diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-12-09 06:50:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-12-09 06:50:15 +0000 |
commit | a7c386175b2f7a0e495e9c14363d1e8742d140aa (patch) | |
tree | 79723d4727ee0e922687b7d513218896ebf0a668 | |
parent | 1ce010ee48710e3a68a6de21806379ad92c1531d (diff) | |
download | evolution-data-server-a7c386175b2f7a0e495e9c14363d1e8742d140aa.tar.gz |
Updated Gujarati Translations
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 925 |
2 files changed, 467 insertions, 462 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4875d8b15..7a634c666 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-09 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-12-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -1,11 +1,12 @@ +# translation of evolution-data-server.gnome-2-12.gu.po to Gujarati # translation of evolution-data-server.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.gu\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-12.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 05:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 12:11+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-09 04:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-09 12:12+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,64 +15,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2174 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 msgid "Loading..." msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2133 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2153 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3417 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 msgid "Searching..." msgstr "શોધી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2448 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3551 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "સંપર્કો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2597 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2764 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2800 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "સંપર્કો કેશ સુધારી રહ્યા છીએ (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "વિસ્તૃત નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687 msgid "Using Email Address" msgstr "ઈમેઈલ સરનામું વાપરી રહ્યા છીએ" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP સર્વર સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1380 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP સર્વરમાં સંપર્ક ઉમેરી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1505 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP સર્વરમાંથી સંપર્ક દૂર કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1762 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP સર્વરમાં સંપર્ક સુધારી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3307 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP શોધનાં પરિણામો મેળવી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3437 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609 msgid "Error performing search" msgstr "શોધ કરવામાં ભૂલ" @@ -599,10 +601,11 @@ msgstr "નોંધ" msgid "Birth Date" msgstr "જન્મ તારીખ" +#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 -#: ../libedataserver/e-categories.c:236 +#: ../libedataserver/e-categories.c:237 msgid "Anniversary" msgstr "સાલગીરી" @@ -630,7 +633,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "નામ વગરની યાદી" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 -#: ../libedataserver/e-categories.c:237 +#: ../libedataserver/e-categories.c:238 msgid "Birthday" msgstr "જન્મ દિવસ" @@ -648,70 +651,69 @@ msgstr "સાલગીરી: %s" msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "કેલેન્ડરની માહીતી સંગ્રહી શકાતી નથી: મેલફોર્મવાળી URI." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1153 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425 msgid "Reply Requested: by " msgstr "પ્રત્યુત્તરની માંગણી થયેલ છે: આમના દ્વારા " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1158 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "પ્રત્યુત્તરની માંગણી થયેલ છે: જ્યારે યોગ્ય હોય" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:177 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "%s વસ્તુઓ લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:723 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 msgid "Calendar" msgstr "કેલેન્ડર" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:779 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764 msgid "Invalid server URI" msgstr "અયોગ્ય સર્વર URI" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:795 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:886 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:800 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:819 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:847 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:484 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:531 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:707 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:928 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "સત્તાધિકાર નિષ્ફળ" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:845 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "deltas મેળવવા માટે થ્રેડ બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:870 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:496 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 msgid "Could not create cache file" msgstr "કેશ ફાઈલ બનાવી શકાઈ નહિ" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:880 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "કેશ બનાવવા માટે થ્રેડ બનાવી શક્યા નથી" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:241 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "અયોગ્ય URI ફરીથી દિશામાન કરાયું" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265 msgid "Bad file format." msgstr "ફાઈલનું બંધારણ ખરાબ છે." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271 msgid "Not a calendar." msgstr "કેલેન્ડર નથી." @@ -908,131 +910,131 @@ msgstr "%.1f-%.1fcm બરફ\n" msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%.1f-%.1fin બરફ\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1314 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" msgstr "શીર્ષક વગરનો મેળાપ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 msgid "1st" msgstr "પહેલું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 msgid "2nd" msgstr "બીજુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 msgid "3rd" msgstr "ત્રીજુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 msgid "4th" msgstr "ચોથુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 msgid "5th" msgstr "પાંચમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 msgid "6th" msgstr "છઠ્ઠુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 msgid "7th" msgstr "સાતમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 msgid "8th" msgstr "આઠમુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 msgid "9th" msgstr "નવમુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 msgid "10th" msgstr "દસમુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "11th" msgstr "અગિયારમુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "12th" msgstr "બારમુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "13th" msgstr "તેરમુ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "14th" msgstr "ચૌદમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "15th" msgstr "પંદરમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "16th" msgstr "સોળમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "17th" msgstr "સત્તરમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "18th" msgstr "અઢારમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "19th" msgstr "ઓગણીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "20th" msgstr "વીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "21st" msgstr "એકવીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "22nd" msgstr "બાવીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "23rd" msgstr "ત્રેવીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "24th" msgstr "ચોવીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "25th" msgstr "પચ્ચીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "26th" msgstr "છવ્વીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "27th" msgstr "સત્તાવીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "28th" msgstr "અઠ્ઠાવીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "29th" msgstr "ઓગણત્રીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "30th" msgstr "ત્રીસમું" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "31st" msgstr "એકત્રીસમું" @@ -1054,96 +1056,96 @@ msgid "Undefined" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1647 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે પ્રોક્સી સક્રિય કરવા માટે %s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1650 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067 msgid "Invalid argument" msgstr "અયોગ્ય દલીલ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069 msgid "Backend is busy" msgstr "પાશ્વ ભાગ વ્યસ્ત છે" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071 msgid "Repository is offline" msgstr "રીપોઝીટરી ઓફલાઈન છે" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5018 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 msgid "No such calendar" msgstr "આવુ કોઈ કેલેન્ડર જ નથી" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5020 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Object not found" msgstr "ઓબ્જેક્ટ મળ્યો નથી" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5022 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 msgid "Invalid object" msgstr "અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5024 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 msgid "URI not loaded" msgstr "URI લવાઈ નથી" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 msgid "URI already loaded" msgstr "URI પહેલેથી જ લવાઈ ગઈ છે" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "પરવાનગી નથી" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5030 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Unknown User" msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5032 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 msgid "Object ID already exists" msgstr "ઓબ્જેક્ટ ID પહેલાથી જ હાજર છે" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5034 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Protocol not supported" msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5036 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "પ્રક્રિયા નકારી દેવામાં આવી છે" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5038 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 msgid "Could not cancel operation" msgstr "પ્રક્રિયા નકારી શકાતી નથી" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5042 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "સત્તાધિકારની જરુરિયાત છે" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5044 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "CORBA નો અપવાદ ઊભો થયો છે" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5046 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Unknown error" msgstr "અજાણી ભૂલ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "કોઈ ભૂલ નથી" @@ -1235,43 +1237,43 @@ msgstr "" "\"%s\" એ બધી દલીલો શબ્દમાળાઓ હોવી જોઈએ અથવા એક અને માત્ર એક દલીલ બુલીયન ખોટું " "હોવી જોઈએ (#f)" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:103 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "આ સાઈફર દ્વારા ગાવાનું આધારભૂત નથી" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:129 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" msgstr "ગાવાનો સંદેશો" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:146 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "આ સાયફર દ્વારા ચકાસણી આધારભૂત નથી" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:172 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Verifying message" msgstr "સંદેશો ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:190 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "આ સાયફર દ્વારા એનક્રિપ્શન આધારભૂત નથી" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:216 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 msgid "Encrypting message" msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:233 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "આ સાયફર દ્વારા ડિક્રિપ્શન આધારભૂત નથી" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:255 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Decrypting message" msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:272 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી આયાત કરી શકશો નહિં" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:302 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી નિકાસ કરી શકશો નહિં" @@ -1323,11 +1325,16 @@ msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિ માટે નવા સંદ msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ઓફલાઈન માટે તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/camel-disco-store.c:391 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3261 +#: ../camel/camel-disco-store.c:395 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1275 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "આ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવા માટે તમારે ઓનલાઈન કામ કરવું જ પડશેે" +#: ../camel/camel-exception.c:308 +msgid "No description available" +msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી" + #: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" @@ -1527,7 +1534,7 @@ msgstr "" "જરુરી છે: \"%s\"" #: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273 msgid "Cancelled." msgstr "રદ થઈ ગયેલ." @@ -1546,7 +1553,7 @@ msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ: #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s" @@ -1558,8 +1565,8 @@ msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક #: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667 ../camel/camel-gpg-context.c:1682 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ." @@ -1592,28 +1599,28 @@ msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કર msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966 msgid "Encrypted content" msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721 msgid "Unable to parse message content" msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટોનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1791 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" @@ -1717,8 +1724,8 @@ msgstr "પદચ્છેદ ભૂલ" #: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608 #: ../camel/camel-net-utils.c:739 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 msgid "Cancelled" msgstr "નકારાઈ ગયું" @@ -1753,12 +1760,12 @@ msgstr "નામ જોવામાં નિષ્ફળ" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "નામ જોવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:255 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%s' માંથી ડિસ્કમાં સુમેળ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર `%s' માટે ઓફલાઈન જર્નલ લખી શકતા નથી: %s" @@ -1940,8 +1947,8 @@ msgstr "સંદર્ભ થયેલ પ્રમાણપત્રોની #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "સર્વર તરફથી ખરાબ સત્તાધિકરણ વળતો જવાબ." @@ -1949,15 +1956,15 @@ msgstr "સર્વર તરફથી ખરાબ સત્તાધિકર msgid "Unsupported security layer." msgstr "બિન-આધારભૂત સુરક્ષા સ્તર." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "Kerberos 4" msgstr "કર્બરોઝ ૪" -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે કર્બરોઝ ૪ સત્તાધિકરણની મદદથી જોડાશે." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -2017,17 +2024,17 @@ msgstr "pop સિવાયના સ્રોતની મદદથી SMTP ન msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "નિયમિત સમીકરણને કમ્પાઈલ કરવાનું નિષ્ફળ: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:272 +#: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' ને વપરાશકર્તા નામ ભાગ જરુરી છે" -#: ../camel/camel-service.c:276 +#: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' ને યજમાન ભાગ જરુરી છે" -#: ../camel/camel-service.c:280 +#: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' ને પથ ભાગ જરુરી છે" @@ -2257,34 +2264,34 @@ msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નથી: આ સં msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "`%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" -#: ../camel/camel-store.c:301 +#: ../camel/camel-store.c:311 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: આ સંગ્રહ પર અમાન્ય પ્રક્રિયા" -#: ../camel/camel-store.c:329 +#: ../camel/camel-store.c:339 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: %s: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" -#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367 +#: ../camel/camel-store.c:403 ../camel/camel-vee-store.c:367 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "ફોલ્ડર કાઢી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા" -#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404 +#: ../camel/camel-store.c:453 ../camel/camel-vee-store.c:404 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: ../camel/camel-store.c:794 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Trash" msgstr "કચરાપેટી" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:787 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-store.c:797 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Junk" msgstr "નકામુ" @@ -2404,7 +2411,7 @@ msgstr "કીનો વપરાશ પ્રમાણપત્રને સહ msgid "Error in application verification" msgstr "કાર્યક્રમની ચકાસણીમાં ભૂલ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2417,11 +2424,11 @@ msgstr "" "આગળીની છાપ: %s\n" "સહી: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 msgid "GOOD" msgstr "સરસ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 msgid "BAD" msgstr "ખરાબ" @@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr "" "શું તમે કોઈપણ રીતે સ્વીકારવા માંગો છો?