..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9156,7 +9140,7 @@ msgstr "クイックナビ" msgid "File Icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 msgid "File Types" msgstr "ファイルタイプ" @@ -9513,30 +9497,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1571 msgid "Create new Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "IBar に追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1608 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "アイコン" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "フォーカス" @@ -9690,7 +9674,7 @@ msgstr "キーバインドでボリューム変更時にポップアップを表 msgid "Sound Cards" msgstr "サウンドカード" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384 msgid "Mixer Settings" msgstr "ミキサーの設定" @@ -9735,20 +9719,20 @@ msgstr "解像度の変更" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "ミキサーの設定を更新しました" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1266 #, fuzzy msgid "Mixer Module" msgstr "ミキサーモジュールの設定" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1295 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1296 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1297 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "新しいボリューム" @@ -10117,29 +10101,29 @@ msgstr "ページャーのポップアップで前のデスクトップに移る msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246 #, fuzzy msgid "Disable Warning Dialogs" msgstr "確認ダイアログを出さない" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "テキストフィールド" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562 #, fuzzy msgid "Quickaccess Settings" msgstr "スケーリングの設定" @@ -10377,166 +10361,166 @@ msgid "" "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281 msgid "Select screenshot save location" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843 msgid "Save" msgstr "保存する" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413 #, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 #, fuzzy msgid "Error - Can't create file" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 msgid "Error - Can't open file" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485 #, fuzzy msgid "Error - Bad size" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 #, fuzzy msgid "Cannot read picture" msgstr "アイコンが追加できません" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Uploading ..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "自動隠蔽" # -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 #, fuzzy msgid "Confirm Share" msgstr "削除確認" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "マウントエラー" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "くっきりとした影" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "マウントエラー" # -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" @@ -10795,50 +10779,50 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "ツールバーの設定" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "整列" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "ポーリング" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "ウインドウ無し" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "下のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "左のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "右のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "編集モード反転" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "ウィンドウ" @@ -11021,7 +11005,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment にようこそ" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 +#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "一つ選んでください" @@ -11139,41 +11123,41 @@ msgstr "タスクバー" msgid "Keyboard Settings" msgstr "IBarの設定" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Configurations" msgstr "設定" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324 #, fuzzy msgid "Models" msgstr "モード" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "ラベル" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "シェルフの設定" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "利用可能" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "モード" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "ブルガリア語" @@ -11182,6 +11166,18 @@ msgstr "ブルガリア語" msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Suspending" +#~ msgstr "サスペンド中" + +#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "サスペンド中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>" + +#~ msgid "Hibernating" +#~ msgstr "ハイバネート中" + +#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>" + #~ msgid "Screen Saver Settings" #~ msgstr "スクリーンセーバーの設定" |