summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>2010-08-01 01:44:17 +0200
committerChristian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>2010-08-01 01:44:17 +0200
commite030f0602f5828ac4eac37d72dd5e4682596429e (patch)
treeb261cbb9e2bc5d462867d84ca48be7153bcf8cee
parent6d1386e5bd63a441fba70deff84fcd25467c1657 (diff)
downloadevolution-data-server-e030f0602f5828ac4eac37d72dd5e4682596429e.tar.gz
Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po819
1 files changed, 425 insertions, 394 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 340fed626..433dfea6e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,24 +6,23 @@
# Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
#
# Based on German Evolution translation.
# Copyright on Evolution translation is held by its translators.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:08+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-01 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 01:43+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
@@ -35,13 +34,13 @@ msgstr "Ladevorgang …"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
msgid "Searching..."
msgstr "Suchvorgang …"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d) …"
@@ -53,39 +52,39 @@ msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d) …"
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Zwischenspeicher für Kontakte wird aktualisiert (%d) …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Eindeutiger Name (EN) wird verwendet"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
msgid "Using Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse wird verwendet"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Verbindung mit LDAP-Server wird erneut hergestellt …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Kontakt wird zu LDAP-Server hinzugefügt …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Kontakt wird von LDAP-Server entfernt …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Kontakt auf LDAP-Server wird verändert …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP-Suchergebnisse werden empfangen …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
msgid "Error performing search"
msgstr "Fehler beim Ausführen der Suche"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: Es gab keine in GConf gespeicherte Quelle der Benutzerkennung »%s«."
@@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
@@ -620,7 +619,7 @@ msgstr "Liste angezeigter Skype-Namen"
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-Adresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namenlose Liste"
@@ -632,8 +631,8 @@ msgstr "Leere Adresse"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:333
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Ungültige Quelle"
@@ -674,7 +673,7 @@ msgid "Cannot remove contacts"
msgstr "Kontakte können nicht entfernt werden"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
msgid "Invalid query"
msgstr "Ungültige Abfrage"
@@ -687,7 +686,7 @@ msgid "Cannot complete operation"
msgstr "Vorgang kann nicht abgeschlossen werden"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
@@ -718,51 +717,51 @@ msgstr "Thread zum Abrufen von Änderungen konnte nicht angelegt werden"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1081
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1087
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1385
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1100
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Thread zum Belegen des Zwischenspeichers konnte nicht angelegt werden"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1118
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2116
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Antwort erbeten: durch "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Antwort erbeten: Wenn es passt"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:283
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:293
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "%s-Elemente werden geladen"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:919
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:926
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:984
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Ungültige Server-URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:996
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1005
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1012
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
msgid "Authentication failed"
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Niedrig"
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1179 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
@@ -978,93 +977,94 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1193
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort für %s ein, um die Stellvertretung für den Benutzer %s "
-"zu aktivieren"
+"Geben Sie das Passwort für %s ein, um die Stellvertretung für den Benutzer %"
+"s zu aktivieren"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument ungültig"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend belegt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Repository is offline"
msgstr "Repository offline"
# CHECK
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
msgid "No such calendar"
msgstr "Kein derartiger Kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Objekt ungültig"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI nicht geladen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI bereits geladen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektkennung existiert bereits"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Aktion wurde abgebrochen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Aktion konnte nicht abgebrochen werden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Authentication required"
msgstr "Legitimation erforderlich"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Es ist eine CORBA-Exception aufgetreten"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+#: ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
@@ -1075,13 +1075,13 @@ msgstr "Es ist eine CORBA-Exception aufgetreten"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"
@@ -1174,178 +1174,178 @@ msgstr "»%s« erwartet mindestens ein Argument"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
-"a boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument mit "
-"dem Wahrheitswert »falsch« (#f)"
+"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument "
+"mit dem Wahrheitswert »falsch« (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
msgid "Invalid range"
msgstr "Ungültiger Bereich"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
msgid "Unsupported field"
msgstr "Nicht unterstütztes Feld"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nicht unterstützte Methode"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
msgid "Offline mode unavailable"
