diff options
author | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2005-12-14 12:16:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2005-12-14 12:16:25 +0000 |
commit | db3de2fa35a26a72de30aafab684c0e9c3bbaec8 (patch) | |
tree | 7686be5160aca771ae5aa96790710e02f8586e43 | |
parent | d118b9a4d73a9946d6ab471001b657d2ad55d0e8 (diff) | |
download | evolution-data-server-db3de2fa35a26a72de30aafab684c0e9c3bbaec8.tar.gz |
Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 375 |
2 files changed, 179 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b3f1d69f2..5ea3a1d97 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-14 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2005-12-12 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org> * zh_TW.po: Fix mnemonic key. @@ -1,18 +1,19 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# translation of eu.po to Basque +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.1.0\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-06 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-14 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-14 13:14+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210 @@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "Kargatzen..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..." @@ -42,35 +43,35 @@ msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..." msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Kontaktuen cache-a eguneratzen (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Izen bereizitua (DN) erabiltzen" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687 msgid "Using Email Address" msgstr "Helbide elektronikoa erabiltzen" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzariarekin berriro konektatzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP bilaketaren emaitzak jasotzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609 msgid "Error performing search" msgstr "Errorea bilaketa egitean" @@ -598,10 +599,11 @@ msgstr "Oharra" msgid "Birth Date" msgstr "Jaioteguna" +#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 -#: ../libedataserver/e-categories.c:236 +#: ../libedataserver/e-categories.c:237 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" @@ -629,7 +631,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Zerrenda izengabea" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 -#: ../libedataserver/e-categories.c:237 +#: ../libedataserver/e-categories.c:238 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" @@ -647,13 +649,13 @@ msgstr "Urteurrena: %s" msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Egutegiko datuak ezin dira gorde: Gaizki osatutako URIa." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1379 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Erantzuna eskatuta: honek" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1384 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Erantzuna eskatuta: komeni denean" @@ -674,16 +676,15 @@ msgstr "Zerbitzari-URI baliogabea" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:851 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:899 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:475 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:490 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:888 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "Huts egin du autentifikatzean." @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Ezin izan da haria sortu deltak lortzeko" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:496 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 msgid "Could not create cache file" msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu" @@ -702,15 +703,15 @@ msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu" msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:241 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "URI baliogabera birbideratua" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265 msgid "Bad file format." msgstr "Okerreko fitxategi-formatua." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271 msgid "Not a calendar." msgstr "Ez da egutegia." @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "Elurra: %.1f-%.1fzm\n" msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "Elurra: %.1f-%.1f hazbete\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" msgstr "Hitzordu izengabea" @@ -1053,84 +1054,84 @@ msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1695 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza %s erabiltzailearentzako proxy-a gaitzeko" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1698 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumentu baliogabea" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069 msgid "Backend is busy" msgstr "Motorra lanpetuta dago" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071 msgid "Repository is offline" msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 msgid "No such calendar" msgstr "Ez dago halako egutegirik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Object not found" msgstr "Objektua ez da aurkitu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 msgid "Invalid object" msgstr "Objektu baliogabea" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 msgid "URI not loaded" msgstr "URIa ez da kargatu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 msgid "URI already loaded" msgstr "URIa dagoeneko kargatuta" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Baimena ukatuta" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Unknown User" msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 msgid "Object ID already exists" msgstr "Objektu-ID hori badago lehendik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoloa ez da onartzen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Ezin izan da eragiketa bertan behera utzi" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikazioa behar da" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "CORBA salbuespena gertatu da" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "CORBA salbuespena gertatu da" msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "Errorerik ez" @@ -1322,11 +1323,16 @@ msgstr "Mezu berriak deskargatzea lineaz kanpo modurako" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako" -#: ../camel/camel-disco-store.c:391 +#: ../camel/camel-disco-store.c:395 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1275 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko" +#: ../camel/camel-exception.c:308 +msgid "No description available" +msgstr "Ez dago azalpenik eskuragarri" + #: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" @@ -1532,8 +1538,7 @@ msgstr "Bertan behera