diff options
author | vasudeven <agnihot3@gmail.com> | 2010-01-20 21:24:27 +0530 |
---|---|---|
committer | vasudeven <agnihot3@gmail.com> | 2010-01-20 21:24:27 +0530 |
commit | 86eb894875210f11b5aef9cee111a0db6b952e5d (patch) | |
tree | 90870a78e9910ff321c1714a1da5e18bdc36c05f | |
parent | 1157b0d5b6ab312ec3b29eae3f110dc98a377eb9 (diff) | |
download | evolution-data-server-86eb894875210f11b5aef9cee111a0db6b952e5d.tar.gz |
updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 777 |
1 files changed, 395 insertions, 382 deletions
@@ -7,18 +7,20 @@ # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006. # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. +# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:00+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-27 11:19+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-20 21:05+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-20 21:21+0530\n" +"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" @@ -32,13 +34,13 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4524 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "தேடிகிறது..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4672 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4688 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)... " @@ -58,36 +60,31 @@ msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத msgid "Using Email Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1065 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு நீக்கப்படுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2280 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4369 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4385 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4530 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4546 msgid "Error performing search" msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1835 -#, c-format -msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" -msgstr " UID பற்றிய தனித் தொடர்பு gconf இல் சேமிக்கப்படவில்லை (%s:)" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1965 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2121 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: uid க்கு மூலம் எதுவும் இல்லை`%s' gconfல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." @@ -278,7 +275,7 @@ msgstr "வலைப்பூ வலைமனை" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:632 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:669 msgid "Categories" msgstr "வகைகள்" @@ -627,12 +624,12 @@ msgstr "SIP முகவரி" msgid "Unnamed List" msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:292 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "வெற்று யூஆர்ஐ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:307 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332 @@ -717,26 +714,26 @@ msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "டெல்டாக்களை பெற த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:673 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1142 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:676 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:490 msgid "Could not create cache file" msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "இடமாற்றினை பரப்ப த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122 msgid "Reply Requested: by " msgstr "பதில் கோரப்பட்டது:" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: சாதகமாக இருக்கும் போது" @@ -745,22 +742,22 @@ msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: சாதகமாக msgid "Loading %s items" msgstr "பொறுப்பான வகைகள் (%s)" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917 msgid "Calendar" msgstr "நாள்காட்டி" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 msgid "Invalid server URI" msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) சேவகன்" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3750 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 @@ -768,15 +765,15 @@ msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) சேவகன்" msgid "Authentication failed" msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:330 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:333 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:356 msgid "Bad file format." msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:360 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:363 msgid "Not a calendar." msgstr "நாள்காட்டி இல்லை" @@ -784,43 +781,43 @@ msgstr "நாள்காட்டி இல்லை" msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 msgid "Weather: Fog" msgstr "வானிலை: பனி" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 msgid "Weather: Overcast" msgstr "வானிலை: அதிக மழை" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 msgid "Weather: Showers" msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Snow" msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "வானிலை: வெயில்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "வானிலை: வெயில்" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "வானிலை: இடி மழை" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:403 msgid "Forecast" msgstr "வானிலை" @@ -952,24 +949,24 @@ msgstr "30 ஆவது" msgid "31st" msgstr "31 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 msgid "High" msgstr "அதிகமான" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719 msgid "Low" msgstr "குறைவான்" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Undefined" msgstr "குறிப்பில்லா" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1065 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1138 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" @@ -978,89 +975,89 @@ msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிட #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1079 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1152 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "%s பயனருக்கு பதிலாளை செயல்படுத்த %sக்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3722 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3925 msgid "Invalid argument" msgstr "தவரான அளவுரு" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3724 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3927 msgid "Backend is busy" msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3726 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3728 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3730 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "பொருள் காணவில்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3732 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "பயன்றற நோக்கம்" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3734 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937 msgid "URI not