summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2005-12-09 06:50:15 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2005-12-09 06:50:15 +0000
commita7c386175b2f7a0e495e9c14363d1e8742d140aa (patch)
tree79723d4727ee0e922687b7d513218896ebf0a668
parent1ce010ee48710e3a68a6de21806379ad92c1531d (diff)
downloadevolution-data-server-a7c386175b2f7a0e495e9c14363d1e8742d140aa.tar.gz
Updated Gujarati Translations
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po925
2 files changed, 467 insertions, 462 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4875d8b15..7a634c666 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-12-09 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
2005-12-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 3fdaefd9c..765cc9552 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,11 +1,12 @@
+# translation of evolution-data-server.gnome-2-12.gu.po to Gujarati
# translation of evolution-data-server.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-12.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-28 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-28 12:11+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-09 04:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-09 12:12+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,64 +15,65 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2174
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2133
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2153
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3417
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
msgid "Searching..."
msgstr "શોધી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2448
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3551
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "સંપર્કો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2597
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2764
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2800
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "સંપર્કો કેશ સુધારી રહ્યા છીએ (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "વિસ્તૃત નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687
msgid "Using Email Address"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામું વાપરી રહ્યા છીએ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP સર્વર સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1380
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP સર્વરમાં સંપર્ક ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1505
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP સર્વરમાંથી સંપર્ક દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1762
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP સર્વરમાં સંપર્ક સુધારી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3307
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP શોધનાં પરિણામો મેળવી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3437
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609
msgid "Error performing search"
msgstr "શોધ કરવામાં ભૂલ"
@@ -599,10 +601,11 @@ msgstr "નોંધ"
msgid "Birth Date"
msgstr "જન્મ તારીખ"
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
#. Make sure we have all categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
-#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../libedataserver/e-categories.c:237
msgid "Anniversary"
msgstr "સાલગીરી"
@@ -630,7 +633,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "નામ વગરની યાદી"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
-#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../libedataserver/e-categories.c:238
msgid "Birthday"
msgstr "જન્મ દિવસ"
@@ -648,70 +651,69 @@ msgstr "સાલગીરી: %s"
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "કેલેન્ડરની માહીતી સંગ્રહી શકાતી નથી: મેલફોર્મવાળી URI."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1153
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "પ્રત્યુત્તરની માંગણી થયેલ છે: આમના દ્વારા "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1158
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "પ્રત્યુત્તરની માંગણી થયેલ છે: જ્યારે યોગ્ય હોય"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:177
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "%s વસ્તુઓ લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:723
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
msgid "Calendar"
msgstr "કેલેન્ડર"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:779
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764
msgid "Invalid server URI"
msgstr "અયોગ્ય સર્વર URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:795
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:886
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:800
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:819
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:847
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:484
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:531
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:707
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:928
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
msgid "Authentication failed"
msgstr "સત્તાધિકાર નિષ્ફળ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:845
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "deltas મેળવવા માટે થ્રેડ બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:870
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:496
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
msgid "Could not create cache file"
msgstr "કેશ ફાઈલ બનાવી શકાઈ નહિ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:880
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "કેશ બનાવવા માટે થ્રેડ બનાવી શક્યા નથી"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:241
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "અયોગ્ય URI ફરીથી દિશામાન કરાયું"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
msgid "Bad file format."
msgstr "ફાઈલનું બંધારણ ખરાબ છે."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
msgid "Not a calendar."
msgstr "કેલેન્ડર નથી."
