diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2005-12-02 17:36:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2005-12-02 17:36:08 +0000 |
commit | 133705b76d2207e831ba787931dde6ff544222e8 (patch) | |
tree | 60389ef5d22c73d31325641f1b5d4243213f66c9 | |
parent | 48e2431bbff1eb1c3f356fabb2d3b961a9ee6926 (diff) | |
download | evolution-data-server-133705b76d2207e831ba787931dde6ff544222e8.tar.gz |
*** empty log message ***
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 290 |
2 files changed, 139 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 79ae1acc2..acc2ebd02 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2005-11-30 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. @@ -1,30 +1,32 @@ -# translation of evolution-data-server.gnome-2-12.po to Galego
-# Galician translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
-# First Version: 2000-04-07 22:14+0200
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
-# Daniel Couso <haich@agnix.org>, 2005.
-#
+# translation of gl.po to Galego +# translation of evolution-data-server.gnome-2-12.po to Galego +# Galician translation of Evolution. +# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. +# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo. +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# +# First Version: 2000-04-07 22:14+0200 +# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. +# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001. +# Daniel Couso <haich@agnix.org>, 2005. +# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-12\n" +"Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-28 17:12+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Couso <haich@agnix.org>\n" -"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 18:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: galego\n" "X-Poedit-Country: Galiza\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210 @@ -36,13 +38,13 @@ msgstr "Cargando..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 msgid "Searching..." msgstr "Procurando..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Descargando contactos (%d)..." @@ -54,35 +56,35 @@ msgstr "Descargando contactos (%d)..." msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Actualizando a caché de contactos (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Utilizando Nome Distinto (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687 msgid "Using Email Address" msgstr "Usando Enderezo de Correo Electrónico" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconectando ao servidor..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Engadindo contacto ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Eliminando contacto do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modificando contacto do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recibindo os resultados da procura no LDAP" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609 msgid "Error performing search" msgstr "Erro ao realizar a procura" @@ -610,10 +612,11 @@ msgstr "Nota" msgid "Birth Date" msgstr "Data de Nacemento" +#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 -#: ../libedataserver/e-categories.c:236 +#: ../libedataserver/e-categories.c:237 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -641,7 +644,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Lista Sen Nome" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 -#: ../libedataserver/e-categories.c:237 +#: ../libedataserver/e-categories.c:238 msgid "Birthday" msgstr "Data de Nacemento" @@ -659,12 +662,12 @@ msgstr "Aniversario: %s" msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Non se puido gardar os datos da axenda: URI malformada" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Resposta Requerida: ata" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Resposta Requerida: Cando sexa posible" @@ -686,14 +689,14 @@ msgstr "URI do servidor inválida" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1084 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticación fallou" @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "Non foi posible crear thread para obter deltas" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:496 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 msgid "Could not create cache file" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de caché" @@ -713,15 +716,15 @@ msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de caché" msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Non foi posible crear thread para popular a caché" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:241 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redireccionado para URI Inválido" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265 msgid "Bad file format." msgstr "Formato de ficheiro inválido" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271 msgid "Not a calendar." msgstr "Non é unha axenda." @@ -918,7 +921,7 @@ msgstr "%.1f-%.1fcm neve\n" msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%.1f-%.1fin neve\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" msgstr "Cita sen título" @@ -1067,81 +1070,80 @@ msgstr "Indefinida" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"Introduza o seu contrasinal para %s para activar o proxy para o usuario %s" +msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s para activar o proxy para o usuario %s" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s (usuario %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5045 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento non válido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5047 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069 msgid "Backend is busy" msgstr "Motor de procesamento ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5049 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071 msgid "Repository is offline" msgstr "O Repositorio está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5051 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 msgid "No such calendar" msgstr "Axenda inexistente" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5053 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Object not found" msgstr "Obxecto non foi encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5055 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 msgid "Invalid object" msgstr "Obxecto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5057 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 msgid "URI not loaded" msgstr "A URI non foi