utzita." #: ../camel/camel-gpg-context.c:821 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira." +msgstr "Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira." #: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format @@ -1577,8 +1582,7 @@ msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Ezin da mezua egiaztatu: ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s" +msgstr "Ezin da mezua egiaztatu: ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1530 #, c-format @@ -1777,8 +1781,7 @@ msgstr "Mezuak beste karpeta-multzo bateko kontsulta gisa irakurtzeko" #: ../camel/camel-provider.c:185 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Ezin izan da %s kargatu: Moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan." +msgstr "Ezin izan da %s kargatu: Moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan." #: ../camel/camel-provider.c:194 #, c-format @@ -1926,8 +1929,7 @@ msgstr "" msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "" -"input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu." +msgstr "input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "" @@ -1991,8 +1993,7 @@ msgstr "Saio-hasiera" #: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez." +msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez." #: ../camel/camel-sasl-login.c:132 msgid "Unknown authentication state." @@ -2191,8 +2192,7 @@ msgstr "Ziurtagiria inportatzeak huts egin du" #: ../camel/camel-smime-context.c:599 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu" +msgstr "Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu" #: ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "export keys: unimplemented" msgstr "esportatu gakoak: ez dago inplementatuta" #: ../camel/camel-store.c:215 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ezin da karpeta hartu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako" @@ -2552,8 +2552,7 @@ msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: ez dago horrelako karpetarik" #: ../camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"Ezin izan zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik" +msgstr "Ezin izan zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" @@ -2564,7 +2563,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2574,7 +2573,7 @@ msgstr "" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 @@ -2593,7 +2592,7 @@ msgstr "Ez dago horrelako mezurik" msgid "User cancelled" msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:134 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 @@ -2607,40 +2606,42 @@ msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Mezu hau ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:166 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1343 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1389 msgid "Could not get message" msgstr "Ezin izan da mezua eskuratu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:675 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:985 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:512 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2366 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2436 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1025 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2369 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2439 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1594 -#, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "Ezin da mezua sortu: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1606 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1664 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Ezin zaio mezua '%s' karpetari erantsi: %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1652 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "Ezin da mezua sortu: %s" + #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" @@ -2677,8 +2678,7 @@ msgstr "Aukerak" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei" +msgstr "Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 msgid "Check new messages for Junk contents" @@ -2718,70 +2718,63 @@ msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "" "Aukera honek Groupwise zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " "pasahitzaren bidez." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Ostalaria edo erabiltzailea ez dago erabilgarri URLan" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203 +#, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sIdatzi %s@%s(r)en Groupwise pasahitza" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Ez duzu idatzi pasahitza." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." msgstr "Ezin da GroupWise zerbitzarirako autentifikatu." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin funtzionatuko" +msgstr "Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin funtzionatuko" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s karpeta ez dago" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 -msgid "Cannot get folder info in offline mode." -msgstr "Ezin da karpetaren informazioa eskuratu lineaz kanpo moduan." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:869 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1054 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak sortu lineaz kanpo moduan" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:919 -msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." -msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak ezabatu lineaz kanpo moduan." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:956 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:976 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1145 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Ezin da GroupWise-ren `%s' karpeta `%s' izenagatik aldatu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:962 -msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." -msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak izenez aldatu lineaz kanpo moduan." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1008 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1198 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise zerbitzaria: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1200 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "GroupWise zerbitzua %s(e)rako %s(e)n" @@ -2795,6 +2788,12 @@ msgstr "GroupWise posta-banaketa %s bidez" msgid "Sending Message" msgstr "Mezua bidaltzen" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s" + #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 @@ -2858,37 +2857,35 @@ msgstr "Karpeta deuseztatu egin da eta berriro sortu zerbitzarian." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2014 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Ezin da mezua eskuratu: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2093 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2708 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2096 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2711 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2544 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman" +msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: %d eta %d mezuentzako UID berdinak " "eman dira" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2746 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean." @@ -2958,8 +2955,7 @@ msgstr "Izena" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako sarrerako ontziko mezu berriei" +msgstr "_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako sarrerako ontziko mezu berriei" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 @@ -3089,8 +3085,7 @@ msgstr "Sarrerako ontzia" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"%s IMAP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa" +msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 @@ -3119,15 +3114,9 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik" - #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199 @@ -3176,8 +3165,7 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "%s IMAP4 zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgstr "Posta-zerrendak gaitzeko iragazkien eta KBirtualen arauak behar dira" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398 @@ -3259,16 +3247,14 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "IMAPv4rev1 zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "Aukera honek IMAPv4rev1 zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " "pasahitzaren bidez." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin autentifikatu %s autentifikazio-mekanismoa " "erabiliz" @@ -3344,8 +3330,7 @@ msgstr "Ezin da `%s' karpeta `%s' izenagatik aldatu: komando okerra" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Ezin da %3$s zerbitzariko `%2$s' ereduaren %1$s informazioa lortu: %4$s" +msgstr "Ezin da %3$s zerbitzariko `%2$s' ereduaren %1$s informazioa lortu: %4$s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 msgid "Bad command" @@ -3969,15 +3954,12 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Ezin duzu mezuak NNTP karpeta batean kopiatu" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" -"Harpidetzaren elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak " +msgstr "Harpidetzaren elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" @@ -3985,8 +3967,7 @@ msgstr "USENET berriak" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da." +msgstr "Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" @@ -4270,19 +4251,13 @@ msgstr "Ezin izan da hartzaileen zerrenda analizatu" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Ezin izan da sendmail-erako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali" +msgstr "Ezin izan da sendmail-erako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ezin izan da sendmail-en fork-a egin: %s: posta ez da bidali" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s" - #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." @@ -4380,8 +4355,7 @@ msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: sistema-biltegia ez da nahikoa" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta" +msgstr "Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" @@ -4434,8 +4408,7 @@ msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa." +msgstr "%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format @@ -4570,83 +4543,83 @@ msgstr "QUIT komandoak huts egin du: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT komandoak huts egin du" -#: ../libedataserver/e-categories.c:238 +#: ../libedataserver/e-categories.c:239 msgid "Business" msgstr "Lanekoa" -#: ../libedataserver/e-categories.c:239 +#: ../libedataserver/e-categories.c:240 msgid "Competition" msgstr "Lehia" -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:241 msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:242 msgid "Gifts" msgstr "Opariak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:243 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Xedeak/Helburuak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:244 msgid "Holiday" msgstr "Oporrak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:245 msgid "Holiday Cards" msgstr "Oporretako txartelak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Hot Contacts" msgstr "Kontaktu garrantzitsuak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Ideas" msgstr "Burutazioak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "International" msgstr "Internazionala" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Key Customer" msgstr "Gako pertsonalizatua" -#: ../libedataserver/e-categories.c:249 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Miscellaneous" msgstr "Hainbat" -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefono deiak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Strategies" msgstr "Estrategiak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:255 msgid "Suppliers" msgstr "Hornitzaileak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Time & Expenses" msgstr "Denbora eta gastuak" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "Waiting" msgstr "Zain" @@ -4828,15 +4801,15 @@ msgstr "_Edizioa" msgid "categories" msgstr "kategoriak" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:507 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:532 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" @@ -4878,7 +4851,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editatu %s" @@ -4900,12 +4873,14 @@ msgstr "Hautatu helburua" msgid "_Destination" msgstr "_Helburua" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 msgid "Enter password" msgstr "Idatzi pasahitza" @@ -5017,26 +4992,26 @@ msgstr "Eragiketa hau ezin da egin lineaz kanpo moduan" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:623 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s(r)en karpetak" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1268 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301 msgid "Personal Folders" msgstr "Karpeta pertsonalak" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Gogoko karpeta publikoak" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1300 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332 msgid "All Public Folders" msgstr "Karpeta publiko guztiak" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1314 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346 msgid "Global Address List" msgstr "Helbide-zerrenda globala" |