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:843 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2460,7 +2467,7 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે એને સ્વીકારવા માંગો છો?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:887 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2469,7 +2476,7 @@ msgstr "" "પ્રમાણપત્ર સમસ્યા: %s\n" "અદા કરનાર: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:939 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2478,7 +2485,7 @@ msgstr "" "ખરાબ પ્રમાણપત્ર ડોમેઈન: %s\n" "અદા કરનાર: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2487,7 +2494,7 @@ msgstr "" "પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ: %s\n" "અદા કરનાર: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2501,17 +2508,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "URL નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં `%s'" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:476 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:475 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "`%s' ને સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:518 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:517 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s માં %s જેવો કોઈ સંદેશો નથી" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી અથવા ખસેડી શકાતા નથી" @@ -2537,8 +2544,8 @@ msgstr "કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં સંદેશા msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "નકામા ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2547,15 +2554,15 @@ msgstr "" "સંદેશો મેળવી શકતા નથી: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 @@ -2567,7 +2574,7 @@ msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી" msgid "User cancelled" msgstr "વપરાશકર્તા નકારાયેલ છે" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 @@ -2581,33 +2588,42 @@ msgstr "વપરાશકર્તા નકારાયેલ છે" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "સંદેશો %s મેળવી શકતા નથી: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "આ સંદેશો ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1117 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1389 msgid "Could not get message" msgstr "સંદેશો મેળવી શક્યા નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:665 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s માટે સાર લાવી શક્યા નહિં" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1321 -#, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "સંદેશો બનાવી શકતા નથી: %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1025 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2369 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2439 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1333 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1664 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1652 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "સંદેશો બનાવી શકતા નથી: %s" + #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" @@ -2687,69 +2703,58 @@ msgstr "પાસવર્ડ" msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "આ વિકલ્પ સાદા લખાણના પાસવર્ડની મદદથી જૂથપ્રમાણેના સર્વર સાથે જોડાશે." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 msgid "Host or user not available in url" msgstr "યજમાન અથવા વપરાશકર્તા url માં ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:192 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sમહેરબાની કરીને %s@%s માટે જૂથપ્રમાણે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1326 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328 msgid "You didn't enter a password." msgstr "તમે પાસવર્ડ દાખલ કર્યો નથી." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:220 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:261 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "તમારી વર્તમાન સર્વર આવૃત્તિ સાથે અમુક લક્ષણો યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:437 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1892 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર %s નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:521 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:615 -msgid "Cannot get folder info in offline mode." -msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ફોલ્ડર જાણકારી મેળવી શકતા નથી." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:914 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1054 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:959 -msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." -msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડરો કાઢી શકાતા નથી." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:996 -msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." -msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકાતા નથી." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1145 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડર `%s' ને `%s' માં નામ બદલી શકતા નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1042 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1198 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વર %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1044 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1200 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%s માટે %s પર જૂથપ્રમાણે સેવા" @@ -2763,15 +2768,21 @@ msgstr "%s મારફતે જૂથપ્રમાણે મેઈલ મે msgid "Sending Message" msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યા નહિં: %s" + #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3301 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984 msgid "Operation cancelled" msgstr "પ્રક્રિયા નકારી દેવામાં આવી" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "સર્વરનું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s" @@ -2821,38 +2832,38 @@ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "ફોલ્ડર નાશ થઈ ગયું છે અને સર્વર પર ફરીથી બનાવવામાં આવ્યું છે." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "બદલાયેલ સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1970 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "સંદેશો મેળવવા માટે અસમર્થ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2096 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2711 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "આ સંદેશો વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "અપૂર્ણ સર્વરનો જવાબ: સંદેશા %d માટે કોઈ જાણકારી પૂરી પાડેલ નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2500 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: કોઈ UID સંદેશા %d માટે પૂરુ પાડેલ નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2513 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568 #, c-format msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: સંદેશાઓ %d અને %d માટે ચોક્કસ UID પૂરા પાડેલ છે" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH જવાબમાં સંદેશાનો ભાગ શોધી શકાયો નહિં." @@ -2952,55 +2963,55 @@ msgstr "મેઈલ IMAP સર્વરો પર વાંચવા અને msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "આ વિકલ્પ સરળ પાસવર્ડની મદદથી IMAP સર્વર સાથે જોડાશે." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP સર્વર %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s માટે %s પર IMAP સેવા" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "%s સાથે જોડાઈ શક્યા નથી: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:555 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL બિન-ઉપલબ્ધ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "જોડાણ નકારાઈ ગયું" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391 @@ -3008,35 +3019,35 @@ msgstr "જોડાણ નકારાઈ ગયું" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS આધારભૂત નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL નું ભાવતાલ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL આ પ્રકાશનમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "આદેશ \"%s\" સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2442 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 @@ -3047,24 +3058,24 @@ msgstr "આદેશ \"%s\" સાથે જોડાઈ શક્યા નહ msgid "Inbox" msgstr "ઈનબોક્સ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP સર્વર %s માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકાર %s ને આધાર આપતું નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s માટે કોઈ આધાર નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s@%s માટે IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1355 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3075,27 +3086,22 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1910 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2284 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કારણ કે તે \"%c\" અક્ષર ધરાવે છે" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2346 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2295 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "અજ્ઞાત પિતૃ ફોલ્ડર: %s" @@ -3220,112 +3226,112 @@ msgstr "IMAPv4rev1 સર્વરો પર મેઈલ વાંચવા અ msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "આ વિકલ્પ IMAPv4rev1 સર્વર સાથે સરળ લખાણવાળા પાસવર્ડ વાપરીને જોડાશે." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s સત્તાધિકરણની મદદથી સત્તાધિકરમ કરી શકતા નથી" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે %s યજમાન પર IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s મદદથી સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરો બનાવી શકતા નથી." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: અજ્ઞાત" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરો કાઢી શકતા નથી." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકાતું નથી." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "ભાત %s માટે જાણકારી `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 msgid "Bad command" msgstr "ખરાબ આદેશ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી નોંધી શકાતી નથી." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનુ નામ અમાન્ય છે" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરોમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" @@ -3384,20 +3390,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "અનુક્રમ સંદેશાની માહિતી" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "મેઈલબોક્સ:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3512,12 +3518,12 @@ msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ ફાઈલ `%s' કાઢી msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર મેટા ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "સાર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "સારમાં સંદેશો ઉમેરવા માટે અસમર્થ: અજ્ઞાત કારણ" @@ -3562,14 +3568,14 @@ msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી." @@ -3581,7 +3587,7 @@ msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: maildir #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" @@ -3615,7 +3621,7 @@ msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્ #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "ફોલ્ડરો સંગ્રહી રહ્યા છીએ" @@ -3724,19 +3730,19 @@ msgstr "ફોલ્ડર ચકાસી શકતા નથી: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ ખોલી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "સ્રોત ફોલ્ડર %s ને બંધ કરી શક્યા નહિં: %s" @@ -3752,31 +3758,31 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "ફોલ્ડર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "સાર અને ફોલ્ડરનું બંધબેસવું નહિં, સુમેળ કર્યા પછી પણ" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ લખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સમાં લખવામાં ભૂલ: %s: %s" @@ -3790,17 +3796,17 @@ msgstr "MH ઉમેરા સંદેશો રદ થઈ ગયો" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "mh ફોલ્ડરમાં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શક્યા નહિં: ડિરેક્ટરી નથી." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH ડિરેક્ટરી પથ ખોલી શકતા નથી: %s: %s" @@ -3870,21 +3876,21 @@ msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરોના નામ બદલી શ msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરો કાઢી શકાતા નથી" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -3937,22 +3943,22 @@ msgid "" "password." msgstr "આ વિકલ્પ સાદા લખાણવાળા પાસવર્ડની મદદથી NNTP સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરે છે." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "%s માંથી શુભેચ્છા વાંચી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP સર્વર %s એ ભૂલ કોડ %d આપ્યો: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s મારફતે USENET સમાચાર" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:813 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -3963,7 +3969,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:907 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -3973,7 +3979,7 @@ msgstr "" "\n" "આવું કોઈ સમાચાર જૂથ નથી. પસંદ કરેલ વસ્તુ એ સંભવિત છે કે પિતૃ ફોલ્ડર છે." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -3983,67 +3989,67 @@ msgstr "" "\n" "સમાચાર જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાં ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી કરો." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:972 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "સમાચાર સ્ટોરમાં તમે ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકતા નથી." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:980 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાંથી ફોલ્ડર દૂર કરી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી દૂર કરો." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "સત્તાધિકરણની માંગણી થયેલ છે પરંતુ કોઈ વપરાશકર્તા નામ પૂરો પાડવામાં આવેલ નથી" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "મહેરબાની કરીને %s@%s માટે NNTP પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 msgid "Not connected." msgstr "જોડાયેલ નથી." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1387 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: નવા સંદેશાઓ ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "head માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 msgid "Use cancel" msgstr "રદ કરો વાપરો" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" @@ -4115,58 +4121,58 @@ msgstr "" "આ વિકલ્પ POP સર્વર સાથે એનક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડની મદદથીAPOP પ્રોટોકોલ દ્વારા જોડાશે. આ " "કદાચ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નહિં ચાલે કે જેઓ તેને આધાર આપતા સર્વરને વાપરે છે." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP સર્વર %s માંથી માન્ય શુભેચ્છા વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "POP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS આધારભૂત નથી" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "POP સર્વર %s સાથે જોડાણ કરી શક્યા નહિં" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવા સમર્થ નથી: મંજૂરી કરાયેલ સત્તાધિકરણ માટે કોઈ આધાર નથી." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "POP સર્વર %s માટે SASL `%s' પ્રવેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP સર્વર %s માં પ્રવેશી શકતા નથી: SASL પ્રોટોકોલ ભૂલ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "POP સર્વર %s પર સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર POP પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4175,7 +4181,7 @@ msgstr "" "POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n" "પાસવર્ડ મોકલતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4184,7 +4190,7 @@ msgstr "" "POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n" "વપરાશકર્તા નામ મોકલવામાં ભૂલ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર `%s' નથી." @@ -4213,11 +4219,6 @@ msgstr "મેઈલમોકલોને pipe બનાવી શક્યા msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "મેઈલમોકલોન fork કરી શક્યા નહિં: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યા નહિં: %s" - #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." @@ -4249,133 +4250,133 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "દૂરસ્થ mailhub દ્વારા SMTP વાપરીને જોડાઈને મેઈલ મેળવવા માટે." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "વાક્યરચના ભૂલ, આદેશ ઓળખાયો નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "પરિમાણો અથવા દલીલોમાં વાક્યરચના ભૂલ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Command not implemented" msgstr "આદેશ સુધારાયો નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "આદેશ પરિમાણ સુધારાયો નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "System status, or system help reply" msgstr "સિસ્ટમની સ્થિતિ, અથવા સિસ્ટમ મદદનો વળતો જવાબ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Help message" msgstr "મદદ સંદેશો" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Service ready" msgstr "સેવા તૈયાર છે" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "સેવા બંધ કરવાની પરિવહન ચેનલ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી, પરિવહન ચેનલ બંધ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલ ક્રિયા બરાબર છે, પૂર્ણ થયેલ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; <forward-path> ને આગળ ધપાવાશે" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; મહેરબાની કરીને <forward-path> પ્રયત્ન કરો" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: અપૂરતી સિસ્ટમની જગ્યા" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: સંગ્રહસ્થાનની વહેંચણી વધી ગઈ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ નામ માન્ય નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "મેઈલ ઈનપુટ શરુ કરો; <CRLF>.