loaded" msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3736 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939 msgid "URI already loaded" msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3738 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 msgid "Permission denied" msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3740 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர் " -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3742 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3744 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947 msgid "Protocol not supported" msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3746 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949 msgid "Operation has been canceled" msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3748 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3752 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "அனுமதி தேவை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3754 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "CORBA பிழை நேர்ந்தது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3756 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 @@ -1072,14 +1069,12 @@ msgstr "CORBA பிழை நேர்ந்தது" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3758 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 msgid "No error" msgstr "பிழை இல்லை" @@ -1115,8 +1110,7 @@ msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு சரமாக இருக #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" +msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361 @@ -1220,112 +1214,116 @@ msgstr "கேள்வி நிராகரிக்கப்பட்டத msgid "Invalid server version" msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:483 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar address" msgstr "நாள்காட்டி முகவரியை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address" msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கை மின்னஞ்சல் முகவரியை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute" msgstr "நாள்காட்டி எல்டேப் பண்புக்கூற்றை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information" msgstr "நாள்காட்டி திட்ட அட்டவணை தகவலை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:554 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562 #, c-format msgid "Cannot open calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:571 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579, c-format +msgid "Cannot refresh calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை xxx நீக்க முடியவில்லை" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596 #, c-format msgid "Cannot remove calendar" msgstr "நாள்காட்டியை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:590 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615 #, c-format msgid "Cannot create calendar object" msgstr "நாள்காட்டியை பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637 #, c-format msgid "Cannot modify calender object" msgstr "நாள்காட்டியை பொருளை மாற்ற முடியவில்லை " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:636 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661 #, c-format msgid "Cannot remove calendar object" msgstr "நாள்காட்டியை பொருளை நீக்க முடியவில்லை " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:655 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680 #, c-format msgid "Cannot receive calendar objects" msgstr "நாள்காட்டியை பொருட்களை பெற முடியவில்லை " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:672 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697 #, c-format msgid "Cannot discard calendar alarm" msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கையை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:691 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716 #, c-format msgid "Cannot send calendar objects" msgstr "நாள்காட்டி பொருளை அனுப்ப முடியாது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:726 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751 #, c-format msgid "Cannot retrieve default calendar object path" msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:744 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object path" msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object list" msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பட்டியலை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:800 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825 #, c-format msgid "Could not retrieve attachment list" msgstr "இணைப்பு பட்டியலை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847 #, c-format msgid "Could not complete calendar query" msgstr "நாள்காட்டி உசாவலை முடிக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:840 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865 #, c-format msgid "Could not retrieve calendar time zone" msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:858 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 #, c-format msgid "Could not add calendar time zone" msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:875 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900 #, c-format msgid "Could not set default calendar time zone" msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:896 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar changes" msgstr "நாள்காட்டி மாற்றங்களை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:946 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" msgstr "நாள்காட்டி ஓய்வு/வேலையில் பட்டியலை மீட்க முடியவில்லை" @@ -1385,16 +1383,16 @@ msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை உள msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-data-cache.c:136 +#: ../camel/camel-data-cache.c:135 msgid "Unable to create cache path" msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-data-cache.c:402 +#: ../camel/camel-data-cache.c:401 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:412 +#: ../camel/camel-db.c:411 msgid "Insufficient memory" msgstr "நினைவகம் போதவில்லை " @@ -1611,15 +1609,15 @@ msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது" msgid "Learning junk" msgstr "தேவையற்றவையை படிக்கிறது" -#: ../camel/camel-folder.c:1925 +#: ../camel/camel-folder.c:1926 msgid "Learning non-junk" msgstr "தேயையானவையை படிக்கிறது" -#: ../camel/camel-folder.c:1944 +#: ../camel/camel-folder.c:1946 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "புதிய செய்தி(களை) வடிகட்டுகிறது" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:752 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:760 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1630,15 +1628,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:767 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:775 