diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2010-08-01 01:44:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2010-08-01 01:44:17 +0200 |
commit | e030f0602f5828ac4eac37d72dd5e4682596429e (patch) | |
tree | b261cbb9e2bc5d462867d84ca48be7153bcf8cee | |
parent | 6d1386e5bd63a441fba70deff84fcd25467c1657 (diff) | |
download | evolution-data-server-e030f0602f5828ac4eac37d72dd5e4682596429e.tar.gz |
Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 819 |
1 files changed, 425 insertions, 394 deletions
@@ -6,24 +6,23 @@ # Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007-2009. # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010. # # Based on German Evolution translation. # Copyright on Evolution translation is held by its translators. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-20 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:08+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-01 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-01 01:43+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330 @@ -35,13 +34,13 @@ msgstr "Ladevorgang …" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "Suchvorgang …" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d) …" @@ -53,39 +52,39 @@ msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d) …" msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Zwischenspeicher für Kontakte wird aktualisiert (%d) …" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Eindeutiger Name (EN) wird verwendet" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821 msgid "Using Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse wird verwendet" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Verbindung mit LDAP-Server wird erneut hergestellt …" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Kontakt wird zu LDAP-Server hinzugefügt …" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Kontakt wird von LDAP-Server entfernt …" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Kontakt auf LDAP-Server wird verändert …" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP-Suchergebnisse werden empfangen …" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575 msgid "Error performing search" msgstr "Fehler beim Ausführen der Suche" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: Es gab keine in GConf gespeicherte Quelle der Benutzerkennung »%s«." @@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "Geburtsdatum" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715 -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../libedataserver/e-categories.c:42 msgid "Anniversary" msgstr "Jahrestag" @@ -620,7 +619,7 @@ msgstr "Liste angezeigter Skype-Namen" msgid "SIP address" msgstr "SIP-Adresse" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739 msgid "Unnamed List" msgstr "Namenlose Liste" @@ -632,8 +631,8 @@ msgstr "Leere Adresse" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:333 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "Ungültige Quelle" @@ -674,7 +673,7 @@ msgid "Cannot remove contacts" msgstr "Kontakte können nicht entfernt werden" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 msgid "Invalid query" msgstr "Ungültige Abfrage" @@ -687,7 +686,7 @@ msgid "Cannot complete operation" msgstr "Vorgang kann nicht abgeschlossen werden" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717 -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:43 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -718,51 +717,51 @@ msgstr "Thread zum Abrufen von Änderungen konnte nicht angelegt werden" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1081 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1087 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1385 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492 msgid "Could not create cache file" msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1100 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Thread zum Belegen des Zwischenspeichers konnte nicht angelegt werden" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1118 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2116 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Antwort erbeten: durch " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Antwort erbeten: Wenn es passt" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:283 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:293 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "%s-Elemente werden geladen" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:919 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:926 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:984 msgid "Invalid server URI" msgstr "Ungültige Server-URI" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:996 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1005 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1012 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181 msgid "Authentication failed" @@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Niedrig" msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1179 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)" @@ -978,93 +977,94 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1193 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für %s ein, um die Stellvertretung für den Benutzer %s " -"zu aktivieren" +"Geben Sie das Passwort für %s ein, um die Stellvertretung für den Benutzer %" +"s zu aktivieren" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument ungültig" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 msgid "Backend is busy" msgstr "Backend belegt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 msgid "Repository is offline" msgstr "Repository offline" # CHECK -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 msgid "No such calendar" msgstr "Kein derartiger Kalender" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 msgid "Invalid object" msgstr "Objekt ungültig" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010 msgid "URI not loaded" msgstr "URI nicht geladen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012 msgid "URI already loaded" msgstr "URI bereits geladen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 msgid "Unknown User" msgstr "Unbekannter Benutzer" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 msgid "Object ID already exists" msgstr "Objektkennung existiert bereits" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll nicht unterstützt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Aktion wurde abgebrochen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Aktion konnte nicht abgebrochen werden" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "Legitimation erforderlich" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Es ist eine CORBA-Exception aufgetreten" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 +#: ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 @@ -1075,13 +1075,13 @@ msgstr "Es ist eine CORBA-Exception