<CRLF> થી અંત થાય છે" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Transaction failed" msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "A password transition is needed" msgstr "પાસવર્ડનું પરિવહન જરુરી છે" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "સત્તાધિકરણની ક્રિયા ખૂબ નબળી છે" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "મંજૂર થયેલ સત્તાધિકરણ ક્રિયા માટે એનક્રિપ્શન જરુરી છે" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "જવાબની ભૂલમાં તમારુ સ્વાગત છે" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP સર્વર %s માંગણી કરાયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકારને આધાર આપતું નથી %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sમહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર SMTP પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4386,93 +4387,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP સર્વર %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP મેઈલ %s દ્વારા મેળવો" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: સેવા જોડાયેલ નથી." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: મોકલનાર સરનામું માન્ય નથી." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 msgid "Sending message" msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મેળવનારાઓ વ્યાખ્યાયિત નથી." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP શુભેચ્છા" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP સત્તાધિકરણ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "SASL સત્તાધિકરણ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "સર્વર તરફથી સત્તાધિકરણ જવાબ ખરાબ.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" @@ -4480,106 +4481,106 @@ msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલા #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:238 +#: ../libedataserver/e-categories.c:239 msgid "Business" msgstr "વ્યવસાય" -#: ../libedataserver/e-categories.c:239 +#: ../libedataserver/e-categories.c:240 msgid "Competition" msgstr "સ્પર્ધા" -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:241 msgid "Favorites" msgstr "મનગમતાઓ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:242 msgid "Gifts" msgstr "ભેટસોગાદો" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:243 msgid "Goals/Objectives" msgstr "ધ્યેયો/હેતુઓ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:244 msgid "Holiday" msgstr "રજાનો દિવસ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:245 msgid "Holiday Cards" msgstr "રજાના દિવસના કાર્ડો" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Hot Contacts" msgstr "ખાસ સંપર્કો" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Ideas" msgstr "યુક્તિઓ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "International" msgstr "આંતરરાષ્ટ્રિય" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Key Customer" msgstr "મુખ્ય ગ્રાહક" -#: ../libedataserver/e-categories.c:249 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Miscellaneous" msgstr "મિશ્રિત" -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Personal" msgstr "ખાનગી" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Phone Calls" msgstr "ફોન કોલ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Strategies" msgstr "નીતિઓ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:255 msgid "Suppliers" msgstr "પૂરા પાડનારાઓ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Time & Expenses" msgstr "સમય & ખર્ચાઓ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "Waiting" msgstr "રાહમાં" @@ -4761,15 +4762,15 @@ msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" msgid "categories" msgstr "વર્ગો" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપર્કો પસંદ કરો" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:507 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો (_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:532 msgid "_Remove" msgstr "દૂર કરો (_R)" @@ -4811,7 +4812,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "શોધો (_S):" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1820 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s માં ફેરફાર કરો (_E)" @@ -4833,14 +4834,14 @@ msgstr "અંતિમ મુકામ પસંદ કરો" msgid "_Destination" msgstr "અંતિમ મુકામ (_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:905 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:910 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 msgid "Enter password" msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" @@ -4952,26 +4953,26 @@ msgstr "આ પ્રક્રિયા ઓફ-લાઈન સ્થિતિ #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:609 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s ના ફોલ્ડરો" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1262 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301 msgid "Personal Folders" msgstr "વ્યક્તિગત ફોલ્ડરો" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "મનગમતા જાહેર ફોલ્ડરો" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1294 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332 msgid "All Public Folders" msgstr "બધા જાહેર ફોલ્ડરો" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1308 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346 msgid "Global Address List" msgstr "વૈશ્વિક સરનામા યાદી" @@ -5003,19 +5004,19 @@ msgstr "મોકલાયેલ વસ્તુઓ" msgid "Tasks" msgstr "ક્રિયાઓ" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:158 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159 msgid "Invalid connection" msgstr "અયોગ્ય જોડાણ" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:162 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163 msgid "Invalid response from server" msgstr "સર્વરમાંથી આવતો વળતો જવાબ અયોગ્ય છે" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165 msgid "No response from the server" msgstr "સર્વરમાંથી કોઈ પ્રત્યુત્તર નથી" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Bad parameter" msgstr "ખોટા પરિમાણ" |