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:825 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1647,7 +1645,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் ஸ்மார்ட்கார்ட் பூட்டை \n" "திறக்க கடவுச்சொல் தேவை: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1656,93 +1654,88 @@ msgstr "" "இந்த பயனருக்கு பூட்டை திறக்க கடவுச்சொல் தேவை \n" ": \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:842 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "'%s' க்கு க்னுபிஜி இடமிருந்து எதிர்பாராத விண்ணப்பம்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1068 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 msgid "Canceled." msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:873 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:881 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:881 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:889 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:988 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை" #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1214 ../camel/camel-gpg-context.c:1339 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307 ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "தகவல் கைஓப்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1354 ../camel/camel-gpg-context.c:1555 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1571 ../camel/camel-gpg-context.c:1651 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1782 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797 ../camel/camel-gpg-context.c:1890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1935 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1373 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459 ../camel/camel-gpg-context.c:1465 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1471 ../camel/camel-gpg-context.c:1486 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561 #: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940 #: ../camel/camel-smime-context.c:947 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1525 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1684 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737 ../camel/camel-gpg-context.c:1745 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1764 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-smime-context.c:1205 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205 msgid "Encrypted content" msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930 msgid "Unable to parse message content" msgstr "செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875 ../camel/camel-gpg-context.c:1920 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 @@ -1848,13 +1841,13 @@ msgid "parse error" msgstr "சொற்றோடர் பிழை" #: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 -#: ../camel/camel-net-utils.c:806 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/camel-net-utils.c:805 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 msgid "Canceled" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/camel-net-utils.c:521 msgid "cannot create thread" msgstr "நுண்ணிழையை உருவாக்க இயலவில்லை" @@ -1872,15 +1865,15 @@ msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை''" msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை (: %s: %s)''" -#: ../camel/camel-net-utils.c:810 +#: ../camel/camel-net-utils.c:809 msgid "Resolving address" msgstr "முகவரியை பெயருடன் பொருத்துகிறது" -#: ../camel/camel-net-utils.c:830 +#: ../camel/camel-net-utils.c:829 msgid "Name lookup failed" msgstr "பெயர் தேட முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-net-utils.c:833 +#: ../camel/camel-net-utils.c:832 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "''பெயரை தேட முடியவில்லை (: %s)''" @@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை" -#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "பணி முறை '%s' க்கு தருபவர் இல்லை" @@ -2010,33 +2003,32 @@ msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனு msgid "Server response does not match" msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை." +msgstr "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_n பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2044,42 +2036,41 @@ msgstr "" "input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings பயனிலை " "வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை" +msgstr "தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383 msgid "Unsupported security layer." msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு" @@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr "SMTP அனுமதி தெரியாத தகவல் பறி msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "SMTP பாப் அல்லாத மூலத்தை பயன்படுத்துவதற்கு முன் POP " -#: ../camel/camel-search-private.c:149 +#: ../camel/camel-search-private.c:147 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s" @@ -2151,7 +2142,7 @@ msgstr "URL '%s' புரவலன் பெயர் தேவை" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' க்கு பாதை தேவை" -#: ../camel/camel-session.c:307 +#: ../camel/camel-session.c:305 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2160,12 +2151,12 @@ msgstr "" "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-session.c:479 +#: ../camel/camel-session.c:477 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "தயவு செய்து %s கடவுச்சொல்லை %s க்கு (புரவலன் %s இல் உள்ள) உள்ளிடுக" -#: ../camel/camel-session.c:817 +#: ../camel/camel-session.c:815 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "ஒட்டக அமர்வு ஒரு செய்தியை முன்னனுப்ப துணைபுரியாது." @@ -2486,17 +2477,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL '%s'ஐ அலகிட முடியவில்லை " -#: ../camel/camel-vee-folder.c:576 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:577 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "'%s' ஐ சேமிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:653 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:654 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s இல் %s தகவல் இல்லை" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:812 ../camel/camel-vee-folder.c:818 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை" @@ -2523,7 +2514,7 @@ msgstr "செய்தியை குப்பை தொட்டி அடை msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2532,7 +2523,7 @@ msgstr "" "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401 @@ -2542,11 +2533,11 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 @@ -2554,12 +2545,12 @@ msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" msgid "User canceled" msgstr "பயன்படுத்துபவர் நீக்கப்பட்டுள்ளார்" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 @@ -2569,51 +2560,53 @@ msgstr "பயன்படுத்துபவர் நீக்கப்ப msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "இணையத் தொடர்பு முறையில் இந்த செய்தி கிடைக்கவில்லை." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 msgid "Could not get message" msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056 #, c-format msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "அழிக்கப்பட்ட செய்திகள் %sக்கு சோதிக்கிறது" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "பயன்றற அடைவுகள் நிரம்பியுள்ளது. வெறுமையானதாக கருதவும்" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3423 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3499 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2603 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2687 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr " அடைவு %s' க்கு செய்தி சேர்க்க முடியாது: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr " செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை (: %s)" @@ -2701,8 +2694,7 @@ msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "இந்த தேர்வு க்ரூப்வைஸ் சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102 @@ -2721,7 +2713,7 @@ msgstr "நடப்பு சேவையக பதிப்பில் சி #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:243 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:245 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" @@ -2891,65 +2883,66 @@ msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பத msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2633 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "APPEND கட்டளைக்கு பின் எதிர்பாராத விளைவு இருப்பு நிலை '%s'" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின் ஒரு தொடரும் விளைவும் இல்லை " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின் தெரியாத தவறு நிகழ்ந்தது!" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 msgid "No such message available." msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3810 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 msgid "This message is not currently available" msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3634 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3848 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை" @@ -3026,8 +3019,8 @@ msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format @@ -3037,14 +3030,14 @@ msgstr "இணைக்க முடியவில்லை ( %s: %s)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL கிடைக்கவில்லை" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1993 msgid "Connection cancelled" msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது" @@ -3055,16 +3048,20 @@ msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்ட #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2033 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2047 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2034 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2048 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL பேரம் தோல்வியுற்றது" @@ -3084,13 +3081,14 @@ msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவ #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:409 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:640 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 msgid "Inbox" msgstr "உள்பெட்டி" @@ -3120,13 +3118,12 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." @@ -3253,26 +3250,22 @@ msgstr " '%s' அடைவுக்கு செய்தி சேர்க் #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "" -"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" +msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "" -"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" +msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "" -"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" +msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "" -"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகலெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" +msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகலெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Check new messages for _Junk contents" @@ -3291,14 +3284,13 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்க மற்றும் IMAPv4rev1 சேவையகத்தில் சேமிக்கவும்." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "இந்த தேர்வு IMAPv4rev1 சேவகனுடன் சாதாரணஉரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "Connection canceled" msgstr "இணைப்பினை ரத்து செய்யதல்" @@ -3308,18 +3300,16 @@ msgstr "இணைப்பினை ரத்து செய்யதல்" msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" -msgstr "" -"IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி. சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்கவில்லை." +msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி. சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்கவில்லை." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS பேச்சு வார்த்தை தோல்வியுற்றது" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534 @@ -3388,8 +3378,7 @@ msgstr " IMAP அடைவை இணைய முறையில் புது #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"அடைவு '%s' ஐ '%s' என மறு பெயர் இட முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்" +msgstr "அடைவு '%s' ஐ '%s' என மறு பெயர் இட முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format @@ -3458,6 +3447,14 @@ msgstr "தகவல் இல்லை" msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "MAP சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது : %s" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "%s க்கான அடைவு சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92, c-format +msgid "Could not create cache for %s" +msgstr "%s க்கான தற்காலிக நினைவிடத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" + #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 msgid "Message storage" @@ -3479,18 +3476,18 @@ msgstr "" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1508 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1996 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr " %s (port %s): %s இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1538 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:143 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2076 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s க்கான ஐமாப் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:126 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:130 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "POP சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை (%s)" @@ -3576,53 +3573,53 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "கிடங்கு மூலம் %s இயல்பான அடைவு இல்லை" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "உள் சேமிப்புகளுக்கு உள்பெட்டி கிடையாது" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "உள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "%s ஐ %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "அடைவு அட்டவணை கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "அடைவு மெடா கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s" @@ -3671,21 +3668,21 @@ msgstr "செய்தியை இலக்கு அடைவிற்கு #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." @@ -3708,8 +3705,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir அடைவு இல்லை" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: %s" @@ -3765,19 +3762,19 @@ msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நி msgid "Message construction failed." msgstr "செய்தி கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "இந்த பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியாது" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: வழக்கமான கோப்பு அல்ல." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3786,46 +3783,46 @@ msgstr "" "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை':\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "'%s' வழக்கமான கோப்பு அல்ல" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "அடைவு '%s' வெற்று இல்லை நீக்கப்படவில்லை." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "அடைவு சுருக்க கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 msgid "Folder already exists" msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை ஏற்க முடியாது" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "அடைவு '%s' ஐ ம பெயரிட முடியவில்லை: '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s" @@ -3928,22 +3925,22 @@ msgstr "'%s' அடைவை பெற் முடியவில்லை.: msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "' %s' ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியாது : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "' %s' ஸ்பூல் அடைவு வழக்கமான கோப்பு அல்லது அடைவு அல்ல" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "அடைவு '%s/%s' இருப்பில் இல்லை" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3952,12 +3949,12 @@ msgstr "" "இந்த அடைவை திறக்க முடியவில்லை'%s':\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "அடைவு '%s' இருப்பில் இல்லை." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3966,30 +3963,30 @@ msgstr "" "'%s' இல் அடைவை உருவாக்கமுடியாது:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s'அஞ்சல் பெட்டி கோப்பு இல்லை" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது." @@ -4016,34 +4013,32 @@ msgstr "" "ஸ்பூல் அடைவு %sஐ ஒருங்கிணைக்க முடியவில்லை: %s\n" "அடைவு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம், நகல் '%s'இல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: UID தவறான வடிவத்தில் உள்ளது: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "NNTP செய்தியை இணைய இணைப்பில் இல்லாத போது பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" +msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" @@ -4241,56 +4236,58 @@ msgstr "" "இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை " "வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s) " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" +msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TLS " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s வேண்டப்பட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 -#, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL '%s' உள்நுழைவு பாப் (POP) சேவையகத்துக்கு தோல்வி அடைந்தது %s: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446, c-format +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" +msgstr "SASL '%s' உள்நுழைவு பாப் (POP) சேவையகத்துக்கு தோல்வி அடைந்தது %s %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4299,8 +4296,7 @@ msgstr "" "பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. ஆள் " "மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4309,16 +4305,23 @@ msgstr "" "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" "கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 -#, c-format +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username%s" +msgstr "" +"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" +"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +"Error sending password%s" msgstr "" "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை : %s" +"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s'. என்ற அடைவு ஏதும் இல்லை " @@ -4715,7 +4718,7 @@ msgstr "காத்திருத்தல்" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4723,7 +4726,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -4731,7 +4734,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -4739,78 +4742,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4818,24 +4821,24 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4847,50 +4850,54 @@ msgstr "LDAP சேவையகத்தை யார்வேண்டுமா msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:338 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:143 +msgid "Category Icon" +msgstr "வகையின் உருவம்" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:149 +msgid "_No Image" +msgstr "பிம்பம் இல்லை (_N)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:641 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:678 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:646 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:683 msgid "Category" msgstr "வகை" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1 -msgid "Category Icon" -msgstr "வகையின் உருவம்" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2 msgid "Category Properties" msgstr "உடைமை வகைகள்" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2 msgid "Category _Icon" msgstr "வகை ( _Icon)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3 msgid "Category _Name" msgstr "வகையின் பெயர் (_N)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4 msgid "Item(s) _belong to these categories:" msgstr "இந்த வகைகளை சார்ந்த உருப்படி(கள்) (_b):" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5 msgid "_Available Categories:" msgstr "கிடைக்கக் கூடிய வகைகள்:_A" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr " திருத்தவும் (_E)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:8 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7 msgid "categories" msgstr "வகைகள்" @@ -4911,15 +4918,15 @@ msgstr "வரைவதற்கு நிறம்" msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587 msgid "_Add" msgstr "சேர்(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:604 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கவும் (_R)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6 msgid "Any Category" msgstr "எந்த ஒரு வகையானாலும்" @@ -5039,6 +5046,12 @@ msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எந்த ப msgid "Bad parameter" msgstr "தவறான நிலையளவுரு" +#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" +#~ msgstr " UID பற்றிய தனித் தொடர்பு gconf இல் சேமிக்கப்படவில்லை (%s:)" + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி" + #~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" முன் பதிவு செய் \"%s\"" |