summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2005-12-14 12:16:25 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2005-12-14 12:16:25 +0000
commitdb3de2fa35a26a72de30aafab684c0e9c3bbaec8 (patch)
tree7686be5160aca771ae5aa96790710e02f8586e43
parentd118b9a4d73a9946d6ab471001b657d2ad55d0e8 (diff)
downloadevolution-data-server-db3de2fa35a26a72de30aafab684c0e9c3bbaec8.tar.gz
Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po375
2 files changed, 179 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b3f1d69f2..5ea3a1d97 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-12-14 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
2005-12-12 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* zh_TW.po: Fix mnemonic key.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 47f53d0cd..5cc15b6c1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.1.0\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-06 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-14 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-14 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
@@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "Kargatzen..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..."
@@ -42,35 +43,35 @@ msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..."
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Kontaktuen cache-a eguneratzen (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Izen bereizitua (DN) erabiltzen"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687
msgid "Using Email Address"
msgstr "Helbide elektronikoa erabiltzen"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzariarekin berriro konektatzen..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP bilaketaren emaitzak jasotzen..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609
msgid "Error performing search"
msgstr "Errorea bilaketa egitean"
@@ -598,10 +599,11 @@ msgstr "Oharra"
msgid "Birth Date"
msgstr "Jaioteguna"
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
#. Make sure we have all categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
-#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../libedataserver/e-categories.c:237
msgid "Anniversary"
msgstr "Urteurrena"
@@ -629,7 +631,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Zerrenda izengabea"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
-#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../libedataserver/e-categories.c:238
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
@@ -647,13 +649,13 @@ msgstr "Urteurrena: %s"
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Egutegiko datuak ezin dira gorde: Gaizki osatutako URIa."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1379
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Erantzuna eskatuta: honek"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1384
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Erantzuna eskatuta: komeni denean"
@@ -674,16 +676,15 @@ msgstr "Zerbitzari-URI baliogabea"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:851
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:871
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:899
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:475
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:490
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:888
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
msgid "Authentication failed"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Ezin izan da haria sortu deltak lortzeko"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:496
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu"
@@ -702,15 +703,15 @@ msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu"
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:241
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "URI baliogabera birbideratua"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
msgid "Bad file format."
msgstr "Okerreko fitxategi-formatua."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ez da egutegia."
@@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "Elurra: %.1f-%.1fzm\n"
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "Elurra: %.1f-%.1f hazbete\n"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Hitzordu izengabea"
@@ -1053,84 +1054,84 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1695
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza %s erabiltzailearentzako proxy-a gaitzeko"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1698 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumentu baliogabea"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069
msgid "Backend is busy"
msgstr "Motorra lanpetuta dago"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071
msgid "Repository is offline"
msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073
msgid "No such calendar"
msgstr "Ez dago halako egutegirik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
msgid "Object not found"
msgstr "Objektua ez da aurkitu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
msgid "Invalid object"
msgstr "Objektu baliogabea"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079
msgid "URI not loaded"
msgstr "URIa ez da kargatu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081
msgid "URI already loaded"
msgstr "URIa dagoeneko kargatuta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatuta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
msgid "Unknown User"
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektu-ID hori badago lehendik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Ezin izan da eragiketa bertan behera utzi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA salbuespena gertatu da"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "CORBA salbuespena gertatu da"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
msgid "No error"
msgstr "Errorerik ez"
@@ -1322,11 +1323,16 @@ msgstr "Mezu berriak deskargatzea lineaz kanpo modurako"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:391
+#: ../camel/camel-disco-store.c:395
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
+#: ../camel/camel-exception.c:308
+msgid "No description available"
+msgstr "Ez dago azalpenik eskuragarri"
+
#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
@@ -1532,8 +1538,7 @@ msgstr "Bertan behera utzita."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira."
+msgstr "Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
@@ -1577,8 +1582,7 @@ msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Ezin da mezua egiaztatu: ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s"
+msgstr "Ezin da mezua egiaztatu: ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
#, c-format
@@ -1777,8 +1781,7 @@ msgstr "Mezuak beste karpeta-multzo bateko kontsulta gisa irakurtzeko"
#: ../camel/camel-provider.c:185
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Ezin izan da %s kargatu: Moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan."
+msgstr "Ezin izan da %s kargatu: Moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan."
#: ../camel/camel-provider.c:194
#, c-format
@@ -1926,8 +1929,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
-msgstr ""
-"input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu."
+msgstr "input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
msgid ""
@@ -1991,8 +1993,7 @@ msgstr "Saio-hasiera"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez."
+msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
msgid "Unknown authentication state."
