diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-04-21 05:18:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-04-21 05:18:14 +0000 |
commit | 4671865c3e14a6d431a716b1fa1c2874170e3c7d (patch) | |
tree | 50ad9d1641179ef00dcaf453b1f554d873be9f35 | |
parent | 29fdbb16c2c3e4044e30982d530b7c2d3b0e88ff (diff) | |
download | evolution-data-server-4671865c3e14a6d431a716b1fa1c2874170e3c7d.tar.gz |
Updated Translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 105 |
2 files changed, 57 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e4bc7fa10..ed40e9fee 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2006-04-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-18 06:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 10:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-21 06:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 10:31+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 @@ -36,15 +37,15 @@ msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..." msgid "Searching..." msgstr "શોધી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2502 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2507 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "સંપર્કો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2655 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2840 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2882 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2660 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2876 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "સંપર્કો કેશ સુધારી રહ્યા છીએ (%d)... " @@ -1407,21 +1408,21 @@ msgstr "%d માંનો %d સંદેશો નિષ્ફળ ગયો" msgid "Failed to retrieve message" msgstr "સંદેશો મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../camel/camel-filter-search.c:397 +#: ../camel/camel-filter-search.c:398 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (સિસ્ટમ-ફ્લેગ)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:412 +#: ../camel/camel-filter-search.c:413 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (વપરાશકર્તા-ટેગ)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:577 +#: ../camel/camel-filter-search.c:578 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707 +#: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "ગાળક શોધ ચલાવવામાં ભૂલ: %s: %s" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ: #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s" @@ -1562,10 +1563,10 @@ msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s" msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1497 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580 ../camel/camel-gpg-context.c:1595 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1699 ../camel/camel-gpg-context.c:1714 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1838 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ." @@ -1573,44 +1574,44 @@ msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ." msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "આ ડિજીટલ રીતે સહી કરલે સંદેશાનો ભાગ છે" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1417 ../camel/camel-gpg-context.c:1423 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1429 ../camel/camel-gpg-context.c:1445 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1482 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1563 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "એનક્રિપ્શન માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1613 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કરેલ સંદેશાનો ભાગ છે" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1670 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1681 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 msgid "Unable to parse message content" msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટોનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1778 ../camel/camel-gpg-context.c:1823 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "આ સંદેશો ઓફલાઈન સ્થિતિમાં msgid "Could not get message" msgstr "સંદેશો મેળવી શક્યા નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:700 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" @@ -2721,8 +2722,8 @@ msgid "You didn't enter a password." msgstr "તમે પાસવર્ડ દાખલ કર્યો નથી." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ." +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વરમાં સત્તાધિકરણ કરવા માટે અસમર્થ. " #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" @@ -4461,63 +4462,63 @@ msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP શુભેચ્છા" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP સત્તાધિકરણ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "SASL સત્તાધિકરણ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "સર્વર તરફથી સત્તાધિકરણ જવાબ ખરાબ.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" @@ -4525,26 +4526,26 @@ msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલા #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ" @@ -4902,13 +4903,13 @@ msgstr "અંતિમ મુકામ પસંદ કરો" msgid "_Destination" msgstr "અંતિમ મુકામ (_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" |