msgstr "Offline-Modus nicht verfügbar"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Suchgröße überschritten"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Suchzeit überschritten"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
msgid "Query refused"
msgstr "Abfrage verweigert"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ungültige Server-Version"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address"
msgstr "Kalenderadresse kann nicht ermittelt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kalenderalarms kann nicht ermittelt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
msgstr "LDAP-Attribut des Kalenders kann nicht ermittelt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
msgstr "Plandaten des Kalenders können nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
#, c-format
msgid "Cannot open calendar"
msgstr "Kalender kann nicht geöffnet werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar"
msgstr "Kalender kann nicht aufgefrischt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar"
msgstr "Kalender kann nicht entfernt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
#, c-format
msgid "Cannot create calendar object"
msgstr "Kalenderobjekt kann nicht angelegt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
#, c-format
msgid "Cannot modify calendar object"
msgstr "Kalenderobjekt kann nicht verändert werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar object"
msgstr "Kalenderobjekt kann nicht entfernt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
#, c-format
msgid "Cannot receive calendar objects"
msgstr "Kalenderobjekte können nicht empfangen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
#, c-format
msgid "Cannot discard calendar alarm"
msgstr "Kalenderalarm kann nicht verworfen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
#, c-format
msgid "Cannot send calendar objects"
msgstr "Kalenderobjekte können nicht gesendet werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
#, c-format
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
msgstr "Objektpfad des voreingestellten Kalenders kann nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
msgstr "Objektpfad des Kalenders kann nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
msgstr "Liste der Kalenderobjekte kann nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
#, c-format
msgid "Could not retrieve attachment list"
msgstr "Liste der Anhänge kann nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
#, c-format
msgid "Could not complete calendar query"
msgstr "Kalenderanfrage konnte nicht beendet werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht beendet werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
#, c-format
msgid "Could not add calendar time zone"
msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
#, c-format
msgid "Could not set default calendar time zone"
msgstr "Voreingestellte Zeitzone des Kalenders konnte nicht eingestellt werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
msgstr "Kalenderänderungen können nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
msgstr "Verfügbarkeitsliste des Kalenders kann nicht abgerufen werden"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:351
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Keine Backend-Factory für »%s« von »%s«"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Backend-Instanz konnte nicht angelegt werden"
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung exportieren"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Cache-Pfad konnte nicht angelegt werden"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:401
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfernt werden: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:411
+#: ../camel/camel-db.c:459
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Neu abgleichen mit dem Server"
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:106
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen"
@@ -1444,11 +1444,15 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet"
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3089
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:170
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:676
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:732
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:784
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
@@ -1538,8 +1542,8 @@ msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:608
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:455
+#: ../camel/camel-folder-search.c:610
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1548,8 +1552,8 @@ msgstr ""
"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
-#: ../camel/camel-folder-search.c:618
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:465
+#: ../camel/camel-folder-search.c:620
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1558,69 +1562,69 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
+#: ../camel/camel-folder-search.c:812 ../camel/camel-folder-search.c:854
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:905
+#: ../camel/camel-folder-search.c:907
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
+#: ../camel/camel-folder-search.c:913 ../camel/camel-folder-search.c:920
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:947
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:954
+#: ../camel/camel-folder-search.c:956
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist"
-#: ../camel/camel-folder.c:676
+#: ../camel/camel-folder.c:690
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1381
+#: ../camel/camel-folder.c:1401
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach Ausdruck: für %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1422
+#: ../camel/camel-folder.c:1442
#, c-format
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Anzahl nach Ausdruck: für %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1461
+#: ../camel/camel-folder.c:1483
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach UIDs: für %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1574
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
msgid "Moving messages"
msgstr "Nachrichten werden verschoben"
-#: ../camel/camel-folder.c:1574
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Copying messages"
msgstr "Nachrichten werden kopiert"
-#: ../camel/camel-folder.c:1915
+#: ../camel/camel-folder.c:1945
msgid "Learning junk"
msgstr "Werbemüll wird erlernt"
-#: ../camel/camel-folder.c:1933
+#: ../camel/camel-folder.c:1963
msgid "Learning non-junk"
msgstr "»Kein Werbemüll« wird gelernt"
-#: ../camel/camel-folder.c:1953
+#: ../camel/camel-folder.c:1983
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert"
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Unerwartete Anfrage von GnuPG für »%s«"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1111
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
msgid "Canceled."
msgstr "Abgesagt."
