diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2011-04-04 14:50:37 +0200 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc3.zundan.com> | 2011-04-04 14:50:37 +0200 |
commit | 65b8aa964bda77967703cd745b12abc6f2692927 (patch) | |
tree | c58527f9ff52d61711aac6984d963aadc84db5da | |
parent | f9ed1817f6fd85acafa940044d9f13c4dc54c1e5 (diff) | |
download | evolution-data-server-65b8aa964bda77967703cd745b12abc6f2692927.tar.gz |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 4305 |
1 files changed, 2122 insertions, 2183 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-02 07:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 20:01+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 14:48+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,71 +16,153 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" +"\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715 +#. Query for new contacts asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589 +msgid "Querying for updated contacts…" +msgstr "Kontsultatu eguneratutako kontaktuak..." + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624 +msgid "Personal" +msgstr "Pertsonala" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626 +msgid "Friends" +msgstr "Lagunak" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628 +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630 +msgid "Coworkers" +msgstr "Lankideak" + +#. Run the query asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707 +msgid "Querying for updated groups…" +msgstr "Kontsultatu eguneratutako taldeak..." + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891 +msgid "Creating new contact…" +msgstr "Kontaktu berria sortzen..." + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984 +msgid "Deleting contact…" +msgstr "Kontaktua ezabatzen..." + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092 +msgid "Modifying contact…" +msgstr "Kontaktua eraldatzen..." + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199 +msgid "Loading…" +msgstr "Kargatzen..." + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346 +msgid "Authenticating with the server…" +msgstr "Zerbitzariarekin autentifikatzen..." + +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2849 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Kontaktuen cache-a eguneratzen (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816 +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 +msgid "Not connected" +msgstr "Konektatu gabe" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "DNa erabiltzen" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767 msgid "Using Email Address" msgstr "Helbide elektronikoa erabiltzen" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzariarekin berriro konektatzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 +msgid "Invalid DN syntax" +msgstr "DN sintaxi baliogabea" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP bilaketaren emaitzak jasotzen..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528 msgid "Error performing search" msgstr "Errorea bilaketa egitean" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4177 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335 #, c-format -msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgstr "%s: ez dago '%s' uid-aren iturbururik gordeta gconf-en." +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgstr "%s baliabidea sortzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)" + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3160 +#, c-format +msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." +msgstr "%s: ez dago '%s' UIDaren iturbururik gordeta GConf-en." + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3516 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183 +msgid "Address book does not exist" +msgstr "Helbide-liburua ez dago" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 @@ -268,7 +350,7 @@ msgstr "Weblog-aren URLa" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:757 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" @@ -348,28 +430,28 @@ msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "Groupwise-ko laneko 3. pantaila-izena" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "Jabber Home Id 1" -msgstr "Jabber-eko etxeko 1. id-a" +msgid "Jabber Home ID 1" +msgstr "Jabber-eko etxeko 1. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "Jabber Home Id 2" -msgstr "Jabber-eko etxeko 2. id-a" +msgid "Jabber Home ID 2" +msgstr "Jabber-eko etxeko 2. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "Jabber Home Id 3" -msgstr "Jabber-eko etxeko 3. id-a" +msgid "Jabber Home ID 3" +msgstr "Jabber-eko etxeko 3. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "Jabber Work Id 1" -msgstr "Jabber-eko laneko 1. id-a" +msgid "Jabber Work ID 1" +msgstr "Jabber-eko laneko 1. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -msgid "Jabber Work Id 2" -msgstr "Jabber-eko laneko 2. id-a" +msgid "Jabber Work ID 2" +msgstr "Jabber-eko laneko 2. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -msgid "Jabber Work Id 3" -msgstr "Jabber-eko laneko 3. id-a" +msgid "Jabber Work ID 3" +msgstr "Jabber-eko laneko 3. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" @@ -420,28 +502,28 @@ msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSNko laneko 3. pantaila-izena" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "ICQ Home Id 1" -msgstr "ICQko etxeko 1. id-a" +msgid "ICQ Home ID 1" +msgstr "ICQko etxeko 1. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "ICQ Home Id 2" -msgstr "ICQko etxeko 2. id-a" +msgid "ICQ Home ID 2" +msgstr "ICQko etxeko 2. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "ICQ Home Id 3" -msgstr "ICQko etxeko 3. id-a" +msgid "ICQ Home ID 3" +msgstr "ICQko etxeko 3. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "ICQ Work Id 1" -msgstr "ICQko laneko 1. id-a" +msgid "ICQ Work ID 1" +msgstr "ICQko laneko 1. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -msgid "ICQ Work Id 2" -msgstr "ICQko laneko 2. id-a" +msgid "ICQ Work ID 2" +msgstr "ICQko laneko 2. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -msgid "ICQ Work Id 3" -msgstr "ICQko laneko 3. id-a" +msgid "ICQ Work ID 3" +msgstr "ICQko laneko 3. IDa" #. Last modified time #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 @@ -497,12 +579,12 @@ msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIMko pantaila-izenen zerrenda" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 -msgid "GroupWise Id List" -msgstr "Groupwise-ko id-en zerrenda" +msgid "GroupWise ID List" +msgstr "Groupwise-ko IDen zerrenda" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 -msgid "Jabber Id List" -msgstr "Jabber-eko id-en zerrenda" +msgid "Jabber ID List" +msgstr "Jabber-eko IDen zerrenda" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Screen Name List" @@ -513,8 +595,8 @@ msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSNko pantaila-izenen zerrenda" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 -msgid "ICQ Id List" -msgstr "ICQ id-en zerrenda" +msgid "ICQ ID List" +msgstr "ICQ IDen zerrenda" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "Wants HTML Mail" @@ -533,8 +615,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Jaioteguna" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715 -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" @@ -544,31 +625,31 @@ msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 ziurtagiria" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" -msgstr "Gadu-Gadu etxeko 1. id-a" +msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" +msgstr "Gadu-Gadu etxeko 1. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" -msgstr "Gadu-Gadu etxeko 2. id-a" +msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" +msgstr "Gadu-Gadu etxeko 2. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" -msgstr "Gadu-Gadu etxeko 3. id-a" +msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" +msgstr "Gadu-Gadu etxeko 3. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" -msgstr "Gadu-Gadu laneko 1. id-a" +msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" +msgstr "Gadu-Gadu laneko 1. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" -msgstr "Gadu-Gadu laneko 2. id-a" +msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" +msgstr "Gadu-Gadu laneko 2. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" -msgstr "Gadu-Gadu laneko 3. id-a" +msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" +msgstr "Gadu-Gadu laneko 3. IDa" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 -msgid "Gadu-Gadu Id List" +msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu IDen zerrenda" #. Geo information @@ -612,363 +693,524 @@ msgstr "Skype-ko izenen zerrenda" msgid "SIP address" msgstr "SIP helbidea" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739 msgid "Unnamed List" msgstr "Zerrenda izengabea" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:301 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "URI hutsik" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:320 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:370 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350 #, c-format -#| msgid "Invalid purpose" msgid "Invalid source" msgstr "Iturburu baliogabea" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301 -#| msgid "Cannot open message" -msgid "Cannot open book" -msgstr "Ezin da liburua ireki" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108 +msgid "Success" +msgstr "Ongi burutu da" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -msgid "Cannot remove book" -msgstr "Ezin da liburua kendu" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109 +msgid "Repository offline" +msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 -#| msgid "Cannot get folder container %s" -msgid "Cannot get contact" -msgstr "Ezin da kontaktua lortu" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4159 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110 +msgid "Permission denied" +msgstr "Baimena ukatuta" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -msgid "Empty query" -msgstr "Kontsulta hutsik" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontaktua ez da aurkitu" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 -#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgid "Cannot authenticate user" -msgstr "Ezin da erabiltzailea autentifikatu" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429 -#| msgid "Cannot add encryption certificate" -msgid "Cannot add contact" -msgstr "Ezin da kontaktua gehitu" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459 -#| msgid "Cannot create encoder context" -msgid "Cannot modify contact" -msgstr "Ezin da kontaktua eraldatu" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494 -#| msgid "Cannot create encoder context" -msgid "Cannot remove contacts" -msgstr "Ezin dira kontaktuak kendu" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontaktuaren IDa badago lehendik" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Huts egin du autentifikatzean" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentifikazioa behar da" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117 +msgid "Unsupported field" +msgstr "Onartzen ez den eremua" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Autentifikazio metodoa ez da onartzen" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS ez dago erabilgarri" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184 +msgid "Book removed" +msgstr "Liburua kenduta" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124 +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "Bilaketaren tamainaren muga gainditua" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125 +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "Bilaketaren denbora-muga gainditua" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126 msgid "Invalid query" msgstr "Kontsulta baliogabea" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598 -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get changes" -msgstr "Ezin dira aldaketak lortu" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127 +msgid "Query refused" +msgstr "Kontsulta ukatua" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi" + +#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, +#. { OtherError, N_("Other error") }, +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Zerbitzari bertsio baliogabea" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193 +msgid "No space" +msgstr "Ez dago lekurik" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4143 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumentu baliogabea" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699 -#| msgid "Could not cancel operation" -msgid "Cannot complete operation" -msgstr "Ezin da eragiketa osatu" +#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133 +msgid "Not supported" +msgstr "Ez dago onartuta" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141 +msgid "Other error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#, c-format +msgid "Cannot open book: %s" +msgstr "Ezin da liburua ireki: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 +#, c-format +msgid "Cannot remove book: %s" +msgstr "Ezin da liburua kendu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#, c-format +msgid "Cannot get contact: %s" +msgstr "Ezin da kontaktua lortu: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717 -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 +#, c-format +msgid "Empty query: %s" +msgstr "Kontsulta hutsik: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418 +#, c-format +msgid "Cannot get contact list: %s" +msgstr "Ezin da kontaktuen zerrenda lortu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate user: %s" +msgstr "Ezin da erabiltzailea autentifikatu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491 +#, c-format +msgid "Cannot add contact: %s" +msgstr "Ezin da kontaktua gehitu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532 +#, c-format +msgid "Cannot modify contact: %s" +msgstr "Ezin da kontaktua eraldatu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571 +#, c-format +msgid "Cannot remove contacts: %s" +msgstr "Ezin dira kontaktuak kendu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610 +#, c-format +msgid "Cannot get supported fields: %s" +msgstr "Ezin dira eremu erabilgarriak lortu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625 +#, c-format +msgid "Cannot get required fields: %s" +msgstr "Ezin dira beharrezko eremuak lortu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640 +#, c-format +msgid "Cannot get supported authentication methods: %s" +msgstr "Ezin dira onartutako autentifikazio metodoak lortu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677 +#, c-format +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "Kontsulta baliogabea: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot get changes: %s" +msgstr "Ezin dira aldaketak lortu: %s" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755 +#, c-format +msgid "Cancel operation failed: %s" +msgstr "Bertan behera uzteko eragiketak huts egin du: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521 +#, c-format +msgid "Server is unreachable (%s)" +msgstr "Zerbitzaria ez dago atzigarri (%s)" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" +msgstr "Ustekabeko HTTP egoeraren %d kodea itzuli da (%s)" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496 +#, c-format +msgid "" +"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" +"Error message: %s" +msgstr "" +"Zerbitzaria ezin da atzitu, egutegia irakurtzeko soilik moduan irekita " +"dago.\n" +"Errorearen mezua: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247 +msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" +msgstr "Egutegiak ez du Libre/Lanpetuta onartzen" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Urtebetetzea: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Urteurrena: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Egutegiko datuak ezin dira gorde: gaizki osatutako URIa." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Ezin dira egutegiko datuak gorde" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342 -msgid "Could not create thread for getting deltas" -msgstr "Ezin izan da haria sortu deltak lortzeko" - -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1081 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu" - -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094 -msgid "Could not create thread for populating cache" -msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2101 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Erantzuna eskatuta: honek" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2106 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Erantzuna eskatuta: komeni denean" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:283 -#, c-format -msgid "Loading %s items" -msgstr "%s elementuak kargatzen" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329 +msgid "Loading Appointment items" +msgstr "Hitzorduko elementuak kargatzen" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331 +msgid "Loading Task items" +msgstr "Zereginetako elementuak kargatzen" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:919 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333 +msgid "Loading Note items" +msgstr "Oharren elementuak kargatzen" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335 +msgid "Loading items" +msgstr "Elementuak kargatzen" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014 msgid "Invalid server URI" msgstr "Zerbitzari-URI baliogabea" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:996 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1005 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Huts egin du autentifikatzean." +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127 +msgid "Could not create thread for populating cache" +msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "URI baliogabera birbideratua" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456 msgid "Bad file format." msgstr "Okerreko fitxategi-formatua." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463 msgid "Not a calendar." msgstr "Ez da egutegia." -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Ezin izan da eguraldiaren daturik eskuratu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Fog" msgstr "Eguraldia: behe-lainoa" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Eguraldia: gau lainotsua" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Eguraldia: lainotsua" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Eguraldia: zeru estalia" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 msgid "Weather: Showers" msgstr "Eguraldia: zaparradak" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 msgid "Weather: Snow" msgstr "Eguraldia: elurra" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Eguraldia: gau garbia" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Eguraldia: eguzkitsua" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440 msgid "Forecast" msgstr "Iragarpena" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299 msgid "Untitled appointment" msgstr "Hitzordu izengabea" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705 msgid "High" msgstr "Handia" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 msgid "Low" msgstr "Txikia" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703 msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" @@ -977,108 +1219,82 @@ msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza %s erabiltzailearentzako proxy-a gaitzeko" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumentu baliogabea" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4145 msgid "Backend is busy" msgstr "Motorra lanpetuta dago" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4147 msgid "Repository is offline" msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4149 msgid "No such calendar" msgstr "Ez dago halako egutegirik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4151 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Object not found" msgstr "Objektua ez da aurkitu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4153 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 msgid "Invalid object" msgstr "Objektu baliogabea" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4155 msgid "URI not loaded" msgstr "URIa ez da kargatu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4157 msgid "URI already loaded" msgstr "URIa dagoeneko kargatuta" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -msgid "Permission denied" -msgstr "Baimena ukatuta" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4161 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 msgid "Unknown User" msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4163 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114 msgid "Object ID already exists" msgstr "Objektu-ID hori badago lehendik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4165 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoloa ez da onartzen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4167 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4169 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Ezin izan da eragiketa bertan behera utzi" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4171 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1306 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1324 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:810 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120 +#, c-format +msgid "Authentication failed" +msgstr "Huts egin du autentifikatzean." + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikazioa behar da" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 -msgid "A CORBA exception has occurred" -msgstr "CORBA salbuespena gertatu da" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 -#: ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4175 +msgid "A D-Bus exception has occurred" +msgstr "D-BUS salbuespena gertatu da" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4179 msgid "No error" msgstr "Errorerik ez" @@ -1177,254 +1393,238 @@ msgstr "" "\"%s\"(e)k espero du argumentu guztiak kateak izatea, edo argumentu bakarra " "izatea boolear faltsua (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111 msgid "Invalid range" msgstr "Barruti baliogabea" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 -msgid "Unsupported field" -msgstr "Onartzen ez den eremua" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118 msgid "Unsupported method" msgstr "Onartzen ez den metodoa" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Autentifikazio metodoa ez da onartzen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS ez dago erabilgarri" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 -msgid "Offline mode unavailable" -msgstr "Lineaz kanpoko modua ez dago erabilgarri" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "Bilaketaren tamainaren muga gainditua" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "Bilaketaren denbora-muga gainditua" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 -msgid "Query refused" -msgstr "Kontsulta ukatua" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121 +msgid "Calendar does not exist" +msgstr "Egutegia ez dago." -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Zerbitzari bertsio baliogabea" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122 +msgid "Unknown user" +msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar address" -msgstr "Ezin dira egutegiko helbideak eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" +msgstr "Ezin dira egutegiko helbideak eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address" -msgstr "Ezin da egutegiko alarmako helbide elektronikoa eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s" +msgstr "Ezin da egutegiko alarmako helbide elektronikoa eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute" -msgstr "Ezin da egutegiko ldap atributua eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" +msgstr "Ezin da egutegiko LDAP atributua eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683 #, c-format -#| msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information" -msgstr "Ezin da egutegiko antolaketaren informazioa eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" +msgstr "Ezin da egutegiko antolaketaren informazioa eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot open calendar" -msgstr "Ezin da egutegia ireki" +msgid "Cannot open calendar: %s" +msgstr "Ezin da egutegia ireki: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot refresh calendar" -msgstr "Ezin da egutegia freskatu" +msgid "Cannot refresh calendar: %s" +msgstr "Ezin da egutegia freskatu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot remove calendar" -msgstr "Ezin da egutegia kendu" +msgid "Cannot remove calendar: %s" +msgstr "Ezin da egutegia kendu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768 #, c-format -#| msgid "Cannot create encoder context" -msgid "Cannot create calendar object" -msgstr "Ezin da egutegia objektua sortu" +msgid "Cannot create calendar object: %s" +msgstr "Ezin da egutegia objektua sortu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot modify calendar object" -msgstr "Ezin da egutegia objektua eraldatu" +msgid "Cannot modify calendar object: %s" +msgstr "Ezin da egutegia objektua eraldatu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot remove calendar object" -msgstr "Ezin da egutegia objektua kendu" +msgid "Cannot remove calendar object: %s" +msgstr "Ezin da egutegia objektua kendu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot receive calendar objects" -msgstr "Ezin dira egutegia objektuak jaso" +msgid "Cannot receive calendar objects: %s" +msgstr "Ezin dira egutegia objektuak jaso: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot discard calendar alarm" -msgstr "Ezin da egutegiko alarma baliogabetu" +msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" +msgstr "Ezin da egutegiko alarma baztertu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot send calendar objects" -msgstr "Ezin dira egutegia objektuak bidali" +msgid "Cannot send calendar objects: %s" +msgstr "Ezin dira egutegiko objektuak bidali: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve default calendar object path" -msgstr "Ezin da egutegia objektu lehenetsiaren bide-izena eskuratu" +msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" +msgstr "Ezin da egutegiko objektu lehenetsiaren bide-izena eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar object path" -msgstr "Ezin da egutegia objektuaren bide-izena eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" +msgstr "Ezin da egutegiko objektuaren bide-izena eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar object list" -msgstr "Ezin da egutegia objektuaren zerrenda eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" +msgstr "Ezin da egutegiko objektuaren zerrenda eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988 #, c-format -#| msgid "Could not retrieve weather data" -msgid "Could not retrieve attachment list" -msgstr "Ezin izan da erantsitako zerrenda eskuratu" +msgid "Could not retrieve attachment list: %s" +msgstr "Ezin izan da erantsitakoen zerrenda eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 #, c-format -#| msgid "Could not create cache file" -msgid "Could not complete calendar query" -msgstr "Ezin izan da egutegiaren kontsulta osatu" +msgid "Could not complete calendar query: %s" +msgstr "Ezin izan da egutegiaren kontsulta osatu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039 #, c-format -#| msgid "Could not retrieve weather data" -msgid "Could not retrieve calendar time zone" -msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona eskuratu" +msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" +msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064 #, c-format -#| msgid "Could not cancel operation" -msgid "Could not add calendar time zone" -msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona gehitu" +msgid "Could not add calendar time zone: %s" +msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona gehitu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083 #, c-format -msgid "Could not set default calendar time zone" -msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona lehenetsia ezarri" +msgid "Could not set default calendar time zone: %s" +msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona lehenetsia ezarri: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar changes" -msgstr "Ezin dira egutegiko aldaketak eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" +msgstr "Ezin dira egutegiko aldaketak eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137 #, c-format -#| msgid "Cannot save calendar data" -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" -msgstr "Ezin dira egutegiko libre/lanpetuta zerrenda eskuratu" +msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" +msgstr "Ezin dira egutegiko libre/lanpetuta zerrenda eskuratu: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:375 #, c-format -#| msgid "Invalid server URI" msgid "Invalid URI" msgstr "URI baliogabea" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:393 #, c-format msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgstr "Ez dago motorraren fabrikarik '%2$s'(r)en '%1$s'(r)entzako" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:443 #, c-format -#| msgid "Could not create cache file" msgid "Could not instantiate backend" msgstr "Ezin izan da motorra instantziatu" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 +#, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Zifraketa honek ez du sinatzerik onartzen" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Mezua sinatzea" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 +#, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Zifraketa honek ez du egiaztatzerik onartzen" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Mezua egiaztatzea" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 +#, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Zifraketa honek ez du enkriptatzerik onartzen" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Mezua enkriptatzea" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 +#, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Zifraketa honek ez du desenkriptatzerik onartzen" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Mezua desenkriptatzea" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 +#, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin inportatu" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 +#, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin esportatu" -#: ../camel/camel-data-cache.c:135 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 +msgid "Signing message" +msgstr "Mezua sinatzea" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 +msgid "Encrypting message" +msgstr "Mezua enkriptatzea" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 +msgid "Decrypting message" +msgstr "Mezua desenkriptatzea" + +#: ../camel/camel-data-cache.c:178 +#, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Ezin da cache-bidea sortu" -#: ../camel/camel-data-cache.c:401 +#: ../camel/camel-data-cache.c:496 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ezin izan da kendu cache-sarrera: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:411 +#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143 +#, c-format +msgid "No stream available" +msgstr "Ez dago korronterik erabilgarri" + +#: ../camel/camel-db.c:455 +#, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Ez dago nahikoa memoria" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:197 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1436,7 +1636,7 @@ msgstr "" "sarera berriz konektatzen zarenean." #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1447,120 +1647,130 @@ msgstr "" "%s\n" "Karpeta honetan egindako aldaketak ez dira birsinkronizatuko." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:296 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:304 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Zerbitzariarekin birsinkronizatzen" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:63 ../camel/camel-offline-folder.c:79 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Mezu berriak deskargatzea lineaz kanpo modurako" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:466 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:398 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako" -#: ../camel/camel-disco-store.c:400 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:464 ../camel/camel-offline-folder.c:312 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" + +#: ../camel/camel-disco-store.c:420 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1298 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1386 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1421 +#, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko" -#: ../camel/camel-exception.c:260 -msgid "No description available" -msgstr "Ez dago azalpenik eskuragarri" +#: ../camel/camel-file-utils.c:722 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Bertan behera utzita" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:817 ../camel/camel-filter-search.c:582 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:836 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:864 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s(e)tik mezu-korrontea eskuratu: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1051 ../camel/camel-filter-driver.c:1060 msgid "Syncing folders" msgstr "Karpetak sinkronizatzen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148 ../camel/camel-filter-driver.c:1598 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Errorea iragazkia analizatzean: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1159 ../camel/camel-filter-driver.c:1609 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Errorea iragazkia exekutatzean: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1256 +#, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Ezin da ilara-karpeta ireki" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267 +#, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Ezin da ilara-karpeta prozesatu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1285 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d (%%%d) mezua lortzen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Ezin da mezua ireki" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1292 ../camel/camel-filter-driver.c:1314 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Huts egin du %d mezuan" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1329 ../camel/camel-filter-driver.c:1434 msgid "Syncing folder" msgstr "Karpeta sinkronizatzen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334 ../camel/camel-filter-driver.c:1440 msgid "Complete" msgstr "Eginda" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1398 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d/%d mezua hartzen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Huts egin du %d/%d mezuan" -#: ../camel/camel-filter-search.c:137 +#: ../camel/camel-filter-search.c:135 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Huts egin du mezua berreskuratzean" -#: ../camel/camel-filter-search.c:399 +#: ../camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argumentu baliogabeak (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:414 +#: ../camel/camel-filter-search.c:416 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argumentu baliogabeak (user-tag)" -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743 +#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Errorea iragazki-bilaketa exekutatzean: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 -#: ../camel/camel-folder-search.c:608 +#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:453 +#: ../camel/camel-folder-search.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1569,8 +1779,8 @@ msgstr "" "Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 -#: ../camel/camel-folder-search.c:618 +#: ../camel/camel-folder-search.c:354 ../camel/camel-folder-search.c:465 +#: ../camel/camel-folder-search.c:636 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1579,73 +1789,79 @@ msgstr "" "Errorea bilaketa-adierazpena exekutatzean: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852 +#: ../camel/camel-folder-search.c:840 ../camel/camel-folder-search.c:882 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) emaitza boolear bakarra behar du" -#: ../camel/camel-folder-search.c:905 +#: ../camel/camel-folder-search.c:935 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) ez da %s(r)en barruan egotea baimentzen" -#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918 +#: ../camel/camel-folder-search.c:941 ../camel/camel-folder-search.c:948 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) konparatzeko katea behar du" -#: ../camel/camel-folder-search.c:945 +#: ../camel/camel-folder-search.c:975 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) matrize-emaitza behar du" -#: ../camel/camel-folder-search.c:954 +#: ../camel/camel-folder-search.c:984 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) karpeta ezartzea behar du" -#: ../camel/camel-folder.c:676 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Eragiketa hau ez da onartzen: mezua erantsi: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:1381 +#: ../camel/camel-folder.c:216 #, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Eragiketa hau ez da onartzen: adierazpen bidezko bilaketa: %s" +msgid "Learning new spam message in '%s'" +msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" +msgstr[0] "Mezu baztergarri berria ikasten %s(e)n" +msgstr[1] "Mezu baztergarri berriak ikasten %s(e)n" -#: ../camel/camel-folder.c:1422 +#: ../camel/camel-folder.c:240 #, c-format -msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" -msgstr "Eragiketa hau ez da onartzen: adierazpen bidezko zenbaketa: %s" +msgid "Learning new ham message in '%s'" +msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" +msgstr[0] "Mezu onargarri berria ikasten %s(e)n" +msgstr[1] "Mezu onargarri berriak ikasten %s(e)n" -#: ../camel/camel-folder.c:1461 +#: ../camel/camel-folder.c:266 #, c-format -msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" -msgstr "Eragiketa hau ez da onartzen: UDI bidezko bilaketa: %s" +msgid "Filtering new message in '%s'" +msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" +msgstr[0] "Mezu berria iragazten '%s'(e)n" +msgstr[1] "Mezu berriak iragazten '%s'(e)n" -#: ../camel/camel-folder.c:1574 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387 +#: ../camel/camel-folder.c:875 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293 msgid "Moving messages" msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" -#: ../camel/camel-folder.c:1574 +#: ../camel/camel-folder.c:878 msgid "Copying messages" msgstr "Mezuak kopiatzen" -#: ../camel/camel-folder.c:1915 -msgid "Learning junk" -msgstr "Baztergarriak ikastea" +#: ../camel/camel-folder.c:3247 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "'%s' mezua eskuratzen" -#: ../camel/camel-folder.c:1933 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Ez-baztergarriak ikastea" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272 +#, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1953 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Mezu berriak iragaztea" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:647 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:760 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:711 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1656,15 +1872,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:775 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 +#, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Huts egin du gpg erabiltzaile-IDaren aholkua analizatzean." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768 +#, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Errorea gpg pasaesaldi-eskaera analizatzean." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:789 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1673,7 +1891,7 @@ msgstr "" "SmartCard: \"%s\"\n" "desblokeatzeko PIN behar duzu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1682,137 +1900,130 @@ msgstr "" "Pasaesaldia behar da erabiltzaile honen gakoa \n" "desblokeatzeko: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:842 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "'%s'(r)en ustekabeko erantzuna GnuPG-tik" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 -msgid "Canceled." -msgstr "Bertan behera utzita." +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4909 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:198 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Bertan behera utzita" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:881 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira." +msgstr "" +"Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:889 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Ustekabeko erantzuna GnuPG-tik: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:988 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:989 +#, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Ezin da mezua enkriptatu: ez da hartzailerik zehaztu." -#. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Ezin izan da sinatutako daturik sortu: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824 +msgid "Could not generate signing data: " +msgstr "Ezin izan da sinatutako daturik sortu: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561 -#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940 -#: ../camel/camel-smime-context.c:947 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697 +#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962 +#: ../camel/camel-smime-context.c:971 +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Ezin da mezua egiaztatu: ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737 +msgid "Cannot verify message signature: " +msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Ezin izan da enkriptatutako daturik sortu: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858 +msgid "Could not generate encrypting data: " +msgstr "Ezin izan da enkriptatutako daturik sortu: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Hau digitalki sinatutako mezu-zatia da" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001 +#, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Ezin da mezua desenkriptatu: mezu-formatu baliogabea" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 +#, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Huts egin du MIME zatia desenkriptatzean: protokolo-errorea" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255 msgid "Encrypted content" msgstr "Enkriptatutako edukia" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Ezin da mezuaren edukia analizatu" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:104 +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Ezin da blokeo-laguntzailearen kanalizaziorik eraiki: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:126 +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Ezin da blokeo-laguntzailea sardetu: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226 +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Ezin izan da '%s' blokeatu: protokolo-errorea blokeo-laguntzailearekin" -#: ../camel/camel-lock-client.c:216 +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' blokeatu" -#: ../camel/camel-lock.c:103 +#: ../camel/camel-lock.c:102 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en blokeo-fitxategirik sortu: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:144 +#: ../camel/camel-lock.c:145 #, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Denbora agortu zaizu %s(e)n blokeo-fitxategia hartzen saiatzean. Saiatu " -"berriro geroago." +"Denbora agortu da %s(e)n blokeo-fitxategia hartzen saiatzean. Saiatu berriro " +"geroago." -#: ../camel/camel-lock.c:199 +#: ../camel/camel-lock.c:205 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Huts egin du fcntl(2) erabiliz blokeatzean: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:262 +#: ../camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Huts egin du flock(2) erabiliz blokeatzean: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:106 +#: ../camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s posta-fitxategia egiaztatu: %s" @@ -1822,145 +2033,147 @@ msgstr "Ezin izan da %s posta-fitxategia egiaztatu: %s" msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s posta-fitxategia ireki: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:127 +#: ../camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Ezin izan da aldi baterako %s posta-fitxategia ireki: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:156 +#: ../camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Huts egin du mezua aldi baterako %s fitxategian gordetzean: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:186 +#: ../camel/camel-movemail.c:193 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:198 +#: ../camel/camel-movemail.c:207 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Ezin izan da sardetu: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:236 +#: ../camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail programak huts egin du: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:237 +#: ../camel/camel-movemail.c:246 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Errore ezezaguna)" -#: ../camel/camel-movemail.c:260 +#: ../camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Errorea posta-fitxategia irakurtzean: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:271 +#: ../camel/camel-movemail.c:286 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako posta-fitxategia idaztean: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531 +#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako posta-fitxategia kopiatzean: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592 -msgid "parse error" -msgstr "analisi-errorea" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327 +#, c-format +msgid "No content available" +msgstr "Ez dago edukirik eskuragarri" -#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:673 -#: ../camel/camel-net-utils.c:802 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 -msgid "Canceled" -msgstr "Bertan behera utzita" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335 +#, c-format +msgid "No signature available" +msgstr "Ez dago sinadurarik eskuragarri" -#: ../camel/camel-net-utils.c:523 -msgid "cannot create thread" -msgstr "Ezin da haria sortu" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "analisi-errorea" -#: ../camel/camel-net-utils.c:677 +#: ../camel/camel-net-utils.c:695 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Ebazten: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:699 +#: ../camel/camel-net-utils.c:718 msgid "Host lookup failed" msgstr "Ostalari-bilaketak huts egin du" -#: ../camel/camel-net-utils.c:701 +#: ../camel/camel-net-utils.c:724 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Ostalari-bilaketak huts egin du: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:806 +#: ../camel/camel-net-utils.c:845 msgid "Resolving address" msgstr "Helbidea ebaztea" -#: ../camel/camel-net-utils.c:826 +#: ../camel/camel-net-utils.c:866 msgid "Name lookup failed" msgstr "Huts egin du izena bilatzean" -#: ../camel/camel-net-utils.c:829 +#: ../camel/camel-net-utils.c:872 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Huts egin du izena bilatzean: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:249 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:189 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "'%s' karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzea" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' karpetaren lineaz kanpoko egunkarian idatzi: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:60 +#: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Karpeta birtualen posta-hornitzailea" -#: ../camel/camel-provider.c:62 +#: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Mezuak beste karpeta-multzo bateko kontsulta gisa irakurtzeko" -#: ../camel/camel-provider.c:184 +#: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Ezin izan da %s kargatu: moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan." +msgstr "" +"Ezin izan da %s kargatu: moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan." -#: ../camel/camel-provider.c:193 +#: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s kargatu: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:201 +#: ../camel/camel-provider.c:206 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ezin izan da %s kargatu: moduluak ez du hasieratze-koderik." -#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180 +#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:202 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Ez dago hornitzailerik '%s' protokolorako" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimoa" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu saio-hasiera anonimoaren " "bidez." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikazioak huts egin du." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -1969,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Helbide elektronikoaren aztarna-informazio baliogabea:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -1978,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Aztarna opakoaren informazio baliogabea:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -1987,11 +2200,11 @@ msgstr "" "Aztarna-informazio baliogabea:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -1999,11 +2212,11 @@ msgstr "" "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu CRAM-MD5 pasahitz segurua " "erabiliz, zerbitzariak onartzen badu." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2011,41 +2224,47 @@ msgstr "" "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu DIGEST-MD5 pasahitz segurua " "erabiliz, zerbitzariak onartzen badu." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817 +#, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Zerbitzari-erronka luzeegia (>2048 zortzikote)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Zerbitzari-erronka baliogabea\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:836 +#, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "Zerbitzari-erronkak \"Quality of Protection\" token baliogabea du" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871 +#, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Zerbitzariaren erantzunak ez dauka baimen-daturik" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892 +#, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Zerbitzariaren erantzuneko baimen-datuak ez daude osorik" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 +#, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Zerbitzariaren erantzuna ez dator bat" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu Kerberos 5 " "autentifikazioaren bidez." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2053,11 +2272,11 @@ msgstr "" "Zehaztutako mekanismoa ez du onartzen emandako kredentzialak, edo ez du " "ezagutzen inplementazioak." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "target_name parametroa ez dago ondo osatuta." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -2065,7 +2284,7 @@ msgstr "" "target_name parametroak baliogabeko edo onartzen ez den mota edo izen bat " "dauka." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2073,13 +2292,14 @@ msgstr "" "input_token-ek dauzkan kanal-loturak eta input_chan_bindings parametroaren " "bidez zehaztutakoak ez datoz bat." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu." +msgstr "" +"input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -2087,51 +2307,55 @@ msgstr "" "Emandako kredentzialak ez dira baliozkoak testuingurua hasieratzeko, edo " "kredentzial-kudeatzaileak ez dauka kredentzial-erreferentziarik." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" "Emandako testuinguru-kudeatzaileak ez dauka baliozko testuingururen baten " "erreferentziarik." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token-en egindako koherentzia-egiaztapenak huts egin du." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Kredentzialean egindako koherentzia-egiaztapenak huts egin du." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Erreferentziatutako kredentzialak iraungita daude." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:310 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:371 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256 +#, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Zerbitzariak autentifikazio-erantzun txarra eman du." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383 +#, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Onartzen ez den segurtasun maila" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 msgid "Login" msgstr "Saio-hasiera" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez." +msgstr "" +"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:134 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:91 +#, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Autentifikazio-egoera ezezaguna." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:37 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:39 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2139,51 +2363,53 @@ msgstr "" "Aukera honek Windows-ean oinarritutako NTLM / Pasahitz Seguruaren " "autentifikazioaren bidez." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 msgid "PLAIN" msgstr "TESTU ARRUNTA" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP SMTPren aurretik" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Aukera honek POP konexioa baimenduko du SMTPrekin saiatu aurretik" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:79 msgid "POP Source URI" msgstr "POP iturburuaren URIa" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:86 +#, c-format +msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa garraio ezezaguna erabiliz" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94 +#, c-format +msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa POP ez den iturburua erabiliz" -#: ../camel/camel-search-private.c:147 +#: ../camel/camel-search-private.c:112 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Adierazpen erregularraren konpilazioak huts egin du: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:265 +#: ../camel/camel-service.c:85 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "'%s' URLak erabiltzaile-izenaren osagaia behar du" -#: ../camel/camel-service.c:269 +#: ../camel/camel-service.c:89 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "'%s' URLak ostalari-osagaia behar du" -#: ../camel/camel-service.c:273 +#: ../camel/camel-service.c:93 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "'%s' URLak bide-izenaren osagaia behar du" -#: ../camel/camel-session.c:305 +#: ../camel/camel-session.c:256 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2192,256 +2418,317 @@ msgstr "" "Ezin izan da %s direktorioa sortu:\n" "%s" -#: ../camel/camel-session.c:477 +#: ../camel/camel-session.c:753 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Idatzi %2$s(r)en %1$s pasahitza %3$s ostalarian." -#: ../camel/camel-session.c:815 -msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." -msgstr "Camel saioak ez du mezu bat birbidaltzea onartzen." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012 +#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Ezin da '%s'(r)en ziurtagiria aurkitu." -#: ../camel/camel-smime-context.c:453 +#: ../camel/camel-smime-context.c:372 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Ezin da CMS mezua sortu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:458 +#: ../camel/camel-smime-context.c:377 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Ezin da CMSren sinatutako datua sortu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:464 +#: ../camel/camel-smime-context.c:383 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Ezin da CMSren sinatutako daturik erantsi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 +#: ../camel/camel-smime-context.c:390 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Ezin da CMS daturik erantsi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:396 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Ezin da CMS sinatzailearen datuak sortu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:483 +#: ../camel/camel-smime-context.c:402 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Ezin da ziurtagiri-katea aurkitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:408 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Ezin da CMS sinadura-ordua gehitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523 +#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Ez dago \"%s\"(r)en enkriptatze-ziurtagiririk" -#: ../camel/camel-smime-context.c:530 +#: ../camel/camel-smime-context.c:454 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Ezin da SMIMEEncKeyPrefs atributua gehitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:535 +#: ../camel/camel-smime-context.c:459 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Ezin da MS SMIMEEncKeyPrefs atributua gehitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:540 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Ezin da enkriptatze-ziurtagiria gehitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:546 +#: ../camel/camel-smime-context.c:470 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Ezin da CMS sinatzailearen datua gehitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Ezin da kodetze-testuingurua sortu" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:622 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Huts egin du CMS kodeketari datua gehitzean" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Huts egin du datua kodetzean" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:700 +#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature +#: ../camel/camel-smime-context.c:503 msgid "Unverified" msgstr "Egiaztatu gabe" -#: ../camel/camel-smime-context.c:702 +#: ../camel/camel-smime-context.c:505 msgid "Good signature" msgstr "Sinadura ona" -#: ../camel/camel-smime-context.c:704 +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Bad signature" msgstr "Sinadura txarra" -#: ../camel/camel-smime-context.c:706 +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Eduk¡a faltsutu edo aldatu egin da bidean" -#: ../camel/camel-smime-context.c:708 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Sinadura-ziurtagiria ez da aurkitu." -#: ../camel/camel-smime-context.c:710 +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Sinadura-ziurtagiria ez da fidagarria" -#: ../camel/camel-smime-context.c:712 +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Sinadura-algoritmoa ezezaguna" -#: ../camel/camel-smime-context.c:714 +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Sinadura-algoritmoa onartu gabea" -#: ../camel/camel-smime-context.c:716 +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Malformed signature" msgstr "Formatu okerreko sinadura" -#: ../camel/camel-smime-context.c:718 +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Processing error" msgstr "Prozesatze-errorea" -#: ../camel/camel-smime-context.c:772 +#: ../camel/camel-smime-context.c:566 msgid "No signed data in signature" msgstr "Ez dago daturik sinaduran" -#: ../camel/camel-smime-context.c:777 +#: ../camel/camel-smime-context.c:571 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Laburpena falta da bildutako datuan" -#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800 +#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Ezin da laburpena kalkulatu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Ezin da mezuaren laburpena ezarri" -#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826 +#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621 msgid "Certificate import failed" msgstr "Ziurtagiria inportatzeak huts egin du" -#: ../camel/camel-smime-context.c:836 +#: ../camel/camel-smime-context.c:631 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu" +msgstr "" +"Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:839 +#: ../camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, inportatutako eta egiaztatutako " "ziurtagiriak" -#: ../camel/camel-smime-context.c:843 +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Ezin da sinadura-laburpena aurkitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../camel/camel-smime-context.c:654 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Sinatzailea: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184 +#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121 +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "Ezin da kodetze-testuingurua sortu" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:841 +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "Huts egin du CMS kodeketari datua gehitzean" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138 +msgid "Failed to encode data" +msgstr "Huts egin du datua kodetzean" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233 msgid "Decoder failed" msgstr "Deskodetzaileak huts egin du" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Ezin da bloke-enkriptazioaren algoritmo arrunta aurkitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1027 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1064 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Ezin da enkriptazioaren gako-blokea esleitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1038 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1075 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Ezin da CMS mezua sortu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1044 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1081 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Ezin da bildutako CMS datua sortu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1050 