diff options
author | Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> | 2005-11-22 17:57:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Roozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org> | 2005-11-22 17:57:43 +0000 |
commit | fb5c4a0e6a00335437f7f8cc93312245d647c25d (patch) | |
tree | a9d3fc3489b1009e18bb98cb1ef8a4e622663564 | |
parent | 69825c54663238ee8564305c7bf0d4c3dc8464fb (diff) | |
download | evolution-data-server-fb5c4a0e6a00335437f7f8cc93312245d647c25d.tar.gz |
Updated Persian translation. Translator: Meelad Zakaria; Reviewer: Elnaz
2005-11-22 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Updated Persian translation. Translator: Meelad Zakaria;
Reviewer: Elnaz Sarbar.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1942 |
2 files changed, 1115 insertions, 832 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c21995f8f..5ad0c1e7f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-11-22 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> + + * fa.po: Updated Persian translation. Translator: Meelad Zakaria; + Reviewer: Elnaz Sarbar. + 2005-10-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by @@ -3,62 +3,77 @@ # Copyright (C) 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. # Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004, 2005. # Hessam M. Armandehi <hessam@cs.sharif.edu>, 2005. +# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server gnome-2.10\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-23 04:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-23 15:45+0430\n" -"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-01 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-21 20:17+0330\n" +"Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:519 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2045 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 msgid "Loading..." msgstr "در حال بار کردن..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:521 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2029 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2043 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3425 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 msgid "Searching..." msgstr "در حال جست و جو" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3559 +#, c-format +msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgstr "در حال بارگیری آشناها (%Id)..." + +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845 +#, c-format +msgid "Updating contacts cache (%d)... " +msgstr "در حال بههنگام کردن حافظهی پنهان آشناها (%Id)..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "استفاده از نام مشخصه" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662 msgid "Using Email Address" msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "در حال اتصال مجدد به کارگزار LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "در حال اضافه کردن آشنا به کارگزار LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "در حال حذف آشنا از کارگزار LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "در حال تغییر دادن آشنا از کارگزار LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3315 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "در حال دریافت نتایج جستجوی LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3445 msgid "Error performing search" msgstr "خطا در انجام جست و جو" @@ -66,94 +81,94 @@ msgstr "خطا در انجام جست و جو" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:240 ../addressbook/libebook/e-book.c:244 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:446 ../addressbook/libebook/e-book.c:450 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:579 ../addressbook/libebook/e-book.c:583 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:672 ../addressbook/libebook/e-book.c:676 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:952 ../addressbook/libebook/e-book.c:957 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1132 ../addressbook/libebook/e-book.c:1136 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1277 ../addressbook/libebook/e-book.c:1281 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1479 ../addressbook/libebook/e-book.c:1483 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1684 ../addressbook/libebook/e-book.c:1688 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1910 ../addressbook/libebook/e-book.c:1914 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2117 ../addressbook/libebook/e-book.c:2121 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3200 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "«%s» در دفترچه قبل از «%s»" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:253 ../addressbook/libebook/e-book.c:459 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:592 ../addressbook/libebook/e-book.c:685 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:967 ../addressbook/libebook/e-book.c:1146 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1291 ../addressbook/libebook/e-book.c:1492 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1697 ../addressbook/libebook/e-book.c:1924 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2130 ../addressbook/libebook/e-book.c:2468 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 +msgstr "«%s» در دفترچه قبل از «%s»" + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847 msgid "book busy" msgstr "دفترچه مشغول است" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:286 ../addressbook/libebook/e-book.c:290 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:492 ../addressbook/libebook/e-book.c:496 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:621 ../addressbook/libebook/e-book.c:625 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:714 ../addressbook/libebook/e-book.c:718 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:996 ../addressbook/libebook/e-book.c:999 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1178 ../addressbook/libebook/e-book.c:1181 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1320 ../addressbook/libebook/e-book.c:1324 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1528 ../addressbook/libebook/e-book.c:1532 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1744 ../addressbook/libebook/e-book.c:1748 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1956 ../addressbook/libebook/e-book.c:1960 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2158 ../addressbook/libebook/e-book.c:2162 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2409 ../addressbook/libebook/e-book.c:2496 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2500 ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2696 ../addressbook/libebook/e-book.c:3209 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "استثنای CORBA «%s» را فرامیخواند" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2390 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: عملیاتی در جریان نیست" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2425 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598 #, c-format msgid "%s: couldn't cancel" msgstr "%s: انصراف ممکن نبود" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2454 ../addressbook/libebook/e-book.c:2458 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "«%s» در دفترچه بعد از «%s» " +msgstr "«%s» در دفترچه بعد از «%s» " -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2524 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 #, c-format msgid "%s: cancelled" msgstr "%s: صرف نظر شد" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: مبدأ نامعتبر." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3074 ../addressbook/libebook/e-book.c:3138 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330 #, c-format msgid "%s: no factories available for uri `%s'" msgstr "%s: کارخانهای برای نشانی اینترنتی «%s» موجود نیست" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3086 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: ایجاد EBookListener ممکن نبود" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3332 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541 #, c-format msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf" -msgstr "%s: شناسهی کاربری اطلاعات تماس شخصی در gconf ذخیره نشده است" +msgstr "%s: شناسهی کاربری اطلاعات تماس شخصی در gconf ذخیره نشده است" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3443 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgstr "%s: مبدئی برای شناسهی کاربری `%s' در gconf ذخیره نشده است. " +msgstr "%s: مبدئی برای شناسهی کاربری `%s' در gconf ذخیره نشده است. " #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102 msgid "Unique ID" @@ -331,8 +346,8 @@ msgid "AIM Screen Name List" msgstr "فهرست نامهای نمایشی AIM" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Groupwise Id List" -msgstr "فهرست شناسههای گروهی" +msgid "GroupWise Id List" +msgstr "فهرست شناسههای GroupWise" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Jabber Id List" @@ -375,28 +390,28 @@ msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "نام نمایشی AIM کاری ۳" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Groupwise Home Screen Name 1" -msgstr "نام نمایشی خانگی گروهی ۱" +msgid "GroupWise Home Screen Name 1" +msgstr "نام نمایشی خانگی GroupWise ۱" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Groupwise Home Screen Name 2" -msgstr "نام نمایشی خانگی گروهی ۲" +msgid "GroupWise Home Screen Name 2" +msgstr "نام نمایشی خانگی GroupWise ۲" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 -msgid "Groupwise Home Screen Name 3" -msgstr "نام نمایشی خانگی گروهی ۳" +msgid "GroupWise Home Screen Name 3" +msgstr "نام نمایشی خانگی GroupWise ۳" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "Groupwise Work Screen Name 1" -msgstr "نام نمایشی کاری گروهی ۱" +msgid "GroupWise Work Screen Name 1" +msgstr "نام نمایشی کاری GroupWise ۱" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 -msgid "Groupwise Work Screen Name 2" -msgstr "نام نمایشی کاری گروهی ۲" +msgid "GroupWise Work Screen Name 2" +msgstr "نام نمایشی کاری GroupWise ۲" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 -msgid "Groupwise Work Screen Name 3" -msgstr "نام نمایشی کاری گروهی ۳" +msgid "GroupWise Work Screen Name 3" +msgstr "نام نمایشی کاری GroupWise ۳" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "Jabber Home Id 1" @@ -556,7 +571,7 @@ msgid "Category List" msgstr "فهرست مقولات" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397 msgid "Categories" msgstr "مقولات" @@ -586,7 +601,10 @@ msgstr "یادداشت" msgid "Birth Date" msgstr "تاریخ تولد" +#. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 +#: ../libedataserver/e-categories.c:236 msgid "Anniversary" msgstr "سالگرد ازدواج" @@ -598,27 +616,32 @@ msgstr "فهرست" msgid "List Show Addresses" msgstr "نشان دادن نشانیها در فهرست" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#. Last modified time +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 msgid "Last Revision" msgstr "آخرین تجدید نظر" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1210 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:617 +#. URI of the book to which the contact belongs to +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +msgid "Book URI" +msgstr "نشانی اینترنتی دفترچه" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751 msgid "Unnamed List" msgstr "فهرست بینام" -#. Set category and visibility -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446 -#: ../libedataserver/e-categories.c:226 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 +#: ../libedataserver/e-categories.c:237 msgid "Birthday" msgstr "روز تولد" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "روز تولد: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "سالگرد ازدواج: %s" @@ -627,49 +650,59 @@ msgstr "سالگرد ازدواج: %s" msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "نمیتوان دادههای تقویم را ذخیره کرد: نشانی اینترنتی معیوب است." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:754 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:293 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425 msgid "Reply Requested: by " msgstr "درخواست پاسخ: از " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:759 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:298 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "درخواست پاسخ: در فرصت مناسب" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:562 -msgid "Invalid server URI" -msgstr "نشانی اینترنتی کارگزار نامعتبر" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184 +#, c-format +msgid "Loading %s items" +msgstr "در حال بار کردن %s مورد" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:614 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:617 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:624 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:861 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764 +msgid "Invalid server URI" +msgstr "نشانی اینترنتی کارگزار نامعتبر" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:890 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:910 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:938 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1081 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 +msgid "Authentication failed" +msgstr "تأیید هویت شکست خورد" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830 +msgid "Could not create thread for getting deltas" +msgstr "ایجاد رشته برای گرفتن دلتاها ممکن نبود" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 msgid "Could not create cache file" msgstr "ایجاد پروندهی حافظهی نهان ممکن نبود" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:634 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 msgid "Could not create thread for populating cache" -msgstr "ایجاد پروندهی حافظهی نهان مقدور نیست" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:640 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:655 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:675 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:729 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:528 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:790 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:988 -msgid "Authentication failed" -msgstr "تأیید هویت شکست خورد" +msgstr "ایجاد رشته برای پر کردن حافظهی نهان ممکن نبود" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 msgid "Redirected to Invalid URI" @@ -876,357 +909,368 @@ msgstr "%I.1f-%I.1f سانتیمتر برف\n" msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%I.1f-%I.1f اینچ برف\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323 msgid "Untitled appointment" msgstr "قرار بیعنوان" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 msgid "1st" msgstr "یکم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 msgid "2nd" msgstr "دوم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 msgid "3rd" msgstr "سوم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 msgid "4th" msgstr "چهارم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 msgid "5th" msgstr "پنجم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 msgid "6th" msgstr "ششم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 msgid "7th" msgstr "هفتم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 msgid "8th" msgstr "هشتم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 msgid "9th" msgstr "نهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 msgid "10th" msgstr "دهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "11th" msgstr "یازدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "12th" msgstr "دوازدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "13th" msgstr "سیزدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "14th" msgstr "چهاردهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "15th" msgstr "پانزدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "16th" msgstr "شانزدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "17th" msgstr "هفدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "18th" msgstr "هجدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "19th" msgstr "نوزدهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "20th" msgstr "بیستم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "21st" msgstr "بیست و یکم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "22nd" msgstr "بیست و دوم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "23rd" msgstr "بیست و سوم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "24th" msgstr "بیست و چهارم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "25th" msgstr "بیست و پنجم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "26th" msgstr "بیست و ششم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "27th" msgstr "بیست و هفتم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "28th" msgstr "بیست و هشتم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "29th" msgstr "بیست و نهم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "30th" msgstr "سیام" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "31st" msgstr "سی و یکم" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:635 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:657 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 msgid "High" msgstr "بالا" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:637 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:659 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:639 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:661 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 msgid "Low" msgstr "پایین" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:655 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 msgid "Undefined" msgstr "نامعین" -#. actually ask the client for authentication -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1552 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:190 +#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1662 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "گذرواژهی %s را برای بهکار انداختن پیشکار برای کاربر %s وارد کنید" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "کلمهی عبور %s (کاربر %s) را وارد کنید" +msgstr "گذرواژهی %s (کاربر %s) را وارد کنید" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4536 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5067 msgid "Invalid argument" msgstr "آرگومان نامعتبر" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4538 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5069 msgid "Backend is busy" msgstr "پسانه مشغول است" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4540 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5071 msgid "Repository is offline" msgstr "مخزن منفصل است" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4542 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 msgid "No such calendar" msgstr "چنین تقویمی وجود ندارد" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4544 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Object not found" msgstr "شیء پیدا نشد" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4546 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 msgid "Invalid object" msgstr "شیء نامعتبر" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4548 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 msgid "URI not loaded" msgstr "نشانی اینترنتی بار نشد" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4550 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 msgid "URI already loaded" msgstr "نشانی اینترنتی قبلاْ بار شده است" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4552 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "اجازه داده نشد" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4554 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Unknown User" msgstr "کاربر نامعلوم" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4556 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 msgid "Object ID already exists" msgstr "شناسهی شیء از قبل وجود دارد" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4558 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Protocol not supported" msgstr "پروتکل پشتیبانی نمیشود" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4560 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "از عملیات صرف نظر شده است" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 msgid "Could not cancel operation" msgstr "انصراف از عملیات ممکن نبود" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "تأیید هویت لازم است" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "یک استثنای CORBA رخ داده است" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "بدون خطا" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "«%s» آرگومان نمیگیرد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "«%s» یک آرگومان انتظار دارد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "«%s» انتظار دارد آرگومان اول رشته باشد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "«%s» انتظار دارد آرگومان اول یک رشتهی تاریخ/زمان ISO 8601 باشد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "«%s» دو آرگومان انتظار دارد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "«%s» انتظار دارد آرگومان اول یک time_t باشد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "«%s» انتظار دارد آرگومان دوم عدد صحبح باشد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "«%s» انتظار دارد آرگومان دوم یک time_t باشد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "«%s» انتظار دارد آرگومان دوم رشته باشد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\"" -msgstr "«%s» آرگومان اول «any»، «summary»، «description» یا «location» باشد" +msgstr "«%s» انتظار دارد آرگومان اول «any»، «summary»، «description» یا «location» باشد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "«%s» حداقل یک آرگومان میخواهد" +msgstr "«%s» حداقل یک آرگومان میخواهد" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" -msgstr "«%s» انتظار دارد همهی آرگومانها رشته باشند یا فقط یک آرگومان بولی بولی غلط (#f) باشد" +msgstr "" +"«%s» انتظار دارد همهی آرگومانها رشته باشند یا فقط یک آرگومان بولی غلط " +"(#f) باشد" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:103 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:129 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" msgstr "در حال امضا کردن پیغام" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:146 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:172 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Verifying message" msgstr "در حال تأیید پیغام" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:190 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:216 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 msgid "Encrypting message" msgstr "در حال رمزنگاری پیغام" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:233 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:255 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Decrypting message" msgstr "در حال رمزگشایی پیغام" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:272 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:302 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "" @@ -1237,7 +1281,7 @@ msgstr "ایجاد مسیر حافظهی نهان مقدور نیست" #: ../camel/camel-data-cache.c:376 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "حذف مدخل حافظهی نهان ممکن نیسن: %s : %s" +msgstr "حذف مدخل حافظهی نهان ممکن نیست: %s: %s" #: ../camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format @@ -1248,7 +1292,7 @@ msgid "" msgstr "" "نوشتن مدخل ثبت وقایع امکان پذیر نبود: %s\n" "عملیات بیشتر بر روی این کارگزار پس از برقراری ارتباط مجدد با شبکه\n" -" از سرگیری نخواهد شد." +" از سر گرفته نخواهد شد." #: ../camel/camel-disco-diary.c:258 #, c-format @@ -1258,7 +1302,7 @@ msgid "" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "باز کردن «%s» امکان پذیر نبود:\n" -"%s\n" +"%s\n" "تغییرات اعمال شده بر روی این پوشه مجدداً همگامسازی نخواهد شد." #: ../camel/camel-disco-diary.c:294 @@ -1278,9 +1322,11 @@ msgstr "بارگیری پیغامهای جدید برای حالت منفصل msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "آمادهسازی پوشهی «%s» برای حالت منفصل" -#: ../camel/camel-disco-store.c:405 +#: ../camel/camel-disco-store.c:391 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1279 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2944 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "برای تکمیل این عملیات باید متصل کار کنید" +msgstr "برای تکمیل این عملیات باید برخط کار کنید" #: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 #, c-format @@ -1381,7 +1427,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "نمیتوان عبارت جستجو را تجزیه کرد: %s:\n" -"%s" +"%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format @@ -1390,7 +1436,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "خطا در اجرای عبارت جستجو: %s:\n" -"%s" +"%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" @@ -1417,38 +1463,38 @@ msgstr "(match-threads) لازم دارد که پوشه تنظیم شده ب msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "انجام پرس و جو دربارهی سرصفحهی نامعلوم: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:610 +#: ../camel/camel-folder.c:616 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "عملیات پشتیبانی نشده: الحاق پیغام: برای %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1200 +#: ../camel/camel-folder.c:1238 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "عملیات پشتیبانی نشده« جستجو با عبارت: برای %s" +msgstr "عملیات پشتیبانی نشده: جستجو با عبارت: برای %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1240 +#: ../camel/camel-folder.c:1279 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "عملیات پشتیبانی نشده: جستجو با شناسهی کاربر: برای %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1352 +#: ../camel/camel-folder.c:1395 msgid "Moving messages" msgstr "در حال جابهجایی پیغامها" -#: ../camel/camel-folder.c:1352 +#: ../camel/camel-folder.c:1395 msgid "Copying messages" msgstr "در حال نسخهبرداری از پیغامها" -#: ../camel/camel-folder.c:1601 +#: ../camel/camel-folder.c:1649 msgid "Learning junk" msgstr "در حال یاد گرفتن آشغال" -#: ../camel/camel-folder.c:1618 +#: ../camel/camel-folder.c:1666 msgid "Learning non-junk" msgstr "در حال یاد گرفتن ناآشغال" -#: ../camel/camel-folder.c:1637 +#: ../camel/camel-folder.c:1685 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "در حال از صافی رد کردن پیغام(های) جدید" @@ -1459,7 +1505,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" - +"با پیغام وضعیت GnuPG غیرمنتظرهای برخورد شد:\n" +"\n" +"%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:748 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "تجزیهی راهنمای شناسهی کاربر gpg شکست خورد." @@ -1478,7 +1526,7 @@ msgstr "" "یک اسم شب لازم است: «%s»" #: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273 msgid "Cancelled." msgstr "صرف نظر شد." @@ -1489,7 +1537,7 @@ msgstr "باز کردن کلید سری شکست خورد: ۳ اسم شب غلط #: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "" +msgstr "پاسخ غیرمنتظره از GnuPG: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:879 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." @@ -1497,7 +1545,7 @@ msgstr "رمزنگاری شکست خورد: گیرندهی معتبری مش #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1687 ../camel/camel-gpg-context.c:1732 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "اجرای gpg شکست خورد: %s" @@ -1507,59 +1555,64 @@ msgstr "اجرای gpg شکست خورد: %s" msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "تولید دادههای امضا ممکن نبود: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 ../camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 ../camel/camel-gpg-context.c:1638 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-gpg-context.c:1748 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "اجرای gp شکست خورد." +msgstr "اجرای gpg شکست خورد." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1296 msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "" +msgstr "این قسمت از پیغام به طور دیجیتال امضا شده است" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1377 ../camel/camel-gpg-context.c:1383 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1389 ../camel/camel-smime-context.c:692 -#: ../camel/camel-smime-context.c:703 ../camel/camel-smime-context.c:710 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411 +#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703 +#: ../camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "نمیتوان امضای پیغام را تأیید کرد: قالب پیغام نادرست است" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1423 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "نمیتوان امضای پیغام را تأیید کرد: ایجاد پروندهی موقت ممکن نبود: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "تولید دادههای رمزنگاری شده ممکن نبود: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580 msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "" +msgstr "این قسمت از پیغام به طور دیجیتال رمزنگاری شده است" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1603 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "رمزگشایی قسمت MIME شکست خورد: خطای قرارداد" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 ../camel/camel-smime-context.c:966 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648 +msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" +msgstr "نمیتوان پیغام را رمزگشایی کرد: قالب پیغام نادرست است" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966 msgid "Encrypted content" msgstr "محتویات رمزنگاری شده" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1721 msgid "Unable to parse message content" msgstr "تجزیهی محتویات پیغام مقدور نیست" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688 ../camel/camel-gpg-context.c:1733 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" @@ -1591,17 +1644,17 @@ msgstr "ایجاد پروندهی قفل برای %s ممکن نبود: %s" #: ../camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" +msgstr "هنگام تلاش برای گرفتن پروندهی قفل در %s مدت منقضی شد. بعداً دوباره تلاش خواهد شد." #: ../camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" +msgstr "گرفتن قفل با استفاده از fcntl(2) شکست خورد: %s" #: ../camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" +msgstr "گرفتن قفل با استفاده از flock(2) شکست خورد: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:104 #, c-format @@ -1621,7 +1674,7 @@ msgstr "باز کردن پروندهی موقت نامهی %s ممکن ن #: ../camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهی نامه در پروندهی موقت %s شکست خورد: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:184 #, c-format @@ -1636,11 +1689,11 @@ msgstr "دادن انشعاب ممکن نبود: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" +msgstr "برنامهی movemail شکست خورد: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" -msgstr "" +msgstr "(خطای نامعلوم)" #: ../camel/camel-movemail.c:258 #, c-format @@ -1657,25 +1710,25 @@ msgstr "خطا در نوشتن پروندهی موقت نامه: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "خطا در نسخهبرداری از پروندهی موقت نامه: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:587 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598 msgid "parse error" msgstr "خطا در تجزیه" #: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608 #: ../camel/camel-net-utils.c:739 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 msgid "Cancelled" msgstr "صرف نظر شد" #: ../camel/camel-net-utils.c:465 msgid "cannot create thread" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان رشته را ایجاد کرد" #: ../camel/camel-net-utils.c:612 #, c-format msgid "Resolving: %s" -msgstr "" +msgstr "در حال تحویل: %s" #: ../camel/camel-net-utils.c:634 msgid "Host lookup failed" @@ -1688,7 +1741,7 @@ msgstr "گشتن به دنبال میزبان شکست خورد: %s: %s" #: ../camel/camel-net-utils.c:743 msgid "Resolving address" -msgstr "" +msgstr "در حال تحویل نشانی" #: ../camel/camel-net-utils.c:763 msgid "Name lookup failed" @@ -1704,7 +1757,7 @@ msgstr "گشتن به دنبال نام شکست خورد: %s" msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "در حال همگامسازی پیغامهای پوشهی «%s» در دیسک" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:141 ../camel/camel-offline-journal.c:164 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgstr "" @@ -1730,9 +1783,9 @@ msgstr "بار کردن %s ممکن نبود: %s" #: ../camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" +msgstr "نمیتوان %s را بار کرد: کد راهاندازی در پیمانه وجود ندارد." -#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161 +#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" @@ -1743,27 +1796,28 @@ msgstr "گمنامانه" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "این گزینه با استفاده از ورود گمنامانه به سیستم به کارگزار متصل خواهد شد." +msgstr "" +"این گزینه با استفاده از ورود گمنامانه به سیستم به کارگزار متصل خواهد شد." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:112 ../camel/camel-sasl-plain.c:88 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88 msgid "Authentication failed." msgstr "تأیید هویت شکست خورد." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -1778,7 +1832,9 @@ msgstr "CRAM-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." -msgstr "این گزینه در صورت پشتیبانی کارگزار، با استفاده از یک گذرواژهی امن CRAM-MD5 به آن متصل خواهد شد." +msgstr "" +"این گزینه در صورت پشتیبانی کارگزار، با استفاده از یک گذرواژهی امن CRAM-MD5 " +"به آن متصل خواهد شد." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 msgid "DIGEST-MD5" @@ -1788,10 +1844,12 @@ msgstr "DIGEST-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." -msgstr "این گزینه در صورت پشتیبانی کارگزار، با استفاده از یک گذرواژهی امن DIGEST-MD4 به آن متصل خواهد شد." +msgstr "" +"این گزینه در صورت پشتیبانی کارگزار، با استفاده از یک گذرواژهی امن DIGEST-MD4 " +"به آن متصل خواهد شد." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 @@ -1799,20 +1857,20 @@ msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "پاسخ کارگزار حاوی دادههای تأیید هویت نبود\n" +msgid "Server response did not contain authorization data" +msgstr "پاسخ کارگزار حاوی دادههای تأیید هویت نبود" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "پاسخ کارگزار حاوی دادههای تأیید هویت ناقص بود\n" +msgid "Server response contained incomplete authorization data" +msgstr "پاسخ کارگزار حاوی دادههای تأیید هویت ناقص بود" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "پاسخ کازگزار مطابقت نمیکند\n" +msgid "Server response does not match" +msgstr "پاسخ کارگزار مطابقت نمیکند" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57 msgid "GSSAPI" @@ -1874,8 +1932,8 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "پاسخ تأیید هویت نامناسب از کارگزار." @@ -1883,22 +1941,22 @@ msgstr "پاسخ تأیید هویت نامناسب از کارگزار." msgid "Unsupported security layer." msgstr "لایهی امنیتی پشتیبانی نشده." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "این گزینه با استفاده از تأیید هویت Kerberos 4 به کارگزار متصل میشود." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "گرفتن بلیت Kerberos ممکن نبود:\n" -"%s" +"%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:33 msgid "Login" @@ -1908,7 +1966,7 @@ msgstr "ورود به سیستم" msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "این گزینه با استفاده از گذرواژهی ساده به کارگزار متصل میشود." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:128 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:132 msgid "Unknown authentication state." msgstr "وضعیت تأیید هویت نامعلوم" @@ -1920,7 +1978,9 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژهی امن NTLM به یک کارگزار ویندوزی متصل میشود" +msgstr "" +"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژهی امن NTLM به یک کارگزار " +"ویندوزی متصل میشود" #: ../camel/camel-sasl-plain.c:33 msgid "PLAIN" @@ -1932,7 +1992,8 @@ msgstr "POP قبل از SMTP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "این گزینه پیش از تلاش برای اتصال SMTP یک اتصال POP را تأیید هویت خواهد کرد" +msgstr "" +"این گزینه پیش از تلاش برای اتصال SMTP یک اتصال POP را تأیید هویت خواهد کرد" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" @@ -1949,31 +2010,31 @@ msgstr "POP قبل از تأیید هویت SMTP با استفاده از یک #: ../camel/camel-search-private.c:151 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "ترجمهی عبارت منظم شکست خورد: %s: %s" +msgstr "ترجمهی عبارت منظم شکست خورد: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:272 +#: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "نشانی اینترنتی «%s» یک جزء نام کاربر لازم دارد" -#: ../camel/camel-service.c:276 +#: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "نشانی اینترنتی «%s» یک جزء میزبان لازم دارد" -#: ../camel/camel-service.c:280 +#: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "نشانی اینترنتی «%s» یک جزء مسیر لازم دارد" -#: ../camel/camel-session.c:283 +#: ../camel/camel-session.c:285 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "ایجاد شاخهی %s ممکن نبود:\n" -"%s" +"%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:231 #, c-format @@ -2023,7 +2084,7 @@ msgstr "نمیتوان مشخصهی MS SMIMEEncKeyPrefs را اضافه کر #: ../camel/camel-smime-context.c:324 msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان گواهی رمزنگاری را اضافه کرد" #: ../camel/camel-smime-context.c:330 msgid "Cannot add CMS Signer information" @@ -2059,11 +2120,11 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not found" -msgstr "" +msgstr "گواهی امضا پیدا نشد" #: ../camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" +msgstr "گواهی امضا مورد اعتماد نیست" #: ../camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unknown" @@ -2116,11 +2177,11 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-smime-context.c:622 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "" +msgstr "امضا کننده: %s <%s>: %s\n" #: ../camel/camel-smime-context.c:723 msgid "Decoder failed" -msgstr "" +msgstr "کدگشا شکست خورد" #: ../camel/camel-smime-context.c:775 #, c-format @@ -2181,43 +2242,44 @@ msgstr "وارد کردن کلید: پیادهسازی نشده" msgid "export keys: unimplemented" msgstr "صادر کردن کلید: پیادهسازی نشده" -#: ../camel/camel-store.c:214 +#: ../camel/camel-store.c:215 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -#: ../camel/camel-store.c:244 +#: ../camel/camel-store.c:247 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را ایجاد کرد: پوشه وجود دارد" -#: ../camel/camel-store.c:298 +#: ../camel/camel-store.c:311 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -#: ../camel/camel-store.c:326 +#: ../camel/camel-store.c:339 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "نمیتوان پوشه را ایجاد کرد: %s: پوشه وجود دارد" -#: ../camel/camel-store.c:390 ../camel/camel-vee-store.c:367 +#: ../camel/camel-store.c:403 ../camel/camel-vee-store.c:367 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "نمیتوان پوشه را حذف کرد: %s: عملیات نامعتبر" -#: ../camel/camel-store.c:440 ../camel/camel-vee-store.c:404 +#: ../camel/camel-store.c:453 ../camel/camel-vee-store.c:404 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "نمیتوان نام پوشه را تغییر داد: %s: عملیات نامعتبر" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:779 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: ../camel/camel-store.c:794 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Trash" msgstr "زبالهدان" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-store.c:797 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Junk" msgstr "آشغال" @@ -2337,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "Error in application verification" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2346,11 +2408,11 @@ msgid "" "Signature: %s" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 msgid "GOOD" msgstr "مناسب" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 msgid "BAD" msgstr "نامناسب" @@ -2367,7 +2429,7 @@ msgid "" msgstr "" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2377,28 +2439,28 @@ msgid "" "Do you wish to accept?" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2410,19 +2472,21 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "تجزیهی نشانی اینترنتی «%s» ممکن نبود" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:476 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:475 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "خطا در ذخیرهسازی «%s»: %s" +msgstr "خطا در ذخیرهسازی «%s»: %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:518 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:517 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "پیغام %sدر %s نیست" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "نمیتوان از پیغامها در پوشههای مجازی نسخهبرداری کرد یا آنها را به آنجا جابهجا کرد." +msgstr "" +"نمیتوان از پیغامها در پوشههای مجازی نسخهبرداری کرد یا آنها را به آنجا جابهجا " +"کرد." #: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343 msgid "Unmatched" @@ -2446,24 +2510,25 @@ msgstr "نمیتوان از پیغامها در پوشهی زباله msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "نمیتوان از پیغام در پوشهی آشغال نسخهبرداری کرد" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980 +"دسترسی به پیغام ممکن نیست: %s" +" %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2057 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "چنین پیغامی وجود ندارد" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 @@ -2474,8 +2539,8 @@ msgstr "چنین پیغامی وجود ندارد" msgid "User cancelled" msgstr "کاربر منصرف شد" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 @@ -2486,33 +2551,44 @@ msgstr "کاربر منصرف شد" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" +msgstr "دسترسی به پیغام %s ممکن نیست: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:151 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "این پیغام در حالت منفصل قابل دسترسی نیست." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1389 msgid "Could not get message" msgstr "گرفتن پیغام ممکن نبود" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:588 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "بار کردن خلاصهی %s ممکن نبود" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "پیغام ایجاد نمیشود: %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1025 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2369 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2439 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "در حال آوردن اطلاعات خلاصهی پیغامهای جدید" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:959 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1664 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "نمیتوان پیغام را به پوشهی «%s» الحاق کرد: %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1652 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "پیغام ایجاد نمیشود: %s" + #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" @@ -2576,7 +2652,7 @@ msgid "Novell GroupWise" msgstr "" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +msgid "For accessing Novell GroupWise servers" msgstr "" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 @@ -2589,185 +2665,173 @@ msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "" -"این گزینه با استفاده از گذرواژهی متن ساده به کارگزار IMAP متصل خواهد شد." +"این گزینه با استفاده از گذرواژهی متن ساده به کارگزار GroupWise متصل خواهد شد." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270 -msgid "Host or user not availbale in url" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 +#, fuzzy +msgid "Host or user not available in url" msgstr "میزبان یا کاربر در نشانی اینترنتی موجود نیست" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s" -msgstr "%sلطفاْ گذرواژهی IMAP برای %s@%s را وارد کنید" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" +msgstr "%sلطفاً گذرواژهی GroupWise برای %s@%s را وارد کنید" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328 msgid "You didn't enter a password." msgstr "گذرواژهای وارد نکردید." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "" -"تأیید هویت با کارگزار IMAP امکان پذیر نیست.