@@ -2191,8 +2192,7 @@ msgstr "Ziurtagiria inportatzeak huts egin du"
#: ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu"
+msgstr "Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu"
#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "esportatu gakoak: ez dago inplementatuta"
#: ../camel/camel-store.c:215
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ezin da karpeta hartu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako"
@@ -2552,8 +2552,7 @@ msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: ez dago horrelako karpetarik"
#: ../camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr ""
-"Ezin izan zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik"
+msgstr "Ezin izan zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik"
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
@@ -2564,7 +2563,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2574,7 +2573,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
@@ -2593,7 +2592,7 @@ msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
msgid "User cancelled"
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:134
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
@@ -2607,40 +2606,42 @@ msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Mezu hau ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:166
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1343
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1389
msgid "Could not get message"
msgstr "Ezin izan da mezua eskuratu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:675
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:512
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2366
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2436
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1025
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2369
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2439
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1594
-#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Ezin da mezua sortu: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1606
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1618
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1664
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Ezin zaio mezua '%s' karpetari erantsi: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1652
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Ezin da mezua sortu: %s"
+
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
@@ -2677,8 +2678,7 @@ msgstr "Aukerak"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei"
+msgstr "Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
msgid "Check new messages for Junk contents"
@@ -2718,70 +2718,63 @@ msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
"Aukera honek Groupwise zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
"pasahitzaren bidez."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Ostalaria edo erabiltzailea ez dago erabilgarri URLan"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%sIdatzi %s@%s(r)en Groupwise pasahitza"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Ez duzu idatzi pasahitza."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
msgstr "Ezin da GroupWise zerbitzarirako autentifikatu."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr ""
-"Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin funtzionatuko"
+msgstr "Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin funtzionatuko"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s karpeta ez dago"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Ezin da karpetaren informazioa eskuratu lineaz kanpo moduan."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:869
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1054
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak sortu lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:919
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak ezabatu lineaz kanpo moduan."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:956
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:976
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1145
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "Ezin da GroupWise-ren `%s' karpeta `%s' izenagatik aldatu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:962
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak izenez aldatu lineaz kanpo moduan."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1008
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1198
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise zerbitzaria: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1200
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
@@ -2795,6 +2788,12 @@ msgstr "GroupWise posta-banaketa %s bidez"
msgid "Sending Message"
msgstr "Mezua bidaltzen"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s"
+
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
@@ -2858,37 +2857,35 @@ msgstr "Karpeta deuseztatu egin da eta berriro sortu zerbitzarian."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2014
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Ezin da mezua eskuratu: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2093
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2708
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2096
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2711
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2544
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman"
+msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
"Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: %d eta %d mezuentzako UID berdinak "
"eman dira"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2746
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean."
@@ -2958,8 +2955,7 @@ msgstr "Izena"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako sarrerako ontziko mezu berriei"
+msgstr "_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako sarrerako ontziko mezu berriei"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
@@ -3089,8 +3085,7 @@ msgstr "Sarrerako ontzia"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
-"%s IMAP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa"
+msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
@@ -3119,15 +3114,9 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
@@ -3176,8 +3165,7 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "%s IMAP4 zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
-msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr "Posta-zerrendak gaitzeko iragazkien eta KBirtualen arauak behar dira"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
@@ -3259,16 +3247,14 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "IMAPv4rev1 zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Aukera honek IMAPv4rev1 zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
"pasahitzaren bidez."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin autentifikatu %s autentifikazio-mekanismoa "
"erabiliz"
@@ -3344,8 +3330,7 @@ msgstr "Ezin da `%s' karpeta `%s' izenagatik aldatu: komando okerra"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Ezin da %3$s zerbitzariko `%2$s' ereduaren %1$s informazioa lortu: %4$s"
+msgstr "Ezin da %3$s zerbitzariko `%2$s' ereduaren %1$s informazioa lortu: %4$s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
msgid "Bad command"
@@ -3969,15 +3954,12 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Ezin duzu mezuak NNTP karpeta batean kopiatu"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr ""
-"Harpidetzaren elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak "
+msgstr "Harpidetzaren elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
@@ -3985,8 +3967,7 @@ msgstr "USENET berriak"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da."
+msgstr "Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
@@ -4270,19 +4251,13 @@ msgstr "Ezin izan da hartzaileen zerrenda analizatu"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Ezin izan da sendmail-erako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali"
+msgstr "Ezin izan da sendmail-erako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ezin izan da sendmail-en fork-a egin: %s: posta ez da bidali"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s"
-
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
@@ -4380,8 +4355,7 @@ msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: sistema-biltegia ez da nahikoa"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta"
+msgstr "Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
@@ -4434,8 +4408,7 @@ msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa."
+msgstr "%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
@@ -4570,83 +4543,83 @@ msgstr "QUIT komandoak huts egin du: %s"
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT komandoak huts egin du"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:239
msgid "Business"
msgstr "Lanekoa"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
msgid "Competition"
msgstr "Lehia"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
msgid "Gifts"
msgstr "Opariak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Xedeak/Helburuak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
msgid "Holiday"
msgstr "Oporrak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Oporretako txartelak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Kontaktu garrantzitsuak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
msgid "Ideas"
msgstr "Burutazioak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
msgid "International"
msgstr "Internazionala"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:249
msgid "Key Customer"
msgstr "Gako pertsonalizatua"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:249
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefono deiak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategiak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:255
msgid "Suppliers"
msgstr "Hornitzaileak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Denbora eta gastuak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
msgid "Waiting"
msgstr "Zain"
@@ -4828,15 +4801,15 @@ msgstr "_Edizioa"
msgid "categories"
msgstr "kategoriak"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:507
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:532
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
@@ -4878,7 +4851,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1821
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editatu %s"
@@ -4900,12 +4873,14 @@ msgstr "Hautatu helburua"
msgid "_Destination"
msgstr "_Helburua"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
msgid "Enter password"
msgstr "Idatzi pasahitza"
@@ -5017,26 +4992,26 @@ msgstr "Eragiketa hau ezin da egin lineaz kanpo moduan"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:623
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s(r)en karpetak"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1268
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301
msgid "Personal Folders"
msgstr "Karpeta pertsonalak"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Gogoko karpeta publikoak"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1300
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332
msgid "All Public Folders"
msgstr "Karpeta publiko guztiak"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1314
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346
msgid "Global Address List"
msgstr "Helbide-zerrenda globala"