cargada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5059 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 msgid "URI already loaded" msgstr "A URI xa foi cargada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5061 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5063 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Unknown User" msgstr "Usuario descoñecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5065 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 msgid "Object ID already exists" msgstr "O ID do Obxecto xa existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo non soportado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "A operación foi cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Non se puido cancelar a operación" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requirida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ocorreu unha excepción CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgstr "Ocorreu unha excepción CORBA" msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "Sen erros" @@ -1187,8 +1189,7 @@ msgstr "\"%s\" espera que o argumento 1 sexa unha cadea" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" o argumento 1 de make-time debe ser unha cadea data/hora ISO 8601" +msgstr "\"%s\" o argumento 1 de make-time debe ser unha cadea data/hora ISO 8601" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 @@ -1335,12 +1336,16 @@ msgstr "Descargando as novas mensaxes para modo offline" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Preparando o cartafol %s para modo offline" -#: ../camel/camel-disco-store.c:391 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1282 +#: ../camel/camel-disco-store.c:395 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1275 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación" +#: ../camel/camel-exception.c:308 +msgid "No description available" +msgstr "Sen descrición dispoñible" + #: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" @@ -1546,8 +1551,7 @@ msgstr "Cancelado." #: ../camel/camel-gpg-context.c:821 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Fallou·ao·destrancar·a·chave·secreta:·indicadas·3·frases de paso·incorrectas." +msgstr "Fallou·ao·destrancar·a·chave·secreta:·indicadas·3·frases de paso·incorrectas." #: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format @@ -1794,8 +1798,7 @@ msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles" #: ../camel/camel-provider.c:185 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema." +msgstr "Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema." #: ../camel/camel-provider.c:194 #, c-format @@ -2325,8 +2328,7 @@ msgstr "Non se puido decodificar a sinatura do certificado" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Non se puido descodificar a sinatura da Lista de Revocación de Certificados" +msgstr "Non se puido descodificar a sinatura da Lista de Revocación de Certificados" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -2649,8 +2651,7 @@ msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "" -"Non é posible engadir a mensaxe en modo offline: non dispoñible en caché" +msgstr "Non é posible engadir a mensaxe en modo offline: non dispoñible en caché" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 @@ -2718,8 +2719,7 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor GroupWise usando un contrasinal sen " "cifrar." @@ -2753,29 +2753,29 @@ msgstr "Algunhas·funcionalidades·poderán·non·funcionar·correctamente·coa msgid "No such folder %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1061 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1054 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Non se pode crear cartafoles GroupWise en modo offline." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1075 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1145 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Non é posible renomear cartafol GroupWise %s a %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1205 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1198 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1207 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1200 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s" @@ -2883,10 +2883,8 @@ msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Resposta do servidor inesperada: UIDs identicos para as mensaxes %d e %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "Resposta do servidor inesperada: UIDs identicos para as mensaxes %d e %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -2986,8 +2984,7 @@ msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." +msgstr "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 @@ -3116,8 +3113,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "O nome do cartafol \"%s\" é inválido porque contén o carácter \"%c\"" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 @@ -3152,8 +3148,7 @@ msgstr "Acordo inesperado do servidor IMAP %s." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Non se puido seleccionar o cartafol '%s': Nome inválido de caixa de correo" +msgstr "Non se puido seleccionar o cartafol '%s': Nome inválido de caixa de correo" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438 #, c-format @@ -3169,8 +3164,7 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor IMAP4 %s desconectou inesperadamente: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgstr "Activar·a·detección·de·Lista·de·Mensaxes·necesaria·para·algunhas·regras·de·filtros·e·vCartafoles" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398 @@ -3186,8 +3180,7 @@ msgstr "Non se puido sincronizar os parámetros do cartafol '%s': Descoñecido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Non é posible sincronizar os parámetros do cartafol '%s': Comando inválido" +msgstr "Non é posible sincronizar os parámetros do cartafol '%s': Comando inválido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603 #, c-format @@ -3202,8 +3195,7 @@ msgstr "Non é posible purgar o cartafol '%s': Comando inválido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol '%s': Non hai tal mensaxe" +msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol '%s': Non hai tal mensaxe" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869 #, c-format @@ -3213,8 +3205,7 @@ msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol '%s': Comando inválido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" -"Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': O cartafol é de só lectura" +msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': O cartafol é de só lectura" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006 #, c-format @@ -3263,16 +3254,14 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAPv4rev1." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor IMAPv4rev1 usando un contrasinal sen " "cifrar." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" "Non se puido·autenticar·no·servidor·IMAP·%" "s·utilizando·o·mecanismo·de·autenticación·%s" @@ -3300,8 +3289,7 @@ msgstr "Non é posible obter o cartafol '%s' no servidor IMAP %s: Descoñecido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Non foi posible crear o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválida" +msgstr "Non foi posible crear o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválida" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 #, c-format @@ -3320,8 +3308,7 @@ msgstr "Non foi posible borrar os cartafoles IMAP en modo offline." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Non foi posible borrar o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválido" +msgstr "Non foi posible borrar o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023 #, c-format @@ -3780,8 +3767,7 @@ msgstr "Non é posible abrir o cartafol %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s" +msgstr "Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format @@ -3975,16 +3961,14 @@ msgstr "Fallou o envío: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"Non pode enviar mensaxes NNTP mentres estea a traballar en modo offline!" +msgstr "Non pode enviar mensaxes NNTP mentres estea a traballar en modo offline!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Non pode copiar mensaxes dun cartafol NNTP!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "Amosar·os·cartafoles·cunha·notación·abreviada·(por·ex.·c.o." "linux·en·vez·de·comp.os.linux)" @@ -4005,8 +3989,7 @@ msgstr "Este é un provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET." msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." -msgstr "" -"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." +msgstr "Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220 #, c-format @@ -4064,8 +4047,7 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol no armacenamento de Noticias" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Non pode borrar un cartafol do armacenamento de Noticias: borre a subscrición" +msgstr "Non pode borrar un cartafol do armacenamento de Noticias: borre a subscrición" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 msgid "Authentication requested but no username provided" @@ -4272,8 +4254,7 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "" -"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." +msgstr "Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4320,8 +4301,7 @@ msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando SMTP." +msgstr "Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando SMTP." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -4387,18 +4367,15 @@ msgstr "Usuario non local; ténteo con <ruta-de-envío>" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema" +msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento" +msgstr "Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido" +msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" @@ -4582,83 +4559,83 @@ msgstr "O comando QUIT fallou: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "O comando QUIT fallou" -#: ../libedataserver/e-categories.c:238 +#: ../libedataserver/e-categories.c:239 msgid "Business" msgstr "Negocios" -#: ../libedataserver/e-categories.c:239 +#: ../libedataserver/e-categories.c:240 msgid "Competition" msgstr "Competición" -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:241 msgid "Favorites" msgstr "Preferidos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:242 msgid "Gifts" msgstr "Agasallos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:243 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Metas/Obxectivos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:244 msgid "Holiday" msgstr "Vacacións" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:245 msgid "Holiday Cards" msgstr "Postais de Vacacións" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Hot Contacts" msgstr "Contactos Vitais" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Ideas" msgstr "Ideas" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Key Customer" msgstr "Cliente Chave" -#: ../libedataserver/e-categories.c:249 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Personal" msgstr "Persoal" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Phone Calls" msgstr "Chamadas Telefónicas" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Strategies" msgstr "Estratexias" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:255 msgid "Suppliers" msgstr "Fornecedores" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Time & Expenses" msgstr "Hora e Gastos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "Waiting" msgstr "Agardando" @@ -4840,15 +4817,15 @@ msgstr "_Editar" msgid "categories" msgstr "categorías" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:507 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:532 msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" @@ -4890,7 +4867,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editar %s" @@ -4913,11 +4890,13 @@ msgid "_Destination" msgstr "_Destino" #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduza o contrasinal para %s" #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 msgid "Enter password" msgstr "Introduza o contrasinal" @@ -5029,26 +5008,26 @@ msgstr "Esta·operación·non·pode·ser·realizada·en·modo·offline" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:626 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Cartafoles do %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1271 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301 msgid "Personal Folders" msgstr "Cartafoles Persoais" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Cartafoles Públicos Preferidos" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1303 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332 msgid "All Public Folders" msgstr "Todos os Cartafoles Públicos" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1317 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346 msgid "Global Address List" msgstr "Lista Global de Enderezos" @@ -5119,3 +5098,4 @@ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "" "Ocorreron·múltiples·erros·de·segmentación;·non se puido " "amosar·o·diálogo·de·erro\n" + |