aufgetreten" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" @@ -1174,178 +1174,178 @@ msgstr "»%s« erwartet mindestens ein Argument" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941 #, c-format msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " -"a boolean false (#f)" +"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " +"be a boolean false (#f)" msgstr "" -"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument mit " -"dem Wahrheitswert »falsch« (#f)" +"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument " +"mit dem Wahrheitswert »falsch« (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 msgid "Invalid range" msgstr "Ungültiger Bereich" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 msgid "Unsupported field" msgstr "Nicht unterstütztes Feld" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 msgid "Unsupported method" msgstr "Nicht unterstützte Methode" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nicht verfügbar" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 msgid "Offline mode unavailable" msgstr "Offline-Modus nicht verfügbar" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Suchgröße überschritten" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Suchzeit überschritten" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Query refused" msgstr "Abfrage verweigert" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150 msgid "Invalid server version" msgstr "Ungültige Server-Version" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar address" msgstr "Kalenderadresse kann nicht ermittelt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address" msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kalenderalarms kann nicht ermittelt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute" msgstr "LDAP-Attribut des Kalenders kann nicht ermittelt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information" msgstr "Plandaten des Kalenders können nicht abgerufen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572 #, c-format msgid "Cannot open calendar" msgstr "Kalender kann nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591 #, c-format msgid "Cannot refresh calendar" msgstr "Kalender kann nicht aufgefrischt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608 #, c-format msgid "Cannot remove calendar" msgstr "Kalender kann nicht entfernt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627 #, c-format msgid "Cannot create calendar object" msgstr "Kalenderobjekt kann nicht angelegt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649 #, c-format msgid "Cannot modify calendar object" msgstr "Kalenderobjekt kann nicht verändert werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673 #, c-format msgid "Cannot remove calendar object" msgstr "Kalenderobjekt kann nicht entfernt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692 #, c-format msgid "Cannot receive calendar objects" msgstr "Kalenderobjekte können nicht empfangen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709 #, c-format msgid "Cannot discard calendar alarm" msgstr "Kalenderalarm kann nicht verworfen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728 #, c-format msgid "Cannot send calendar objects" msgstr "Kalenderobjekte können nicht gesendet werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763 #, c-format msgid "Cannot retrieve default calendar object path" msgstr "Objektpfad des voreingestellten Kalenders kann nicht abgerufen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object path" msgstr "Objektpfad des Kalenders kann nicht abgerufen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object list" msgstr "Liste der Kalenderobjekte kann nicht abgerufen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837 #, c-format msgid "Could not retrieve attachment list" msgstr "Liste der Anhänge kann nicht abgerufen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859 #, c-format msgid "Could not complete calendar query" msgstr "Kalenderanfrage konnte nicht beendet werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877 #, c-format msgid "Could not retrieve calendar time zone" msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht beendet werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895 #, c-format msgid "Could not add calendar time zone" msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912 #, c-format msgid "Could not set default calendar time zone" msgstr "Voreingestellte Zeitzone des Kalenders konnte nicht eingestellt werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar changes" msgstr "Kalenderänderungen können nicht abgerufen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" msgstr "Verfügbarkeitsliste des Kalenders kann nicht abgerufen werden" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 #, c-format msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültige Adresse" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:351 #, c-format msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgstr "Keine Backend-Factory für »%s« von »%s«" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391 #, c-format msgid "Could not instantiate backend" msgstr "Backend-Instanz konnte nicht angelegt werden" @@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung exportieren" msgid "Unable to create cache path" msgstr "Cache-Pfad konnte nicht angelegt werden" -#: ../camel/camel-data-cache.c:401 +#: ../camel/camel-data-cache.c:403 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfernt werden: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:411 +#: ../camel/camel-db.c:459 msgid "Insufficient memory" msgstr "Nicht ausreichender Speicher" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Neu abgleichen mit dem Server" msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:106 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen" @@ -1444,11 +1444,15 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet" #: ../camel/camel-disco-store.c:400 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2280 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3089 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:170 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:676 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:732 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:784 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen" @@ -1538,8 +1542,8 @@ msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 -#: ../camel/camel-folder-search.c:608 +#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:455 +#: ../camel/camel-folder-search.c:610 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1548,8 +1552,8 @@ msgstr "" "Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 -#: ../camel/camel-folder-search.c:618 +#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:465 +#: ../camel/camel-folder-search.c:620 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1558,69 +1562,69 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852 +#: ../camel/camel-folder-search.c:812 ../camel/camel-folder-search.c:854 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis" -#: ../camel/camel-folder-search.c:905 +#: ../camel/camel-folder-search.c:907 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918 +#: ../camel/camel-folder-search.c:913 ../camel/camel-folder-search.c:920 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette" -#: ../camel/camel-folder-search.c:945 +#: ../camel/camel-folder-search.c:947 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis" -#: ../camel/camel-folder-search.c:954 +#: ../camel/camel-folder-search.c:956 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist" -#: ../camel/camel-folder.c:676 +#: ../camel/camel-folder.c:690 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1381 +#: ../camel/camel-folder.c:1401 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach Ausdruck: für %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1422 +#: ../camel/camel-folder.c:1442 #, c-format msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Anzahl nach Ausdruck: für %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1461 +#: ../camel/camel-folder.c:1483 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach UIDs: für %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1574 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387 msgid "Moving messages" msgstr "Nachrichten werden verschoben" -#: ../camel/camel-folder.c:1574 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Copying messages" msgstr "Nachrichten werden kopiert" -#: ../camel/camel-folder.c:1915 +#: ../camel/camel-folder.c:1945 msgid "Learning junk" msgstr "Werbemüll wird erlernt" -#: ../camel/camel-folder.c:1933 +#: ../camel/camel-folder.c:1963 msgid "Learning non-junk" msgstr "»Kein Werbemüll« wird gelernt" -#: ../camel/camel-folder.c:1953 +#: ../camel/camel-folder.c:1983 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert" @@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Unerwartete Anfrage von GnuPG für »%s«" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1111 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 msgid "Canceled." msgstr "Abgesagt." @@ -1692,22 +1696,22 @@ msgstr "" "angegeben." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 ../camel/camel-gpg-context.c:1385 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1959 ../camel/camel-gpg-context.c:2006 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1353 ../camel/camel-smime-context.c:605 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648 ../camel/camel-gpg-context.c:1730 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1747 ../camel/camel-gpg-context.c:1863 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1880 ../camel/camel-gpg-context.c:1977 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden." @@ -1727,34 +1731,34 @@ msgstr "" "Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei " "konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1826 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" "Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1835 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-smime-context.c:1204 msgid "Encrypted content" msgstr "Verschlüsselter Inhalt" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1936 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1960 ../camel/camel-gpg-context.c:2007 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 @@ -1861,45 +1865,45 @@ msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s" msgid "parse error" msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse" -#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 -#: ../camel/camel-net-utils.c:805 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 +#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:678 +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578 msgid "Canceled" msgstr "Abgesagt" -#: ../camel/camel-net-utils.c:521 +#: ../camel/camel-net-utils.c:523 msgid "cannot create thread" msgstr "Thread konnte nicht erstellt werden" -#: ../camel/camel-net-utils.c:678 +#: ../camel/camel-net-utils.c:682 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "%s wird aufgelöst" -#: ../camel/camel-net-utils.c:700 +#: ../camel/camel-net-utils.c:704 msgid "Host lookup failed" msgstr "Finden eines Rechners gescheitert" -#: ../camel/camel-net-utils.c:702 +#: ../camel/camel-net-utils.c:706 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:809 +#: ../camel/camel-net-utils.c:821 msgid "Resolving address" msgstr "Adresse wird aufgelöst" -#: ../camel/camel-net-utils.c:829 +#: ../camel/camel-net-utils.c:841 msgid "Name lookup failed" msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen" -#: ../camel/camel-net-utils.c:832 +#: ../camel/camel-net-utils.c:844 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:249 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:247 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Nachrichten im Ordner »%s« werden auf Festplatte abgeglichen" @@ -1998,8 +2002,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " -"the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." msgstr "" "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein " "sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." @@ -2014,7 +2018,8 @@ msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token" +msgstr "" +"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -2029,17 +2034,17 @@ msgid "Server response does not match" msgstr "Antwort des Servers passt nicht" # CHECK -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:78 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimation " -"Kerberos 5" +"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur " +"Legitimation Kerberos 5" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2047,12 +2052,12 @@ msgstr "" "Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht " "unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" "Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung vor." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht " "unterstützten Namenstyp " -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom " "Parameter »input_chan_bindings« angegebenen." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr "" "verifizierbare Signatur." # CHECK -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:195 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -2086,35 +2091,35 @@ msgstr "" "Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine " "Berechtigungsnachweise Bezug genommen." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Der übergebene Kontext-Handle führte zu keinem gültigen Kontext." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" "Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen " "schlugen fehl." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" "Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen " "schlugen fehl." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" "Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr " "gültig." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:215 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:322 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:364 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:379 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:389 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene." @@ -2197,12 +2202,12 @@ msgstr "" "Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: ../camel/camel-session.c:477 +#: ../camel/camel-session.c:484 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Bitte geben Sie das %s-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein." -#: ../camel/camel-session.c:815 +#: ../camel/camel-session.c:832 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "Die Camel-Sitzung unterstützt die Weiterleitung einer Nachricht nicht." @@ -2268,7 +2273,7 @@ msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden" msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefügt werden" -#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1100 msgid "Failed to encode data" msgstr "Datenverschlüsselung gescheitert" @@ -2353,7 +2358,7 @@ msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184 +#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1183 msgid "Decoder failed" msgstr "Dekodiervorgang gescheitert" @@ -2394,19 +2399,19 @@ msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht angelegt werden" msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht hinzugefügt werden" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1095 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1094 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1191 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1190 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME-Entschlüsselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1219 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1218 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1227 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1226 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht implementiert" @@ -2595,9 +2600,9 @@ msgstr "Nachricht existiert nicht" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:587 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:648 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:666 msgid "User canceled" msgstr "Benutzer hat abgebrochen" @@ -2608,62 +2613,62 @@ msgstr "Benutzer hat abgebrochen" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:651 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:669 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2501 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Diese Nachricht ist im Offline-Modus nicht verfügbar." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2004 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2055 msgid "Could not get message" msgstr "Abrufen der Nachricht gescheitert" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055 #, c-format msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "Auf gelöschte Nachrichten überprüfen in %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1330 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Bitte leeren Sie den Müll, er ist voll." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1559 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3624 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3742 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "" "Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in %s werden abgerufen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2355 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2398 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2386 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht angelegt werden: %s" @@ -2695,14 +2700,14 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails se_hen" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -2719,7 +2724,7 @@ msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen" @@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "Für den Zugriff auf Novell GroupWise-Server" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:112 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "Password" @@ -2765,48 +2770,50 @@ msgstr "" msgid "Host or user not available in url" msgstr "Rechner oder Benutzer in der URL nicht verfügbar" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2895 msgid "You did not enter a password." msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" "Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise " "nicht einwandfrei arbeiten." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:376 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ordner »%s« nicht vorhanden" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2355 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:820 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317 #, c-format msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "GroupWise-Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise-Server %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "GroupWise-Dienst für %s auf %s" @@ -2823,8 +2830,8 @@ msgstr "Nachricht wird verschickt" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of " -"your mail.\n" +"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " +"of your mail.\n" msgstr "" "Sie haben das Speicherplatzlimit für dieses Konto überschritten. Ihre " "Nachrichten sind im Ausgang abgelegt. Senden Sie diese erneut durch drücken " @@ -2845,26 +2852,26 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 msgid "Connection to Server" msgstr "Server-Verbindung" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "_Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "Ordner" @@ -2872,14 +2879,14 @@ msgstr "Ordner" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Nur abonnierte Ordner an_zeigen" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hin_wegsetzen" @@ -2914,12 +2921,12 @@ msgstr "Kein Eingangsdatenstrom" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3126 msgid "Operation cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3131 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s" @@ -2970,7 +2977,7 @@ msgstr "Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3660 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Geänderte Nachrichten werden in %s gesucht" @@ -2994,11 +3001,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4775 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4776 msgid "No such message available." msgstr "Nachricht nicht verfügbar." @@ -3043,30 +3052,30 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "In abonnierten Ordnern nach neuen E-Mails se_hen" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77 msgid "Namespace:" msgstr "Namensraum:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers _anwenden" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal a_bgleichen" @@ -3075,12 +3084,12 