@@ -1692,22 +1696,22 @@ msgstr ""
"angegeben."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 ../camel/camel-gpg-context.c:1385
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1959 ../camel/camel-gpg-context.c:2006
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1353 ../camel/camel-smime-context.c:605
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1648 ../camel/camel-gpg-context.c:1730
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1747 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1880 ../camel/camel-gpg-context.c:1977
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -1727,34 +1731,34 @@ msgstr ""
"Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei "
"konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1835
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-smime-context.c:1204
msgid "Encrypted content"
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1936
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1960 ../camel/camel-gpg-context.c:2007
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
@@ -1861,45 +1865,45 @@ msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s"
msgid "parse error"
msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
-#: ../camel/camel-net-utils.c:805
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:678
+#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
msgid "Canceled"
msgstr "Abgesagt"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:521
+#: ../camel/camel-net-utils.c:523
msgid "cannot create thread"
msgstr "Thread konnte nicht erstellt werden"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:678
+#: ../camel/camel-net-utils.c:682
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "%s wird aufgelöst"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:700
+#: ../camel/camel-net-utils.c:704
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:809
+#: ../camel/camel-net-utils.c:821
msgid "Resolving address"
msgstr "Adresse wird aufgelöst"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:829
+#: ../camel/camel-net-utils.c:841
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:832
+#: ../camel/camel-net-utils.c:844
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:247
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Nachrichten im Ordner »%s« werden auf Festplatte abgeglichen"
@@ -1998,8 +2002,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
@@ -2014,7 +2018,8 @@ msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token"
+msgstr ""
+"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
msgid "Server response did not contain authorization data"
@@ -2029,17 +2034,17 @@ msgid "Server response does not match"
msgstr "Antwort des Servers passt nicht"
# CHECK
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:78
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimation "
-"Kerberos 5"
+"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
+"Legitimation Kerberos 5"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2047,12 +2052,12 @@ msgstr ""
"Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht "
"unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:179
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung vor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht "
"unterstützten Namenstyp "
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom "
"Parameter »input_chan_bindings« angegebenen."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"verifizierbare Signatur."
# CHECK
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:195
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2086,35 +2091,35 @@ msgstr ""
"Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine "
"Berechtigungsnachweise Bezug genommen."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Der übergebene Kontext-Handle führte zu keinem gültigen Kontext."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
"Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen "
"schlugen fehl."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
"Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen "
"schlugen fehl."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
"gültig."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:215 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:322
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:364 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:379
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:389
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene."
@@ -2197,12 +2202,12 @@ msgstr ""
"Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:484
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Bitte geben Sie das %s-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein."
-#: ../camel/camel-session.c:815
+#: ../camel/camel-session.c:832
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
msgstr "Die Camel-Sitzung unterstützt die Weiterleitung einer Nachricht nicht."