@@ -908,131 +910,131 @@ msgstr "%.1f-%.1fcm બરફ\n"
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fin બરફ\n"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1314
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgstr "શીર્ષક વગરનો મેળાપ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
msgid "1st"
msgstr "પહેલું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
msgid "2nd"
msgstr "બીજુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
msgid "3rd"
msgstr "ત્રીજુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
msgid "4th"
msgstr "ચોથુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
msgid "5th"
msgstr "પાંચમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
msgid "6th"
msgstr "છઠ્ઠુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
msgid "7th"
msgstr "સાતમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
msgid "8th"
msgstr "આઠમુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
msgid "9th"
msgstr "નવમુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
msgid "10th"
msgstr "દસમુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
msgid "11th"
msgstr "અગિયારમુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "12th"
msgstr "બારમુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "13th"
msgstr "તેરમુ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "14th"
msgstr "ચૌદમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "15th"
msgstr "પંદરમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "16th"
msgstr "સોળમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "17th"
msgstr "સત્તરમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "18th"
msgstr "અઢારમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "19th"
msgstr "ઓગણીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "20th"
msgstr "વીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "21st"
msgstr "એકવીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "22nd"
msgstr "બાવીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "23rd"
msgstr "ત્રેવીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "24th"
msgstr "ચોવીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "25th"
msgstr "પચ્ચીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "26th"
msgstr "છવ્વીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "27th"
msgstr "સત્તાવીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "28th"
msgstr "અઠ્ઠાવીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "29th"
msgstr "ઓગણત્રીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "30th"
msgstr "ત્રીસમું"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "31st"
msgstr "એકત્રીસમું"
@@ -1054,96 +1056,96 @@ msgid "Undefined"
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત"
#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1647
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે પ્રોક્સી સક્રિય કરવા માટે %s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1650 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067
msgid "Invalid argument"
msgstr "અયોગ્ય દલીલ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069
msgid "Backend is busy"
msgstr "પાશ્વ ભાગ વ્યસ્ત છે"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071
msgid "Repository is offline"
msgstr "રીપોઝીટરી ઓફલાઈન છે"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5018
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073
msgid "No such calendar"
msgstr "આવુ કોઈ કેલેન્ડર જ નથી"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5020 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
msgid "Object not found"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ મળ્યો નથી"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5022 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
msgid "Invalid object"
msgstr "અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5024
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI લવાઈ નથી"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI પહેલેથી જ લવાઈ ગઈ છે"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgid "Permission denied"
msgstr "પરવાનગી નથી"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5030 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
msgid "Unknown User"
msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5032
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ID પહેલાથી જ હાજર છે"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5034
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
msgid "Protocol not supported"
msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5036
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "પ્રક્રિયા નકારી દેવામાં આવી છે"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5038
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "પ્રક્રિયા નકારી શકાતી નથી"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5042
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication required"
msgstr "સત્તાધિકારની જરુરિયાત છે"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5044
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA નો અપવાદ ઊભો થયો છે"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
msgid "Unknown error"
msgstr "અજાણી ભૂલ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
msgid "No error"
msgstr "કોઈ ભૂલ નથી"
@@ -1235,43 +1237,43 @@ msgstr ""
"\"%s\" એ બધી દલીલો શબ્દમાળાઓ હોવી જોઈએ અથવા એક અને માત્ર એક દલીલ બુલીયન ખોટું "
"હોવી જોઈએ (#f)"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "આ સાઈફર દ્વારા ગાવાનું આધારભૂત નથી"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
msgid "Signing message"
msgstr "ગાવાનો સંદેશો"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:146
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "આ સાયફર દ્વારા ચકાસણી આધારભૂત નથી"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:172
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Verifying message"
msgstr "સંદેશો ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:190
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "આ સાયફર દ્વારા એનક્રિપ્શન આધારભૂત નથી"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:216
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
msgid "Encrypting message"
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "આ સાયફર દ્વારા ડિક્રિપ્શન આધારભૂત નથી"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:255
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Decrypting message"
msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી આયાત કરી શકશો નહિં"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:302
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી નિકાસ કરી શકશો નહિં"
@@ -1323,11 +1325,16 @@ msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિ માટે નવા સંદ
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ઓફલાઈન માટે તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3261
+#: ../camel/camel-disco-store.c:395
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "આ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવા માટે તમારે ઓનલાઈન કામ કરવું જ પડશેે"
+#: ../camel/camel-exception.c:308
+msgid "No description available"
+msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી"
+
#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
@@ -1527,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"જરુરી છે: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
msgid "Cancelled."
msgstr "રદ થઈ ગયેલ."
@@ -1546,7 +1553,7 @@ msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ:
#. always called on an i/o error
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
@@ -1558,8 +1565,8 @@ msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667 ../camel/camel-gpg-context.c:1682
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ."
@@ -1592,28 +1599,28 @@ msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કર
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966
msgid "Encrypted content"
msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટોનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
@@ -1717,8 +1724,8 @@ msgstr "પદચ્છેદ ભૂલ"
#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
#: ../camel/camel-net-utils.c:739
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
msgid "Cancelled"
msgstr "નકારાઈ ગયું"
@@ -1753,12 +1760,12 @@ msgstr "નામ જોવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "નામ જોવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:255
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%s' માંથી ડિસ્કમાં સુમેળ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' માટે ઓફલાઈન જર્નલ લખી શકતા નથી: %s"
@@ -1940,8 +1947,8 @@ msgstr "સંદર્ભ થયેલ પ્રમાણપત્રોની
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "સર્વર તરફથી ખરાબ સત્તાધિકરણ વળતો જવાબ."