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:114 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " @@ -3088,14 +3097,14 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:204 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-Server %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:206 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s" @@ -3124,7 +3133,8 @@ msgstr "SSL nicht verfügbar" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2017 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2589 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2687 msgid "Connection cancelled" msgstr "Verbindung abgebrochen" @@ -3135,20 +3145,20 @@ msgstr "Verbindung abgebrochen" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2057 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2071 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2789 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2058 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2759 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nicht unterstützt" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2072 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2790 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert" @@ -3159,17 +3169,18 @@ msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL ist in diesem Build nicht verfügbar" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2592 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2451 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:428 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1001 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 @@ -3180,17 +3191,20 @@ msgid "Inbox" msgstr "Eingang" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2854 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2934 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3202,8 +3216,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2293 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:803 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -3217,12 +3232,13 @@ msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält" msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:812 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3128 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Server-Verbindung wurde unerwartet getrennt" @@ -3285,7 +3301,8 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 msgid "Expire cached messages older than X seconds" -msgstr "Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die älter als X Sekunden sind" +msgstr "" +"Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die älter als X Sekunden sind" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427 #, c-format @@ -3325,7 +3342,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" msgstr "" -"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter Befehl" +"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter " +"Befehl" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940 #, c-format @@ -3415,7 +3433,7 @@ msgstr "" "unterstützt STARTTLS nicht" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS-»Verhandlungen« gescheitert" @@ -3448,8 +3466,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -"LIST-Informationen für »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen werden: " -"%s" +"LIST-Informationen für »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen " +"werden: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 @@ -3571,38 +3589,37 @@ msgstr "Keine Daten" msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s unerwartet getrennt: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:87 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht erstellt werden" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:95 #, c-format msgid "Could not create cache for %s" msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 +msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" +msgstr "»_Schnelles Abgleichen« verwenden, falls es der Server unterstützt" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 msgid "Use I_dle if the server supports it" msgstr "»Untätig« verwen_den, falls der Server es unterstützt" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "Numbe_r of cached connections to use" msgstr "Anzahl de_r zu verwendenden zwischengespeicherten Verbindungen" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2020 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2690 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "Verbindung mit %s (Port %s) gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2100 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%s Bitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" - #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 msgid "Index message body data" msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren" @@ -3740,7 +3757,8 @@ msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" -"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund unbekannt" +"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund " +"unbekannt" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 msgid "Maildir append message canceled" @@ -3840,9 +3858,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:725 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "Ordner wird gespeichert" @@ -3941,80 +3959,80 @@ msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: »%s«: %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld " "in Ordner %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:961 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:861 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:901 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:909 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1129 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einem " "Datenabgleich" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1053 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Unbekannter Fehler: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1197 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1223 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s" @@ -4175,7 +4193,8 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76 msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." msgstr "" "Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten " "Passwort durch." @@ -4225,7 +4244,8 @@ msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen." +"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie " +"stattdessen." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -4262,26 +4282,26 @@ msgid "No such folder: %s" msgstr "Ordner existiert nicht: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: neue Nachrichten werden eingelesen" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:282 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Unerwartete Server-Antwort von xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423 msgid "Use cancel" msgstr "Abbrechen verwenden" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Vorgang gescheitert: %s" @@ -4303,20 +4323,20 @@ msgstr "Alte Nachrichten werden gelöscht" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Keine Nachricht mit der Kennung %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" @@ -4357,8 +4377,8 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " -"to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" "Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung " "mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert " @@ -4371,8 +4391,8 @@ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s gelesen werden" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" @@ -4383,24 +4403,25 @@ msgstr "" msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS wird vom Server nicht unterstützt" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:263 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt " "werden %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TLS ist in diesem Build nicht verfügbar" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4409,22 +4430,23 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der " "erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4434,7 +4456,7 @@ msgstr "" "Kennung erhalten. Es könnte sich um einen sogenannten »Man in the Middle«-" "Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4443,7 +4465,8 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4452,7 +4475,8 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4461,7 +4485,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Übermitteln des Passworts %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Ordner »%s« existiert nicht." @@ -4676,7 +4700,8 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 msgid "Sending message" @@ -4778,85 +4803,85 @@ msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT-Befehl gescheitert" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:44 msgid "Business" msgstr "Geschäftlich" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Competition" msgstr "Konkurrenz" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Gifts" msgstr "Geschenke" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Ziele/Zielsetzungen" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgid "Holiday" msgstr "Urlaub" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgid "Holiday Cards" msgstr "Urlaubskarten" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgid "Hot Contacts" msgstr "Heiße Kontakte" -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgid "Ideas" msgstr "Ideen" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgid "International" msgstr "International" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgid "Key Customer" msgstr "Schlüssel-Kunde" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgid "Miscellaneous" msgstr "Allgemeines" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Anrufe" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Strategies" msgstr "Strategien" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgid "Suppliers" msgstr "Lieferanten" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Time & Expenses" msgstr "Zeit und Ausgaben" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgid "Waiting" msgstr "Wartend" @@ -4864,7 +4889,7 @@ msgstr "Wartend" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" @@ -4872,7 +4897,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" @@ -4880,7 +4905,7 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p" @@ -4888,78 +4913,78 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %d.%m.%Y %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %k:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%k:%M:%S" @@ -4967,24 +4992,24 @@ msgstr "%k:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 msgid "%H:%M" msgstr "%k:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 msgid "%H%M" msgstr "%k%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5007,7 +5032,8 @@ msgstr "_Kein Bild" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372 #, c-format msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" msgstr "" "Es gibt bereits eine Kategorie »%s« in dieser Konfiguration. Bitte einen " "anderen Namen verwenden." @@ -5061,19 +5087,19 @@ msgstr "Farbinformation" msgid "The color to render" msgstr "Die darzustellende Farbe" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:639 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:643 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:828 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6 msgid "Any Category" msgstr "Jede Kategorie" @@ -5115,58 +5141,58 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Suchen:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2511 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "%s aus_klappen" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2526 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s _kopieren" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s ausschnei_den" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2553 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s _bearbeiten" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "%s _löschen" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:240 #, c-format msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" "Schlüssel des Schlüsselbundes kann nicht genutzt werden: Kein Benutzer- oder " "Servername" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1099 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Die Umschalttaste ist aktiviert." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "An dieses Passwort _erinnern" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1227 msgid "_Remember this password" msgstr "An dieses Passwort _erinnern" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1228 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" @@ -5176,7 +5202,7 @@ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" msgid "Select destination" msgstr "Ziel wählen" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172 msgid "_Destination" msgstr "_Ziel" @@ -5196,6 +5222,9 @@ msgstr "Server liefert keine Antwort" msgid "Bad parameter" msgstr "Fehlerhafter Parameter" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%s Bitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" + #~ msgid "" #~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" #~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " @@ -5272,11 +5301,13 @@ msgstr "Fehlerhafter Parameter" #~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" #~ msgstr "" -#~ "Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt werden" +#~ "Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt " +#~ "werden" #~ msgid "Unable to decode issuer's public key" #~ msgstr "" -#~ "Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt werden" +#~ "Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt " +#~ "werden" #~ msgid "Certificate signature failure" #~ msgstr "Zertifikatsignatur fehlerhaft" |