@@ -2268,7 +2273,7 @@ msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
+#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1100
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Datenverschlüsselung gescheitert"
@@ -2353,7 +2358,7 @@ msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
+#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1183
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekodiervorgang gescheitert"
@@ -2394,19 +2399,19 @@ msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht angelegt werden"
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht hinzugefügt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1094
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1190
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-Entschlüsselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1218
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1226
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht implementiert"
@@ -2595,9 +2600,9 @@ msgstr "Nachricht existiert nicht"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:587
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:648
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:666
msgid "User canceled"
msgstr "Benutzer hat abgebrochen"
@@ -2608,62 +2613,62 @@ msgstr "Benutzer hat abgebrochen"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:651
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:669
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2501
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Diese Nachricht ist im Offline-Modus nicht verfügbar."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2004
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2055
msgid "Could not get message"
msgstr "Abrufen der Nachricht gescheitert"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Auf gelöschte Nachrichten überprüfen in %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1330
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Bitte leeren Sie den Müll, er ist voll."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1559
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3742
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr ""
"Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in %s werden abgerufen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2355
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2398
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2386
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -2695,14 +2700,14 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails se_hen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
@@ -2719,7 +2724,7 @@ msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
@@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "Für den Zugriff auf Novell GroupWise-Server"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:112
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid "Password"
@@ -2765,48 +2770,50 @@ msgstr ""
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Rechner oder Benutzer in der URL nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2895
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise "
"nicht einwandfrei arbeiten."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:376
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Ordner »%s« nicht vorhanden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2355
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:820
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "GroupWise-Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise-Server %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise-Dienst für %s auf %s"
@@ -2823,8 +2830,8 @@ msgstr "Nachricht wird verschickt"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of "
-"your mail.\n"
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
msgstr ""
"Sie haben das Speicherplatzlimit für dieses Konto überschritten. Ihre "
"Nachrichten sind im Ausgang abgelegt. Senden Sie diese erneut durch drücken "
@@ -2845,26 +2852,26 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "Connection to Server"
msgstr "Server-Verbindung"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
@@ -2872,14 +2879,14 @@ msgstr "Ordner"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Nur abonnierte Ordner an_zeigen"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hin_wegsetzen"
@@ -2914,12 +2921,12 @@ msgstr "Kein Eingangsdatenstrom"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3126
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3131
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s"
@@ -2970,7 +2977,7 @@ msgstr "Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3660
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Geänderte Nachrichten werden in %s gesucht"
@@ -2994,11 +3001,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4775
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4776
msgid "No such message available."
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
@@ -3043,30 +3052,30 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "In abonnierten Ordnern nach neuen E-Mails se_hen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
msgid "Namespace:"
msgstr "Namensraum:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers _anwenden"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal a_bgleichen"
@@ -3075,12 +3084,12 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:114
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
@@ -3088,14 +3097,14 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:204
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-Server %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:206
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
@@ -3124,7 +3133,8 @@ msgstr "SSL nicht verfügbar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2017
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2589
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2687
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Verbindung abgebrochen"
@@ -3135,20 +3145,20 @@ msgstr "Verbindung abgebrochen"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2057
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2071
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2789
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2058
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2759
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nicht unterstützt"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2072
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2790
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert"
@@ -3159,17 +3169,18 @@ msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL ist in diesem Build nicht verfügbar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2592
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2451
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:428
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1001
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
@@ -3180,17 +3191,20 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2854
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2934
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3202,8 +3216,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2293
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:803
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -3217,12 +3232,13 @@ msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:812
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3128
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Server-Verbindung wurde unerwartet getrennt"
@@ -3285,7 +3301,8 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-msgstr "Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die älter als X Sekunden sind"
+msgstr ""
+"Zwischengespeicherte Nachrichten löschen, die älter als X Sekunden sind"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
#, c-format
@@ -3325,7 +3342,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
msgstr ""
-"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter Befehl"
+"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter "
+"Befehl"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
#, c-format
@@ -3415,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"unterstützt STARTTLS nicht"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS-»Verhandlungen« gescheitert"
@@ -3448,8 +3466,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-"LIST-Informationen für »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen werden: "
-"%s"
+"LIST-Informationen für »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen "
+"werden: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
@@ -3571,38 +3589,37 @@ msgstr "Keine Daten"
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s unerwartet getrennt: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:87
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht erstellt werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:95
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s"
msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "»_Schnelles Abgleichen« verwenden, falls es der Server unterstützt"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "»Untätig« verwen_den, falls der Server es unterstützt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Anzahl de_r zu verwendenden zwischengespeicherten Verbindungen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2020
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2690
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "Verbindung mit %s (Port %s) gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2100
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%s Bitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
msgid "Index message body data"
msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren"
@@ -3740,7 +3757,8 @@ msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund unbekannt"
+"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund "
+"unbekannt"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
msgid "Maildir append message canceled"
@@ -3840,9 +3858,9 @@ msgid "Checking for new messages"
msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
msgid "Storing folder"
msgstr "Ordner wird gespeichert"
@@ -3941,80 +3959,80 @@ msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: »%s«: %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld "
"in Ordner %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:961
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:861
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:901
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:909
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1129
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einem "
"Datenabgleich"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1053
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1223
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s"
@@ -4175,7 +4193,8 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
msgstr ""
"Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten "
"Passwort durch."