@@ -1949,15 +1956,15 @@ msgstr "સર્વર તરફથી ખરાબ સત્તાધિકર
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "બિન-આધારભૂત સુરક્ષા સ્તર."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "Kerberos 4"
msgstr "કર્બરોઝ ૪"
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે કર્બરોઝ ૪ સત્તાધિકરણની મદદથી જોડાશે."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2017,17 +2024,17 @@ msgstr "pop સિવાયના સ્રોતની મદદથી SMTP ન
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "નિયમિત સમીકરણને કમ્પાઈલ કરવાનું નિષ્ફળ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' ને વપરાશકર્તા નામ ભાગ જરુરી છે"
-#: ../camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' ને યજમાન ભાગ જરુરી છે"
-#: ../camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' ને પથ ભાગ જરુરી છે"
@@ -2257,34 +2264,34 @@ msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નથી: આ સં
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "`%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
-#: ../camel/camel-store.c:301
+#: ../camel/camel-store.c:311
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: આ સંગ્રહ પર અમાન્ય પ્રક્રિયા"
-#: ../camel/camel-store.c:329
+#: ../camel/camel-store.c:339
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: %s: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
-#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:403 ../camel/camel-vee-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ફોલ્ડર કાઢી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા"
-#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:453 ../camel/camel-vee-store.c:404
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:794 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Trash"
msgstr "કચરાપેટી"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:787 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:797 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Junk"
msgstr "નકામુ"
@@ -2404,7 +2411,7 @@ msgstr "કીનો વપરાશ પ્રમાણપત્રને સહ
msgid "Error in application verification"
msgstr "કાર્યક્રમની ચકાસણીમાં ભૂલ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2417,11 +2424,11 @@ msgstr ""
"આગળીની છાપ: %s\n"
"સહી: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
msgid "GOOD"
msgstr "સરસ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
msgid "BAD"
msgstr "ખરાબ"
@@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"શું તમે કોઈપણ રીતે સ્વીકારવા માંગો છો?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:843
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2460,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે એને સ્વીકારવા માંગો છો?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:887
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2469,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"પ્રમાણપત્ર સમસ્યા: %s\n"
"અદા કરનાર: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2478,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"ખરાબ પ્રમાણપત્ર ડોમેઈન: %s\n"
"અદા કરનાર: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2487,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ: %s\n"
"અદા કરનાર: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2501,17 +2508,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "URL નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં `%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:475
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "`%s' ને સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:517
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s માં %s જેવો કોઈ સંદેશો નથી"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી અથવા ખસેડી શકાતા નથી"
@@ -2537,8 +2544,8 @@ msgstr "કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં સંદેશા
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "નકામા ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2547,15 +2554,15 @@ msgstr ""
"સંદેશો મેળવી શકતા નથી: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
@@ -2567,7 +2574,7 @@ msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી"
msgid "User cancelled"
msgstr "વપરાશકર્તા નકારાયેલ છે"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
@@ -2581,33 +2588,42 @@ msgstr "વપરાશકર્તા નકારાયેલ છે"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "સંદેશો %s મેળવી શકતા નથી: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "આ સંદેશો ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1389
msgid "Could not get message"
msgstr "સંદેશો મેળવી શક્યા નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:665
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s માટે સાર લાવી શક્યા નહિં"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1321
-#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "સંદેશો બનાવી શકતા નથી: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1025
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2369
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2439
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1618
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1664
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1652
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "સંદેશો બનાવી શકતા નથી: %s"
+
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
@@ -2687,69 +2703,58 @@ msgstr "પાસવર્ડ"
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr "આ વિકલ્પ સાદા લખાણના પાસવર્ડની મદદથી જૂથપ્રમાણેના સર્વર સાથે જોડાશે."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "યજમાન અથવા વપરાશકર્તા url માં ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%sમહેરબાની કરીને %s@%s માટે જૂથપ્રમાણે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1326
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "તમે પાસવર્ડ દાખલ કર્યો નથી."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:220
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:261
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "તમારી વર્તમાન સર્વર આવૃત્તિ સાથે અમુક લક્ષણો યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:437
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1892
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર %s નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:521