%s\n" -"\n" +msgstr "تأیید هویت با کارگزار GroupWise امکان پذیر نیست." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "ممکن است برخی امکانات با نسخهی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2048 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "پوشهی %s وجود ندارد" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "در حال آوردن اطلاعات خلاصهی پیغامهای جدید" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756 -msgid "Cannot get folder info in offline mode." -msgstr "نمیتوان اطلاعات پوشه را در حالت نامتصل گرفت." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:969 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1058 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -msgstr "نمیتوان پوشههای گروهی را در حالت نامتصل ایجاد کرد." +msgstr "نمیتوان پوشههای GroupWise را در حالت نامتصل ایجاد کرد." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1020 -msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." -msgstr "نمیتوان پوشههای گروهی را در حالت نامتصل حذف کرد." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1066 -msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." -msgstr "نمیتوان نام پوشههای گروهی را در حالت نامتصل تغییر داد." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1072 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1932 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "پوشهی پدر اجازهی داشتن زیرپوشه را ندارد" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1084 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1149 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1170 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgstr "نمیتوان نام پوشهی گروهی «%s» را به «%s» تغییر داد" +msgstr +"نمیتوان نام پوشهی GroupWise «%s» را به «%s» تغییر داد" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1202 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 +#, c-format msgid "GroupWise server %s" -msgstr "کارگزار %s IMAP" +msgstr "کارگزار GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1122 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1204 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Groupwise server %s" -msgstr "کارگزار %s IMAP" +msgstr "سرویس GroupWise برای %s روی %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format -msgid "Groupwise mail delivery via %s" -msgstr "" +msgid "GroupWise mail delivery via %s" +msgstr "تحویل نامهی GroupWise از طریق %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161 msgid "Sending Message" msgstr "در حال ارسال پیغام" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:465 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3240 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "ارسال پیغام ممکن نبود: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984 msgid "Operation cancelled" msgstr "از عملیات صرف نظر شد" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3243 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "اتصال کارگزار به طور غیر منتظره قطع شد: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "پاسخ غیر منتظره از کارگزار IMAP: %s" +msgstr "پاسخ غیر منتظره از کارگزار IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "فرمان IMAP شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485 msgid "Server response ended too soon." msgstr "پاسخ کارگزار زودتر از موقع تمام شد." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:686 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "پاسخ کارگزار IMAP حاوی اطلاعات %s نبود" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:722 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "" -"پاسخ «باشد» غیرمنتظره از کارگزار %s :IMAP" +msgstr "پاسخ «باشد» غیرمنتظره از کارگزار %s :IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "ایجاد شاخهی %s ممکن نبود: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "پوشه روی کارگزار نابود و مجدداْ ایجاد شد." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:628 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "پویش به دنبال پیغامهای تغییر یافته" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "بازیابی پیغام امکان پذیر نیست: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2096 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2711 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "این پیغام در حال حاضر قابل دسترسی نیست" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "پاسخ کارگزار ناقص: اطلاعاتی برای پیغام %Id ارائه نشد" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "پاسخ کارگزار ناقص: شناسهی کاربری برای پیغام %Id ارائه نشد" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "پیدا کردن بدنهی پیغام در پاسخ FETCH ممکن نبود." @@ -2868,81 +2932,81 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "این گزینه با استفاده از گذرواژهی متن ساده به کارگزار IMAP متصل خواهد شد." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "کارگزار %s IMAP" +msgstr "کارگزار IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "سرویس IMAP برای %s در %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "اتصال به %s ممکن نبود: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL موجود نیست" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "از اتصال صرف نظر شد" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "اتصال به کارگزار %s IMAP در حالت امن شکست خورد: %s" +msgstr "اتصال به کارگزار IMAP %s در حالت امن شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "پشتیبانی نمیشود STARTTLS" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "مذاکرهی SSL شکست خورد" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL در این ساخت موجود نیست" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" @@ -2950,36 +3014,37 @@ msgstr "اتصال با فرمان «%s» ممکن نبود: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2429 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 msgid "Inbox" msgstr "دریافتی" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "کارگزار IMAP %s از نوع تأیید هویت درخواست شدهی %s پشتیبانی نمیکند" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "تأیید هویت از نوع %s پشتیبانی نمیشود" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sلطفاْ گذرواژهی IMAP برای %s@%s را وارد کنید" +msgstr "%sلطفاً گذرواژهی IMAP برای %s@%s را وارد کنید" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2989,28 +3054,23 @@ msgstr "" "تأیید هویت با کارگزار IMAP امکان پذیر نیست.%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2271 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "نام پروندهی «%s» نامعتبر است چون حاوی نویسهی «%c» است" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1951 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "پوشهی پدر اجازهی داشتن زیرپوشه را ندارد" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را ایجاد کرد: پوشه وجود دارد." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "پوشهی پدر ناشناخته: %s" @@ -3019,27 +3079,27 @@ msgstr "پوشهی پدر ناشناخته: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "ارسال فرمان به کارگزار %s IMAP شکست خورد: %s" +msgstr "ارسال فرمان به کارگزار IMAP %s شکست خورد: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "پاسخ غیرمنتظره از کارگزار %s IMAP4: %s" +msgstr "پاسخ غیرمنتظره از کارگزار IMAP4 %s: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "" +msgstr "خوشآمد غیرمنتظره از کارگزار IMAP %s." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را انتخاب کرد: نام صندوق پستی نامعتبر است" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را انتخاب کرد: نام نامهدان نامعتبر است" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را انتخاب کرد: فرمان نامناسب" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588 @@ -3047,12 +3107,12 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgstr "اتصال کارگزار IMAP4 %s به طور غیرمنتظرهای قطع شد: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85 msgid "" "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن تشخیص فهرست پستی مورد نیاز برای بعضی صافیها و قواعد پوشههای مجازی" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398 #, c-format @@ -3062,62 +3122,67 @@ msgstr "دسترسی به پوشهی «%s» ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پرچمها را با پوشهی «%s» همگام کرد: نامعلوم" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پرچمها را با پوشهی «%s» همگام کرد: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "پاکسازی پوشهی «%s» ممکن نیست: نامعلوم" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "پاکسازی پوشهی «%s» ممکن نیست: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام %s را از پوشهی «%s» گرفت: چنین پیغامی وجود ندارد" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام %s را از پوشهی «%s» گرفت: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" +msgstr "نمیتوان پیغام را به پوشهی «%s» الحاق کرد: پوشه فقط خواندنی است" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را به پوشهی «%s» الحاق کرد: خطای نامعلوم" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را به پوشهی «%s» الحاق کرد: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را از پوشهی «%s» به پوشهی «%s» جابهجا کرد: نامعلوم" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1148 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را از پوشهی «%s» در پوشهی «%s» نسخهبرداری کرد: نامعلوم" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را از پوشهی «%s» به پوشهی «%s» جابهجا کرد: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را از پوشهی «%s» در پوشهی «%s» نسخهبرداری کرد: فرمان نامناسب" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3130,118 +3195,118 @@ msgstr "برای خواندن و ذخیرهی نامه روی کارگزار #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" +msgstr "این گزینه با استفاده از یک گذرواژهی متنی ساده به کارگزار IMAPv4rev1 متصل خواهد شد." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت با کارگزار IMAP %s با استفاده از سازوکار تأیید هویت %s ممکن نیست" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "" +msgstr "%sلطفاً گذرواژهی IMAP %s روی میزبان %s را وارد کنید" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت با کارگزار IMAP %s با استفاده از %s ممکن نیست" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "نمیتوان در حالت منفصل پوشهی IMAP ایجاد کرد." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» در کارگزار IMAP %s را گرفت: نامعلوم" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را ایجادکرد: نام نامهدان نامعتبر است" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را ایجاد کرد: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را حذف کرد: پوشهی خاص" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "نمیتوان پوشههای IMAP را در حالت منفصل حذف کرد." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را حذف کرد: نام نامهدان نامعتبر" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را حذف کرد: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "نمیتوان نام پوشهی «%s» را به «%s» تغییر داد: پوشهی خاص" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "نمیتوان نام پوشههای IMAP را در حالت منفصل تغییر داد." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان نام پوشهی «%s» را به «%s» تغییر داد: نام نامهدان نامعتبر" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "نمیتوان نام پوشهی «%s» را به «%s» تغییر داد: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان اطلاعات %s را برای الگوی «%s» روی کارگزار IMAP %s گرفت: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 msgid "Bad command" msgstr "فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "نمیتوان در حالت منفصل آبونهی پوشههای IMAP شد." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را آبونه شد: نام نامهدان نامعتبر" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را آبونه شد: فرمان نامناسب" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" +msgstr "نمیتوان آبونهی پوشههای IMAP را در حالت منفصل قطع کرد." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان آبونهی پوشهی «%s» را قطع کرد: نام نامهدان نامعتبر" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان آبونهی پوشهی «%s» را قطع کرد: فرمان نامناسب" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497 msgid "Fetching envelopes for new messages" @@ -3254,12 +3319,12 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "دادهای نیست" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgstr "اتصال کارگزار IMAP %s به طور غیر منتظرهای قطع شد: %s" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 @@ -3281,7 +3346,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "اتصال به %s ممکن نبود(درگاه %s(: %s" +msgstr "اتصال به %s (درگاه %s) ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format @@ -3290,38 +3355,38 @@ msgstr "اتصال به کارگزار POP روی %s ممکن نبود" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173 msgid "Index message body data" -msgstr "" +msgstr "نمایهگذاری کردن دادههای بدنهی پیغام" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381 #, c-format msgid "~%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "نامهدان:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "استفاده از پروندههای خلاصهی پوشهی «.folders» (exmh)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "MH-format mail directories" -msgstr "" +msgstr "شاخههای نامه با قالب MH" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "" +msgstr "برای ذخیره کردن نامههای محلی با شاخههای نامهی شبیه MH" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" @@ -3331,34 +3396,36 @@ msgstr "تحویل محلی" msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "" +msgstr "برای بازیابی (جابهجایی) نامههای محلی از قرقرههای استاندارد با قالب mbox در پوشههایی که توسط Evolution مدیریت میشوند." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "اعمال صافیها بر پیغامهای جدید در INBOX" +msgstr "اعمال صافیها بر پیغامهای جدید در دریافتی" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "" +msgstr "شاخههای نامه با قالب maildir" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "" +msgstr "برای ذخیرهی نامههای محلی در شاخههای maildir." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" +msgstr "ذخیرهی سرصفحههای وضعیت با قالب Elm/Pine/Mutt" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "" +msgstr "شاخه یا قرقرهی mbox یونیکسی استاندارد" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" +"برای خواندن و ذخیره کردن نامههای محلی در پروندههای قرقرهی mbox استاندارد خارجی.\n" +"ممکن است برای خواندن درخت پوشههایی به سبک Elm، Pine یا Mutt به کار رود." #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261 @@ -3378,7 +3445,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشه را گرفت: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" @@ -3387,12 +3454,12 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 #, c-format msgid "Local mail file %s" -msgstr "" +msgstr "پروندهی نامهی محلی %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "تغییر نام پوشهی %s به %s ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406 #, c-format @@ -3403,37 +3470,37 @@ msgstr "تغییر نام «%s» ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "حذف پروندهی خلاصهی پوشهی «%s» ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "حذف پروندهی نمایهی پوشهی «%s» ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "حذف فوق پروندهی پوشهی «%s» ممکن نبود: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "ذخیرهی خلاصه ممکن نبود: %s: %s" +msgstr "ذخیرهی خلاصه ممکن نبود: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن پیغام به خلاصه امکان نداشت: دلیل نامعلوم" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "" +msgstr "از الحاق پیغام به maildir صرف نظر شد" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را به پوشهی maildir الحاق کرد: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 @@ -3450,6 +3517,8 @@ msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" +"دسترسی به پیغام ممکن نیست: %s از پوشهی %s\n" +" %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" @@ -3465,33 +3534,33 @@ msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را ایجاد کرد: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را گرفت: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را گرفت: پوشه وجود ندارد." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را گرفت: شاخهی maildir نیست." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "حذف پوشهی '%s' ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 msgid "not a maildir directory" -msgstr "" +msgstr "شاخهی maildir نیست" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327 @@ -3504,21 +3573,21 @@ msgstr "پویش پوشهی «%s» ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان مسیر شاخهی maildir را باز کرد: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" -msgstr "" +msgstr "در حال بررسی همخوانی پوشه" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" -msgstr "" +msgstr "در حال بررسی به دنبال پیغامهای جدید" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "در حال ذخیرهسازی پوشه" @@ -3526,30 +3595,30 @@ msgstr "در حال ذخیرهسازی پوشه" #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان قفل پوشه را روی %s ایجاد کرد: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان نامهدان را باز کرد: %s: %s\n" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "" +msgstr "از الحاق نامه صرف نظر شد" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را به پروندهی mbox الحاق کرد: %s:%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" +msgstr "به نظر میرسد پوشه مخدوش شده و قابل بازیابی نیست." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." -msgstr "" +msgstr "ساخت پیغام شکست خورد." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348 @@ -3559,7 +3628,7 @@ msgstr "نمیتوان پوشهای با این نام ایجاد کرد." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را گرفت: پروندهی متعارفی نیست." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 @@ -3568,12 +3637,14 @@ msgstr "" msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" -msgstr "حذف پوشهی «%s» ممکن نبود:/n%s" +msgstr "" +"حذف پوشهی «%s» ممکن نبود:\n" +"%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "«%s» یک پروندهی متعارف نیست." +msgstr "«%s» پروندهی متعارفی نیست." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249 #, c-format @@ -3611,33 +3682,33 @@ msgstr "تغییر نام «%s» به %s ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "باز کردن پوشه ممکن نبود: %s: %s" +msgstr "باز کردن پوشه ممکن نبود: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +msgstr "خطای مهلک تجزیهگر نامه نزدیک موقعیت %Ild در پوشهی %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشه را بررسی کرد: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "باز کردن پرونده ممکن نبود: %s: %s" +msgstr "باز کردن پرونده ممکن نبود: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "نمیتوان صندوق نامهی موقترا باز کرد: %s" +msgstr "نمیتوان نامهدان موقت را باز کرد: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "باز کردن پوشهی مبدأ %s ممکن نبود: %s" @@ -3653,55 +3724,55 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "تغییر نام پوشه ممکن نبود: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" +msgstr "خلاصه و پوشه حتی پس از همگامسازی مطابقت نمیکنند" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "خطای نامعلوم: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در نوشتن در نامهدان موقت: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نوشتن در نامهدان tmp شکست خورد: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" -msgstr "" +msgstr "الحاق پیغام MH لغو شد" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پیغام را به پوشهی mh الحاق کرد: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان پوشهی «%s» را ایجاد کرد: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" @@ -3709,17 +3780,17 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان قرقرهی «%s» را باز کرد: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" +msgstr "قرقرهی «%s» پرونده یا شاخهی متعارفی نیست" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "پوشهی «%s/%s» وجود ندارد." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format @@ -3727,6 +3798,8 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" +"باز کردن پوشهی «%s» ممکن نیست:\n" +"%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, c-format @@ -3737,13 +3810,15 @@ msgstr "پوشهی «%s» وجود ندارد." #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" -"%s" +"%s" msgstr "" +"ایجاد پوشهی «%s» ممکن نبود:\n" +"%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "" +msgstr "«%s» پروندهی نامهدان نیست." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -3752,41 +3827,43 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 #, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "" +msgstr "پروندهی نامهی قرقرهی %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "" +msgstr "درخت پوشهی قرقرهی %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان نام پوشههای قرقره را تغییر داد" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "پوشههای قرقره را نمیتوان حذف کرد" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "همگام کردن پوشهی موقت %s ممکن نبود: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "همگام کردن پوشهی قرقرهی %s ممکن نبود: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +"همگام کردن پوشهی قرقرهی %s ممکن نبود: %s\n" +"ممکن است پوشه مخدوش شده باشد، یک نسخه در «%s» ذخیره شد" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 @@ -3813,7 +3890,7 @@ msgstr "نمیشود از پیغامهای یک پوشهی NNTP نسخ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" +msgstr "پوشهها به صورت مخفف نشان داده شوند (مثلاً به جای comp.os.linux نشان داده شود c.o.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -3824,31 +3901,33 @@ msgid "USENET news" msgstr "اخبار USENET" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." -msgstr "این گزینه با استفاده از یک گذرواژهی متنی ساده با کارگزار NNTP تأیید هویت میکند." +msgstr "" +"این گزینه با استفاده از یک گذرواژهی متنی ساده با کارگزار NNTP تأیید هویت " +"میکند." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "خواندن خوشآمدگویی از %s ممکن نبود: %s" +msgstr "خواندن خوشآمد از %s ممکن نبود: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "کارگزار NNTP %s کد خطای %Id را بازگرداند: %s" +msgstr "کارگزار NNTP %s کد خطای %Id را بازگرداند: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "اخبار USENET از طریق %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:812 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -3859,7 +3938,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:906 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -3869,7 +3948,7 @@ msgstr "" "\n" "چنین گروه خبریای وجود ندارد. مورد انتخاب شده احتمالاً یک پوشهی والد میباشد." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:938 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -3879,69 +3958,69 @@ msgstr "" "\n" "گروه خبری وجود ندارد!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"نمیتوانید در یک News store پوشهای ایجاد کنید. در عوض مشترک آن شوید." +msgstr "نمیتوانید در یک News store پوشهای ایجاد کنید. در عوض مشترک آن شوید." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "نمیتوان نام پوشهای را در یک News store تغییر دهید." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -"نمیتوانید در یک News store پوشهای را حذف کنید: در عوض اشتراک خود را قطع کنید. " +"نمیتوانید در یک News store پوشهای را حذف کنید: در عوض اشتراک خود را قطع " +"کنید. " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1149 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "تأیید هویت درخواست شده اما شناسهی کاربری در اختیار قرار داده نشده است " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "لطفاً گذرواژهی NNTP را برای %s@%s وارد کنید" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1161 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "تشخیص هویت برای کارگزار امکانپذیر نیست: %s" +msgstr "نمیتوان با کارگزار تأیید هویت کرد: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1277 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "فرمان NNTP شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1333 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 msgid "Not connected." msgstr "اتصال برقرار نیست." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1386 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "چنین پوشهای وجود ندارد: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: در حال پویش پیغامهای جدید" +msgstr "%s: در حال پویش پیغامهای جدید" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "پاسخ غیرمنتظرهی کارگزار از xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 msgid "Use cancel" msgstr "انصراف استفاده شود" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "عملیات شکست خورد: %s" @@ -3953,11 +4032,11 @@ msgstr "در حال بازیابی خلاصهی POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "گرفتن خلاصه POP امکانپذیر نیست: %s" +msgstr "گرفتن خلاصهی POP امکانپذیر نیست: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "زدودن پیغامهای حذف شده" +msgstr "در حال پاکسازی پیغامهای حذف شده" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format @@ -4014,81 +4093,82 @@ msgstr "" "POP متصل میشود.ممکن است این روش برای همهی کاربران قابل استفاده نباشد، حتی در " "کارگزارهایی که ادعای پشتیبانی آن را دارند." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "" +msgstr "خواندن خوشآمد معتبر از کارگزار POP %s شکست خورد" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "اتصال به کارگزار %s POP در حالت امن شکست خورد: %s" +msgstr "اتصال به کارگزار POP %s در حالت امن شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS پشتیبانی نمیشود" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "اتصال به کارگزار %s POP ممکن نبود" +msgstr +"اتصال به کارگزار POP %s ممکن نبود" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"اتصال به کارگزار %s POP امکان پذیر نیست: پشتیبانی برای سازوکار تشخیص هویت " +"اتصال به کارگزار POP %s امکان پذیر نیست: پشتیبانی برای سازوکار تشخیص هویت " "درخواست شده وجود ندارد." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "ورود به سیستم SASL «%s» برای کارگزار %s POP شکست خورد: %s" +msgstr "ورود به سیستم SASL «%s» برای کارگزار POP %s شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "ورود به سیستم POP %s شکست خورد: خطا در پروتکل SASL" +msgstr "ورود به سیستم POP %s شکست خورد: خطا در پروتکل SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "تأیید هویت در کارگزار POP %s شکست خورد: %s" +msgstr "تأیید هویت با کارگزار POP %s شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%s لطفاُ گذرواژهی POP برای %s بر روی میزبان %s را وارد کنید" +msgstr "%sلطفاً گذرواژهی POP برای %s روی میزبان %s را وارد کنید" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"اتصال به کارگزار %sPOP امکان پذیر نیست.\n" +"اتصال به کارگزار POP %s امکان پذیر نیست.\n" "خطا در ارسال گذرواژه: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -"اتصال به کارگزار %sPOP امکان پذیر نیست.\n" +"اتصال به کارگزار POP %s امکان پذیر نیست.\n" "خطا در ارسال نام کاربر: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "پوشهای به نام «%s» وجود ندارد" +msgstr "پوشهای به نام «%s» وجود ندارد." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" @@ -4115,11 +4195,6 @@ msgstr "ایجاد لوله به sendmail ممکن نبود: %s: نامه ارس msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "انشعاب در sendmail ممکن نبود: %s: نامه ارسال نشد" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "ارسال پیغام ممکن نبود: %s" - #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." @@ -4149,233 +4224,233 @@ msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "برای رساندن نامه از طریق اتصال به یک mailhub دوردست با استفاده از SMTP." +msgstr "" +"برای رساندن نامه از طریق اتصال به یک mailhub دوردست با استفاده از SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "خطای نحوی، فرمان شناخته نشد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "خطای نحوی در پارامترها یا آرگومانها" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Command not implemented" msgstr "فرمان پیادهسازی نشده است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "پارامتر فرمان پیاده سازی نشده است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "System status, or system help reply" msgstr "وضعیت سیستم، یا پاسخ راهنمای سیستم" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Help message" msgstr "پیغام راهنما" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Service ready" msgstr "سرویس آماده است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "سرویس در حال بستن کانال مخابره است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "سرویس موجود نیست، کانال مخابره بسته میشود" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "عمل پست درخواست شده درست است، انجام شد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "کاربر محلی نیست؛ به <مسیر-ارجاع> ارجاع خواهد شد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "عمل پست درخواست شده انجام نشد: جعبه نامه قابل دسترسی نیست" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "عمل درخواست شده انجام نشد: جعبه نامه قابل دسترسی نیست " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "عمل درخواست شده قطع شد: خطا در حال پردازش است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "کاربر محلی نیست؛ لطفاً <مسیر-ارجاع> را امتحان کنید" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "عمل درخواست شده انجام نشد: حافظهی سیستم کافی نیست" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "عمل پست درخواست شده قطع شد: تجاوز از حافظهی تخصیص یافته" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "عمل درخواست شده انجام نشد: نام جعبهی نامه مجاز نیست" +msgstr "عمل درخواست شده انجام نشد: نام نامهدان مجاز نیست" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "شروع ورود نامه؛ پایان با <CRLF>.<CRLF>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Transaction failed" msgstr "تراکنش شکست خورد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "A password transition is needed" msgstr "گذار گذرواژه لازم است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "ساز و کار تأیید هویت ضعیف است" +msgstr "سازوکار تأیید هویت ضعیف است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" +msgstr "برای سازوکار تأیید هویت خواسته شده رمزنگاری لازم است" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "شکست در تأیید هویت موقت" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "خطا در پاسخ خوشآمد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "اتصال به کارگزار %s SMTP در حالت امن شکست خورد: %s" +msgstr "اتصال به کارگزار SMTP %s در حالت امن شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "فرمان STARTTLS شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "فرمان STARTTLS شکست خورد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "کارگزار %s SMTP تشخیص هویت درخواست شدهی نوع %s را پشتیبانی نمیکند." +msgstr "کارگزار SMTP %s تشخیص هویت درخواست شدهی نوع %s را پشتیبانی نمیکند." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sلطفاْ گذرواژهی SMTP برای %s در میزبان %s را وارد کنید" +msgstr "%sلطفاً گذرواژهی SMTP برای %s در میزبان %s را وارد کنید" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"تأیید هویت در کارگزار SMTP امکان پذیر نیست.\n" +"تأیید هویت با کارگزار SMTP امکان پذیر نیست.\n" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "کارگزار %s SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "تحویل نامهی SMTP از طریق %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "نمیتوان پیغام را ارسال کرد: سرویس متصل نیست." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "نمیتوان پیغام را ارسال کرد: نشانی فرستنده معتبر نیست." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 msgid "Sending message" msgstr "در حال ارسال پیغام" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "نمیتوان پیغام را ارسال کرد: گیرندهای معین نشده است." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "نمیتوان پیغام را ارسال کرد: دست کم یکی از گیرندهها معتبر نیست" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "خوشآمدِ SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "فرمان HELO شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "HELO command failed" msgstr "فرمان HELO شکست خورد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 msgid "SMTP Authentication" msgstr "تأیید هویت SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "خطا در ایجاد شیء تشخیص هویت SASL." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "فرمان AUTH شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 msgid "AUTH command failed" msgstr "فرمان AUTH شکست خورد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr ".پاسخ تأیید هویت نامناسب از کارگزار \n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "فرمان MAIL FROM شکست خورد: %s: نامه ارسال نشد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "فرمان MAIL FROM شکست خورد " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "فرمان RCPT TO شکست خورد: %s :نامه ارسال نشد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> شکست خورد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "فرمان DATA شکست خورد: %s: نامه ارسال نشد" @@ -4383,106 +4458,106 @@ msgstr "فرمان DATA شکست خورد: %s: نامه ارسال نشد" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 msgid "DATA command failed" msgstr "فرمان DATA شکست خورد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "فرمان RSET شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "RSET command failed" msgstr "فرمان RSET شکست خورد" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "فرمان QUIT شکست خورد: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 msgid "QUIT command failed" msgstr "فرمان QUIT شکست خورد" -#: ../libedataserver/e-categories.c:227 +#: ../libedataserver/e-categories.c:238 msgid "Business" msgstr "کاری" -#: ../libedataserver/e-categories.c:228 +#: ../libedataserver/e-categories.c:239 msgid "Competition" msgstr "رقابت" -#: ../libedataserver/e-categories.c:229 +#: ../libedataserver/e-categories.c:240 msgid "Favorites" msgstr "محبوبها" -#: ../libedataserver/e-categories.c:230 +#: ../libedataserver/e-categories.c:241 msgid "Gifts" msgstr "هدیه" -#: ../libedataserver/e-categories.c:231 +#: ../libedataserver/e-categories.c:242 msgid "Goals/Objectives" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-categories.c:232 +#: ../libedataserver/e-categories.c:243 msgid "Holiday" msgstr "تعطیلات" -#: ../libedataserver/e-categories.c:233 +#: ../libedataserver/e-categories.c:244 msgid "Holiday Cards" msgstr "کارتهای تعطیلات" -#: ../libedataserver/e-categories.c:234 +#: ../libedataserver/e-categories.c:245 msgid "Hot Contacts" msgstr "آشناهای مهم " -#: ../libedataserver/e-categories.c:235 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Ideas" msgstr "ایدهها" -#: ../libedataserver/e-categories.c:236 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "International" msgstr "بینالمللی" -#: ../libedataserver/e-categories.c:237 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Key Customer" msgstr "مشتریِ کلیدی" -#: ../libedataserver/e-categories.c:238 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" -#: ../libedataserver/e-categories.c:239 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Personal" msgstr "شخصی" -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Phone Calls" msgstr "تماسهای تلفنی" -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Status" msgstr "وضعیت" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Strategies" msgstr "راهکارها" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Suppliers" msgstr "تأمينکنندهگان" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:255 msgid "Time & Expenses" msgstr "زمان و هزینهها" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "VIP" msgstr "شخص بسیار مهم" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Waiting" msgstr "در حال انتظار" @@ -4609,66 +4684,74 @@ msgstr "%OH:%OM" msgid "%I %p" msgstr "%OH" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:87 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +msgstr "در حال دسترسی گمنامانه به کارگزار LDAP" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:183 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:91 -msgid "Category Icon" -msgstr "شمایل مقوله" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:239 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "" -"کماکان مقولهی «%s» در پیکربندی وجود دارد. لطفاً از یکی دیگر استفاده کنید" +"از قبل یک مقولهی «%s» در پیکربندی وجود دارد. لطفاً از یک نام دیگر استفاده کنید" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422 msgid "Category" msgstr "مقوله:" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 +msgid "Category Icon" +msgstr "شمایل مقوله" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 msgid "Category Properties" msgstr "ویژگیهای مقوله" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 msgid "Category _Color" msgstr "_رنگ مقوله" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 msgid "Category _Icon" msgstr "_شمایل مقوله" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 msgid "Category _Name" msgstr "_نام مقوله" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "این مورد(ها) به این _مقولات تعلق دارد:" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 msgid "_Available Categories:" msgstr "م_قولات موجود:" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9 msgid "categories" msgstr "مقوله" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "آشناها را از دفترچهی نشانی انتخاب کنید" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502 +msgid "_Add" +msgstr "_اضافه" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527 +msgid "_Remove" +msgstr "_حذف" + #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 msgid "\t\t\t\t\t\t" msgstr "\t\t\t\t\t\t" @@ -4694,6 +4777,7 @@ msgid "Address _Book:" msgstr "_دفترچهی نشانی:" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255 msgid "Contacts" msgstr "آشناها" @@ -4705,6 +4789,12 @@ msgstr "جست و جو" msgid "_Search:" msgstr "_جست و جو:" +#. Edit Contact item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830 +#, c-format +msgid "_Edit %s" +msgstr "_ویرایش %s" + #: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 msgid "_Remember this password" msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه" @@ -4722,19 +4812,189 @@ msgstr "انتخاب مقصد" msgid "_Destination" msgstr "م_قصد" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:157 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "گذرواژهی %s را وارد کنید" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575 +msgid "Enter password" +msgstr "گذرواژه را وارد کنید" + +#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in +#. the folder permissions dialog. +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 +msgid "Owner" +msgstr "مالک" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 +msgid "Publishing Editor" +msgstr "ویراستار ناشر" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 +msgid "Editor" +msgstr "ویراستار" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 +msgid "Publishing Author" +msgstr "مؤلف ناشر" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 +msgid "Author" +msgstr "مؤلف" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 +msgid "Non-editing Author" +msgstr "" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 +msgid "Reviewer" +msgstr "بازبین" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 +msgid "Contributor" +msgstr "مشارکت کننده" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "کاربر را انتخاب کنید" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "دفترچهی نشانی..." + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 +msgid "Generic error" +msgstr "خطای عام" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "پوشهای با همین نام از قبل وجود دارد" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "نوع پوشهی مشخص شده معتبر نیست" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562 +msgid "I/O error" +msgstr "خطای ورودی/خروجی" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "فضای کافی برای ایجاد پوشه موجود نیست" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566 +msgid "The folder is not empty" +msgstr "پوشه خالی نیست" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "پوشهی مشخص شده پیدا نشد" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574 +msgid "Operation not supported" +msgstr "عملیات پشتیبانی نمیشود" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578 +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +msgstr "نمیتوان پوشهی مشخص شده را تغییر داد یا حذف کرد" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580 +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +msgstr "نمیتوان پوشهای را فرزند یکی از فرزندانش قرار داد" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582 +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "نمیتوان پوشهای با این نام ایجاد کرد." + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584 +msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +msgstr "این عملیات را نمیتوان در حالت منفصل انجام داد" + +#. i18n: This is the title of an "other user's folders" +#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:626 +#, c-format +msgid "%s's Folders" +msgstr "پوشههای %s" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275 +msgid "Personal Folders" +msgstr "پوشههای شخصی" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1289 +msgid "Favorite Public Folders" +msgstr "پوشههای عمومی محبوب" + +#. i18n: Outlookism +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306 +msgid "All Public Folders" +msgstr "همهی پوشههای عمومی" + +#. i18n: Outlookism +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1320 +msgid "Global Address List" +msgstr "فهرست نشانی سراسری" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256 +msgid "Deleted Items" +msgstr "موارد حذف شده" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +msgid "Drafts" +msgstr "پیشنویسها" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "عادی" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "یادداشت" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +msgid "Outbox" +msgstr "ارسالی" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +msgid "Sent Items" +msgstr "اقلام ارسال شده" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +msgid "Tasks" +msgstr "تکلیفها" + +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159 msgid "Invalid connection" msgstr "اتصال نامعتبر" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163 msgid "Invalid response from server" msgstr "پاسخ نامعتبر از کارگزار" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165 msgid "No response from the server" msgstr "پاسخی از کارگزار دریافت نشد" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Bad parameter" msgstr "پارامتر نامناسب" @@ -4746,12 +5006,33 @@ msgstr "پسانهی پروندهی دفترچهی نشانی Evolution msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" msgstr "پروندهی تقویم و پسانهی تقویمِ وبی Evolution" +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Data Server interface check service" +msgstr "" + +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Data Server logging service" +msgstr "سرویس ثبت وقایع کارگزار دادههای Evolution" + #. dialog display isn't working out #: ../src/server.c:101 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "نقصهای قطعهبندی متعددی رخ داد؛ نمیتوان محاورهی خطا را نمایش داد\n" +#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." +#~ msgstr "نمیتوان اطلاعات پوشه را در حالت نامتصل گرفت." + +#~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." +#~ msgstr "نمیتوان پوشههای گروهی را در حالت نامتصل حذف کرد." + +#~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." +#~ msgstr "نمیتوان نام پوشههای گروهی را در حالت نامتصل تغییر داد." + +#, fuzzy +#~ msgid "Groupwise server %s" +#~ msgstr "کارگزار %s IMAP" + #~ msgid "File As" #~ msgstr "پرونده به نام" @@ -4768,15 +5049,12 @@ msgstr "نقصهای قطعهبندی متعددی رخ داد؛ نمی #~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" #~ msgstr "استفاده از اتصال امن (SSL)" -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "تکلیفها" - #, fuzzy #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "فهرست" #~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -#~ msgstr "%s گذرواژهی برای %s (کاربر %s) را وارد کنید" +#~ msgstr "%s گذرواژهی برای %s (کاربر %s) را وارد کنید" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "ارسال نام کاربر به کارگزار شکست خورد" |