@@ -4225,7 +4244,8 @@ msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen."
+"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
+"stattdessen."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
@@ -4262,26 +4282,26 @@ msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: neue Nachrichten werden eingelesen"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:282
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Unerwartete Server-Antwort von xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
msgid "Use cancel"
msgstr "Abbrechen verwenden"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Vorgang gescheitert: %s"
@@ -4303,20 +4323,20 @@ msgstr "Alte Nachrichten werden gelöscht"
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Keine Nachricht mit der Kennung %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
@@ -4357,8 +4377,8 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
-"to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung "
"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert "
@@ -4371,8 +4391,8 @@ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s gelesen werden"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
@@ -4383,24 +4403,25 @@ msgstr ""
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS wird vom Server nicht unterstützt"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:263
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
"werden %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS ist in diesem Build nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4409,22 +4430,23 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der "
"erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4434,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"Kennung erhalten. Es könnte sich um einen sogenannten »Man in the Middle«-"
"Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4443,7 +4465,8 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:591
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4452,7 +4475,8 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4461,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Übermitteln des Passworts %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
@@ -4676,7 +4700,8 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
msgid "Sending message"
@@ -4778,85 +4803,85 @@ msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s"
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT-Befehl gescheitert"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Competition"
msgstr "Konkurrenz"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Gifts"
msgstr "Geschenke"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Ziele/Zielsetzungen"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Holiday"
msgstr "Urlaub"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Urlaubskarten"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Heiße Kontakte"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "International"
msgstr "International"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "Key Customer"
msgstr "Schlüssel-Kunde"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allgemeines"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Phone Calls"
msgstr "Anrufe"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Strategies"
msgstr "Strategien"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Zeit und Ausgaben"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
@@ -4864,7 +4889,7 @@ msgstr "Wartend"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -4872,7 +4897,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
@@ -4880,7 +4905,7 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
@@ -4888,78 +4913,78 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %k:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k:%M:%S"
@@ -4967,24 +4992,24 @@ msgstr "%k:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%H:%M"
msgstr "%k:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
msgid "%H%M"
msgstr "%k%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -5007,7 +5032,8 @@ msgstr "_Kein Bild"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
#, c-format
msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
msgstr ""
"Es gibt bereits eine Kategorie »%s« in dieser Konfiguration. Bitte einen "
"anderen Namen verwenden."
@@ -5061,19 +5087,19 @@ msgstr "Farbinformation"
msgid "The color to render"
msgstr "Die darzustellende Farbe"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:639
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:643
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:828
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Jede Kategorie"
@@ -5115,58 +5141,58 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Suchen:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2511
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s aus_klappen"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2526
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s _kopieren"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s ausschnei_den"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2553
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s _bearbeiten"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s _löschen"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:240
#, c-format
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""
"Schlüssel des Schlüsselbundes kann nicht genutzt werden: Kein Benutzer- oder "
"Servername"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1099
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Die Umschalttaste ist aktiviert."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1227
msgid "_Remember this password"
msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1228
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern"
@@ -5176,7 +5202,7 @@ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern"
msgid "Select destination"
msgstr "Ziel wählen"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
msgid "_Destination"
msgstr "_Ziel"
@@ -5196,6 +5222,9 @@ msgstr "Server liefert keine Antwort"
msgid "Bad parameter"
msgstr "Fehlerhafter Parameter"
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%s Bitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
@@ -5272,11 +5301,13 @@ msgstr "Fehlerhafter Parameter"
#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt werden"
+#~ "Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt "
+#~ "werden"
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
#~ msgstr ""
-#~ "Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt werden"
+#~ "Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt "
+#~ "werden"
#~ msgid "Certificate signature failure"
#~ msgstr "Zertifikatsignatur fehlerhaft"