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:615
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ફોલ્ડર જાણકારી મેળવી શકતા નથી."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:914
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1054
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:959
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડરો કાઢી શકાતા નથી."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:996
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકાતા નથી."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1145
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડર `%s' ને `%s' માં નામ બદલી શકતા નથી"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1042
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1198
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "જૂથપ્રમાણે સર્વર %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1044
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1200
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "%s માટે %s પર જૂથપ્રમાણે સેવા"
@@ -2763,15 +2768,21 @@ msgstr "%s મારફતે જૂથપ્રમાણે મેઈલ મે
msgid "Sending Message"
msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યા નહિં: %s"
+
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
msgid "Operation cancelled"
msgstr "પ્રક્રિયા નકારી દેવામાં આવી"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "સર્વરનું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s"
@@ -2821,38 +2832,38 @@ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "ફોલ્ડર નાશ થઈ ગયું છે અને સર્વર પર ફરીથી બનાવવામાં આવ્યું છે."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "બદલાયેલ સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1970
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "સંદેશો મેળવવા માટે અસમર્થ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2096
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2711
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "આ સંદેશો વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "અપૂર્ણ સર્વરનો જવાબ: સંદેશા %d માટે કોઈ જાણકારી પૂરી પાડેલ નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2500
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: કોઈ UID સંદેશા %d માટે પૂરુ પાડેલ નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2513
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
#, c-format
msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: સંદેશાઓ %d અને %d માટે ચોક્કસ UID પૂરા પાડેલ છે"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH જવાબમાં સંદેશાનો ભાગ શોધી શકાયો નહિં."
@@ -2952,55 +2963,55 @@ msgstr "મેઈલ IMAP સર્વરો પર વાંચવા અને
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "આ વિકલ્પ સરળ પાસવર્ડની મદદથી IMAP સર્વર સાથે જોડાશે."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP સર્વર %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s માટે %s પર IMAP સેવા"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "%s સાથે જોડાઈ શક્યા નથી: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:555
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL બિન-ઉપલબ્ધ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
msgid "Connection cancelled"
msgstr "જોડાણ નકારાઈ ગયું"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
@@ -3008,35 +3019,35 @@ msgstr "જોડાણ નકારાઈ ગયું"
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS આધારભૂત નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL નું ભાવતાલ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL આ પ્રકાશનમાં ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "આદેશ \"%s\" સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2442
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
@@ -3047,24 +3058,24 @@ msgstr "આદેશ \"%s\" સાથે જોડાઈ શક્યા નહ
msgid "Inbox"
msgstr "ઈનબોક્સ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP સર્વર %s માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકાર %s ને આધાર આપતું નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s માટે કોઈ આધાર નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s@%s માટે IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3075,27 +3086,22 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1910
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2284
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કારણ કે તે \"%c\" અક્ષર ધરાવે છે"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2346
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "અજ્ઞાત પિતૃ ફોલ્ડર: %s"
@@ -3220,112 +3226,112 @@ msgstr "IMAPv4rev1 સર્વરો પર મેઈલ વાંચવા અ
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr "આ વિકલ્પ IMAPv4rev1 સર્વર સાથે સરળ લખાણવાળા પાસવર્ડ વાપરીને જોડાશે."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s સત્તાધિકરણની મદદથી સત્તાધિકરમ કરી શકતા નથી"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે %s યજમાન પર IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s મદદથી સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરો બનાવી શકતા નથી."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: અજ્ઞાત"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરો કાઢી શકતા નથી."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકાતું નથી."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "ભાત %s માટે જાણકારી `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
msgid "Bad command"
msgstr "ખરાબ આદેશ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી નોંધી શકાતી નથી."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનુ નામ અમાન્ય છે"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડરોમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
@@ -3384,20 +3390,20 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "અનુક્રમ સંદેશાની માહિતી"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "મેઈલબોક્સ:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3512,12 +3518,12 @@ msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ ફાઈલ `%s' કાઢી
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર મેટા ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "સાર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "સારમાં સંદેશો ઉમેરવા માટે અસમર્થ: અજ્ઞાત કારણ"
@@ -3562,14 +3568,14 @@ msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી."
