summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-04-21 05:18:14 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-04-21 05:18:14 +0000
commit4671865c3e14a6d431a716b1fa1c2874170e3c7d (patch)
tree50ad9d1641179ef00dcaf453b1f554d873be9f35
parent29fdbb16c2c3e4044e30982d530b7c2d3b0e88ff (diff)
downloadevolution-data-server-4671865c3e14a6d431a716b1fa1c2874170e3c7d.tar.gz
Updated Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po105
2 files changed, 57 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e4bc7fa10..ed40e9fee 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
2006-04-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f08534587..39d14ef5a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-18 06:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 10:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-21 06:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 10:31+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
@@ -36,15 +37,15 @@ msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
msgid "Searching..."
msgstr "શોધી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2502
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2507
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "સંપર્કો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2655
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2840
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2882
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2660
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2876
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "સંપર્કો કેશ સુધારી રહ્યા છીએ (%d)... "
@@ -1407,21 +1408,21 @@ msgstr "%d માંનો %d સંદેશો નિષ્ફળ ગયો"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "સંદેશો મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:397
+#: ../camel/camel-filter-search.c:398
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (સિસ્ટમ-ફ્લેગ)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:412
+#: ../camel/camel-filter-search.c:413
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (વપરાશકર્તા-ટેગ)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:577
+#: ../camel/camel-filter-search.c:578
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
+#: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ગાળક શોધ ચલાવવામાં ભૂલ: %s: %s"
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ:
#. always called on an i/o error
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
@@ -1562,10 +1563,10 @@ msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1497
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580 ../camel/camel-gpg-context.c:1595
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1699 ../camel/camel-gpg-context.c:1714
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1838
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ."
@@ -1573,44 +1574,44 @@ msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ."
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "આ ડિજીટલ રીતે સહી કરલે સંદેશાનો ભાગ છે"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1417 ../camel/camel-gpg-context.c:1423
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1429 ../camel/camel-gpg-context.c:1445
#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1482
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1563
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "એનક્રિપ્શન માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1613
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કરેલ સંદેશાનો ભાગ છે"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1670
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1681
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-smime-context.c:964
msgid "Encrypted content"
msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટોનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1778 ../camel/camel-gpg-context.c:1823
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
@@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "આ સંદેશો ઓફલાઈન સ્થિતિમાં
msgid "Could not get message"
msgstr "સંદેશો મેળવી શક્યા નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:704
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:700
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
@@ -2721,8 +2722,8 @@ msgid "You didn't enter a password."
msgstr "તમે પાસવર્ડ દાખલ કર્યો નથી."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ."
+msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
+msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વરમાં સત્તાધિકરણ કરવા માટે અસમર્થ. "
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
@@ -4461,63 +4462,63 @@ msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મ
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP શુભેચ્છા"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP સત્તાધિકરણ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "SASL સત્તાધિકરણ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "સર્વર તરફથી સત્તાધિકરણ જવાબ ખરાબ.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
@@ -4525,26 +4526,26 @@ msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલા
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ"
@@ -4902,13 +4903,13 @@ msgstr "અંતિમ મુકામ પસંદ કરો"
msgid "_Destination"
msgstr "અંતિમ મુકામ (_D)"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
msgid "Enter password"
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"