@@ -3581,7 +3587,7 @@ msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: maildir
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
@@ -3615,7 +3621,7 @@ msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "ફોલ્ડરો સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
@@ -3724,19 +3730,19 @@ msgstr "ફોલ્ડર ચકાસી શકતા નથી: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ ખોલી શકતા નથી: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "સ્રોત ફોલ્ડર %s ને બંધ કરી શક્યા નહિં: %s"
@@ -3752,31 +3758,31 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "ફોલ્ડર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "સાર અને ફોલ્ડરનું બંધબેસવું નહિં, સુમેળ કર્યા પછી પણ"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સમાં લખવામાં ભૂલ: %s: %s"
@@ -3790,17 +3796,17 @@ msgstr "MH ઉમેરા સંદેશો રદ થઈ ગયો"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "mh ફોલ્ડરમાં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શક્યા નહિં: ડિરેક્ટરી નથી."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH ડિરેક્ટરી પથ ખોલી શકતા નથી: %s: %s"
@@ -3870,21 +3876,21 @@ msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરોના નામ બદલી શ
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરો કાઢી શકાતા નથી"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -3937,22 +3943,22 @@ msgid ""
"password."
msgstr "આ વિકલ્પ સાદા લખાણવાળા પાસવર્ડની મદદથી NNTP સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરે છે."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "%s માંથી શુભેચ્છા વાંચી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP સર્વર %s એ ભૂલ કોડ %d આપ્યો: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s મારફતે USENET સમાચાર"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:813
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -3963,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:907
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -3973,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"\n"
"આવું કોઈ સમાચાર જૂથ નથી. પસંદ કરેલ વસ્તુ એ સંભવિત છે કે પિતૃ ફોલ્ડર છે."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -3983,67 +3989,67 @@ msgstr ""
"\n"
"સમાચાર જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાં ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી કરો."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:972
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "સમાચાર સ્ટોરમાં તમે ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકતા નથી."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:980
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાંથી ફોલ્ડર દૂર કરી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી દૂર કરો."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "સત્તાધિકરણની માંગણી થયેલ છે પરંતુ કોઈ વપરાશકર્તા નામ પૂરો પાડવામાં આવેલ નથી"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "મહેરબાની કરીને %s@%s માટે NNTP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
msgid "Not connected."
msgstr "જોડાયેલ નથી."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: નવા સંદેશાઓ ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "xover માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "head માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
msgid "Use cancel"
msgstr "રદ કરો વાપરો"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
@@ -4115,58 +4121,58 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પ POP સર્વર સાથે એનક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડની મદદથીAPOP પ્રોટોકોલ દ્વારા જોડાશે. આ "
"કદાચ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નહિં ચાલે કે જેઓ તેને આધાર આપતા સર્વરને વાપરે છે."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP સર્વર %s માંથી માન્ય શુભેચ્છા વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "POP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
msgid "STLS not supported"
msgstr "STLS આધારભૂત નથી"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "POP સર્વર %s સાથે જોડાણ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr "POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવા સમર્થ નથી: મંજૂરી કરાયેલ સત્તાધિકરણ માટે કોઈ આધાર નથી."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "POP સર્વર %s માટે SASL `%s' પ્રવેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP સર્વર %s માં પ્રવેશી શકતા નથી: SASL પ્રોટોકોલ ભૂલ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "POP સર્વર %s પર સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર POP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4175,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n"
"પાસવર્ડ મોકલતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4184,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n"
"વપરાશકર્તા નામ મોકલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર `%s' નથી."
@@ -4213,11 +4219,6 @@ msgstr "મેઈલમોકલોને pipe બનાવી શક્યા
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "મેઈલમોકલોન fork કરી શક્યા નહિં: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યા નહિં: %s"
-
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
@@ -4249,133 +4250,133 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "દૂરસ્થ mailhub દ્વારા SMTP વાપરીને જોડાઈને મેઈલ મેળવવા માટે."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "વાક્યરચના ભૂલ, આદેશ ઓળખાયો નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "પરિમાણો અથવા દલીલોમાં વાક્યરચના ભૂલ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Command not implemented"
msgstr "આદેશ સુધારાયો નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "આદેશ પરિમાણ સુધારાયો નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "સિસ્ટમની સ્થિતિ, અથવા સિસ્ટમ મદદનો વળતો જવાબ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Help message"
msgstr "મદદ સંદેશો"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Service ready"
msgstr "સેવા તૈયાર છે"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "સેવા બંધ કરવાની પરિવહન ચેનલ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી, પરિવહન ચેનલ બંધ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલ ક્રિયા બરાબર છે, પૂર્ણ થયેલ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; <forward-path> ને આગળ ધપાવાશે"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; મહેરબાની કરીને <forward-path> પ્રયત્ન કરો"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: અપૂરતી સિસ્ટમની જગ્યા"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: સંગ્રહસ્થાનની વહેંચણી વધી ગઈ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ નામ માન્ય નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "મેઈલ ઈનપુટ શરુ કરો; <CRLF>.<CRLF> થી અંત થાય છે"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Transaction failed"
msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "A password transition is needed"
msgstr "પાસવર્ડનું પરિવહન જરુરી છે"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "સત્તાધિકરણની ક્રિયા ખૂબ નબળી છે"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "મંજૂર થયેલ સત્તાધિકરણ ક્રિયા માટે એનક્રિપ્શન જરુરી છે"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
msgid "Welcome response error"
msgstr "જવાબની ભૂલમાં તમારુ સ્વાગત છે"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP સર્વર %s માંગણી કરાયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકારને આધાર આપતું નથી %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sમહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર SMTP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4386,93 +4387,93 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP સર્વર %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP મેઈલ %s દ્વારા મેળવો"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: સેવા જોડાયેલ નથી."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: મોકલનાર સરનામું માન્ય નથી."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
msgid "Sending message"
msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મેળવનારાઓ વ્યાખ્યાયિત નથી."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP શુભેચ્છા"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP સત્તાધિકરણ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "SASL સત્તાધિકરણ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "સર્વર તરફથી સત્તાધિકરણ જવાબ ખરાબ.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
@@ -4480,106 +4481,106 @@ msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલા
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:239
msgid "Business"
msgstr "વ્યવસાય"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
msgid "Competition"
msgstr "સ્પર્ધા"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
msgid "Favorites"
msgstr "મનગમતાઓ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
msgid "Gifts"
msgstr "ભેટસોગાદો"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "ધ્યેયો/હેતુઓ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
msgid "Holiday"
msgstr "રજાનો દિવસ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
msgid "Holiday Cards"
msgstr "રજાના દિવસના કાર્ડો"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
msgid "Hot Contacts"
msgstr "ખાસ સંપર્કો"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
msgid "Ideas"
msgstr "યુક્તિઓ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
msgid "International"
msgstr "આંતરરાષ્ટ્રિય"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:249
msgid "Key Customer"
msgstr "મુખ્ય ગ્રાહક"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:249
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
msgid "Miscellaneous"
msgstr "મિશ્રિત"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
msgid "Personal"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
msgid "Phone Calls"
msgstr "ફોન કોલ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
msgid "Strategies"
msgstr "નીતિઓ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:255
msgid "Suppliers"
msgstr "પૂરા પાડનારાઓ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
msgid "Time & Expenses"
msgstr "સમય & ખર્ચાઓ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
msgid "Waiting"
msgstr "રાહમાં"
@@ -4761,15 +4762,15 @@ msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
msgid "categories"
msgstr "વર્ગો"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપર્કો પસંદ કરો"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:507
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:532
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
@@ -4811,7 +4812,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "શોધો (_S):"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1820
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s માં ફેરફાર કરો (_E)"
@@ -4833,14 +4834,14 @@ msgstr "અંતિમ મુકામ પસંદ કરો"
msgid "_Destination"
msgstr "અંતિમ મુકામ (_D)"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:905
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:910
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
msgid "Enter password"
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
@@ -4952,26 +4953,26 @@ msgstr "આ પ્રક્રિયા ઓફ-લાઈન સ્થિતિ
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:609
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s ના ફોલ્ડરો"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1262
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301
msgid "Personal Folders"
msgstr "વ્યક્તિગત ફોલ્ડરો"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "મનગમતા જાહેર ફોલ્ડરો"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1294
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332
msgid "All Public Folders"
msgstr "બધા જાહેર ફોલ્ડરો"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1308
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346
msgid "Global Address List"
msgstr "વૈશ્વિક સરનામા યાદી"
@@ -5003,19 +5004,19 @@ msgstr "મોકલાયેલ વસ્તુઓ"
msgid "Tasks"
msgstr "ક્રિયાઓ"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
msgid "Invalid connection"
msgstr "અયોગ્ય જોડાણ"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
msgid "Invalid response from server"
msgstr "સર્વરમાંથી આવતો વળતો જવાબ અયોગ્ય છે"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
msgid "No response from the server"
msgstr "સર્વરમાંથી કોઈ પ્રત્યુત્તર નથી"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
msgid "Bad parameter"
msgstr "ખોટા પરિમાણ"