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Ezin da bildutako CMS datua erantsi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Ezin da CMS datu-objektua erantsi" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa sortu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1070 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa gehitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1095 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1132 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Huts egin du datuak kodetzailean gehitzean" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1191 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1240 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME desenkriptatzea: ez da enkriptatutako edukirik aurkitu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1219 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "inportatu gakoak: ez dago inplementatuta" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1227 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "esportatu gakoak: ez dago inplementatuta" - -#: ../camel/camel-store.c:283 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Ezin da karpeta hartu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako" - -#: ../camel/camel-store.c:316 +#: ../camel/camel-store.c:2181 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik" -#: ../camel/camel-store.c:395 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Ezin da karpeta sortu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako" +#. the name of the Trash folder, used for deleted messages +#: ../camel/camel-store.c:2372 ../camel/camel-store.c:2382 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" -#: ../camel/camel-store.c:423 +#. the name of the Junk folder, used for spam messages +#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-store.c:2386 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +msgid "Junk" +msgstr "Baztergarria" + +#: ../camel/camel-store.c:2829 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: karpeta badago lehendik" -#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 +#: ../camel/camel-store.c:2956 ../camel/camel-vee-store.c:367 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: eragiketa baliogabea" -#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 +#: ../camel/camel-store.c:3097 ../camel/camel-vee-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ezin da karpetaren izena aldatu: %s: eragiketa baliogabea" -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS4" +msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS4 onartzen" -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 -msgid "Junk" -msgstr "Baztergarria" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 +#, c-format +msgid "The proxy host denied our request: code %d" +msgstr "Proxyaren ostalariak eskaera ukatu du: %d. kodea" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS5" +msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS5 onartzen" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" +msgstr "Ezin izan da autentifikazio mota egokirik aurkitu: Ox%x kodea" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891 +msgid "General SOCKS server failure" +msgstr "SOCKS zerbitzariaren hutsegite orokorra" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892 +msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" +msgstr "SOCKS zerbitzariaren arauek ez dute konexioa baimentzen" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 +msgid "Network is unreachable from SOCKS server" +msgstr "Sarea ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894 +msgid "Host is unreachable from SOCKS server" +msgstr "Ostalaria ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895 +msgid "Connection refused" +msgstr "Konexioa ukatuta" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896 +msgid "Time-to-live expired" +msgstr "Bizi iraupena iraungituta" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897 +msgid "Command not supported by SOCKS server" +msgstr "SOCKS zerbitzariak ez du komandoa onartzen" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 +msgid "Address type not supported by SOCKS server" +msgstr "SOKCS zerbitzariak ez du helbide mota onartzen" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 +msgid "Unknown error from SOCKS server" +msgstr "Errore ezezaguna SOCKS zerbitzaritik" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932 +#, c-format +msgid "Got unknown address type from SOCKS server" +msgstr "Helbide mota ezezaguna lortu da SOCKS zerbitzaritik" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950 +#, c-format +msgid "Incomplete reply from SOCKS server" +msgstr "SOCKS zerbitzariak erantzun baliogabea eman du" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970 +#, c-format +msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" +msgstr "Ostalari-izena luzeegia da (gehienez 255 karaktere)" + +#. SOCKS5 +#. reserved - must be 0 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012 +#, c-format +msgid "Invalid reply from proxy server" +msgstr "Proxy zerbitzariak erantzun baliogabea eman du" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2454,16 +2741,16 @@ msgstr "" "Hatz-marka: %s\n" "Sinadura: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459 msgid "GOOD" msgstr "ONA" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459 msgid "BAD" msgstr "TXARRA" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2478,7 +2765,7 @@ msgstr "" "\n" "Onartu nahi duzu?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2487,7 +2774,7 @@ msgstr "" "Ziurtagiri-arazoa: %s\n" "Jaulkitzailea: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2496,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Ziurtagiri-domeinu txarra: %s\n" "Jaulkitzailea: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2505,7 +2792,7 @@ msgstr "" "Ziurtagiria iraungituta: %s\n" "Bidaltzailea: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2514,292 +2801,285 @@ msgstr "" "Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda iraungitua: %s\n" "Bidaltzailea: %s" -#: ../camel/camel-url.c:313 +#: ../camel/camel-url.c:316 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' URLa analizatu" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:577 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1235 ../camel/camel-vee-folder.c:1398 #, c-format -msgid "Error storing '%s': %s" -msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:654 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1271 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s mezurik ez dago %s(e)n" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman" +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1339 +#, c-format +msgid "Error storing '%s': " +msgstr "Errorea '%s' gordetzean: " -#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114 -#: ../camel/camel-vee-store.c:353 +#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143 +#: ../camel/camel-vee-store.c:322 msgid "Unmatched" msgstr "Ez dator bat" -#: ../camel/camel-vee-store.c:400 +#: ../camel/camel-vee-store.c:393 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: ez dago horrelako karpetarik" -#: ../camel/camel-vee-store.c:422 +#: ../camel/camel-vee-store.c:427 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Ezin izan zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik" +msgstr "" +"Ezin izan zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Ezin dira mezuak Zakarrontzia karpetan kopiatu" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ezin da mezua hartu: %s\n" -" %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 -msgid "No such message" -msgstr "Ez dago horrelako mezurik" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 -msgid "User canceled" -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2506 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Mezu hau ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2009 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060 -msgid "Could not get message" -msgstr "Ezin izan da mezua eskuratu" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:954 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:392 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1030 #, c-format msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "Ezabatutako %s mezuak begiratzen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1330 -msgid "Trash Folder Full. Please Empty." -msgstr "Zakarrontzia beteta dago, hustu." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1564 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2774 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2860 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1517 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:665 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:796 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3962 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4044 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3871 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4002 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen %s(e)n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2403 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1987 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2040 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2714 +#, c-format +msgid "Could not get message" +msgstr "Ezin izan da mezua eskuratu" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2424 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Ezin zaio mezua '%s' karpetari erantsi: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2391 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2460 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Ezin da mezua sortu: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Ezin da mezua hartu: %s\n" +" %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 +msgid "No such message" +msgstr "Ez dago horrelako mezurik" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2659 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: " +msgstr "Ezin da %s mezua hartu: " + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2677 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2687 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2890 +#, c-format +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Mezu hau ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" msgstr "Ezin da %s edukiontzia hartu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318 +#, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" msgstr "Ezin da mezua erantsi lineaz kanpo moduan: cache-a ez dago eskuragarri" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327 -#, c-format -msgid "Cannot append message in offline mode: %s" -msgstr "Ezin da mezua erantsi lineaz kanpo moduan: %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335 +msgid "Cannot append message in offline mode: " +msgstr "Ezin izan da mezua erantsi lineaz kanpo moduan: " -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48 msgid "Checking for new mail" msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Begiratu karpeta guztietan mezu berririk dagoen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei" +msgstr "" +"_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 msgid "Check new messages for J_unk contents" msgstr "Begiratu mezu berrietan eduki _baztergarriak dituzten" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "Begiratu mezuak baztergarriak diren _Sarrera ontzian bakarrik" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "Automatically synchroni_ze account locally" msgstr "_Sinkronizatu automatikoki lokaleko kontua" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 msgid "SOAP Settings" msgstr "SOAP ezarpenak" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" msgstr "SOAP posta-bulego agentearen _ataka:" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "For accessing Novell GroupWise servers" msgstr "Novell Groupwise zerbitzariekin sarbidetzeko" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 -msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +msgid "" +"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "" "Aukera honek Groupwise zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " "pasahitzaren bidez." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 +#, c-format msgid "Host or user not available in url" msgstr "Ostalaria edo erabiltzailea ez dago erabilgarri URLan" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3085 +#, c-format msgid "You did not enter a password." msgstr "Ez duzu idatzi pasahitza." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin funtzionatuko" +msgstr "" +"Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin funtzionatuko" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:556 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:341 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s karpeta ez dago" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217 +#, c-format msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak sortu lineaz kanpo moduan" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1226 +#, c-format +msgid "Cannot create a special system folder" +msgstr "Ezin da sistemako karpeta berezirik sortu" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1236 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1340 +#, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1346 #, c-format msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "Ezin da GroupWise-ren '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1380 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise zerbitzaria: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "GroupWise zerbitzua %s(e)rako %s(e)n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "GroupWise posta-banaketa %s bidez" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97 msgid "Sending Message" msgstr "Mezua bidaltzen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Ezin da karpeta hartu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 +#, c-format msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " @@ -2809,102 +3089,36 @@ msgstr "" "daude. Birbidaltzeko sakatu 'Bidali/Jaso' mezuetariko batzuk ezabatu/" "artxibatu ondoren.\n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Zerbitzariarekin konexioa" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua zerbitzariarekin konektatzeko" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 -msgid "Command:" -msgstr "Komandoa:" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "E_rakutsi harpidetutako karpetak soilik" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "_Gainidatzi zerbitzariak emandako karpeta-izena" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66 -msgid "Namespace" -msgstr "Izena" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76 -msgid "Hula" -msgstr "Hula" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 -msgid "For accessing Hula servers" -msgstr "Hula zerbitzariekin sarbidetzeko" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 -msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"Aukera honek Hula zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " -"pasahitzaren bidez." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 +#, c-format msgid "No output stream" msgstr "Ez dago irteerako korronterik" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 +#, c-format msgid "No input stream" msgstr "Ez dago sarrerako korronterik" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255 +#, c-format msgid "Operation cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2913,261 +3127,249 @@ msgstr "" "Abisua %s@%s IMAP zerbitzaritik:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Ustekabeko erantzuna IMAP zerbitzaritik: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP komandoak huts egin du: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560 +#, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "Zerbitzariaren erantzuna lasterregi amaitu da." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP zerbitzariaren erantzunak ez zeukan %s informaziorik" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Ustekabeko baiezko erantzuna IMAP zerbitzaritik: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Begiratu beti mezu berriak dauden karpeta honetan" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2804 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:992 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen %s(e)n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986 -#, c-format -msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" -msgstr "Ustekabeko '%s' erantzun-egorea APPEND komandoaren ondoren" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 -msgid "No response on continuation after APPEND command" -msgstr "Ez dago erantzunik APPEND komandoaren ondoren" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046 -msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" -msgstr "Errore ezezaguna gertatuta da APPEND komandoan." +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3369 +msgid "Unable to retrieve message: " +msgstr "Ezin da mezua eskuratu: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Ezin da mezua eskuratu: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3404 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5193 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3405 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5194 msgid "No such message available." msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4375 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402 +#, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4176 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman" +msgstr "" +"Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4186 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415 +#, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +msgid "Could not open cache directory: " +msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391 #, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s cache-a araztean: %s" +msgid "Failed to cache message %s: " +msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529 +#, c-format +msgid "Failed to cache %s: " +msgstr "Huts egin du %s cache-an gordetzean: " + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "_Begiratu harpidetutako karpetetan mezu berririk dagoen" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 -msgid "Namespace:" -msgstr "Izen-lekua:" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Zerbitzariarekin konexioa" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako sarrerako ontziko mezu berriei" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua zerbitzariarekin konektatzeko" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mandoa:" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "E_rakutsi harpidetutako karpetak soilik" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "_Gainidatzi zerbitzariak emandako karpeta-izena" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +msgid "Names_pace:" +msgstr "_Izen-lekua:" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "Begiratu mezu berrietan eduki _baztergarriak dituzten" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "_Sinkronizatu automatikoki urruneko mezuak lokalki" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " "pasahitzaren bidez." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "%s IMAP zerbitzaria" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP zerbitzua %s(e)rako %s(e)n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:342 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Ezin da %s(r)ekin konektatu: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:343 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL ez dago erabilgarri" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2038 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Konexioa etenda" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "Ezin izan da %s(r)ekin konektatu: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2078 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2092 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2079 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ez da onartzen" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2093 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL negoziazioak huts egin du." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL ez da onartzen bertsio honetan" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755 +#, c-format +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Konexioa etenda" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Ezin da \"%s\" komandoarekin konektatu: %s" -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 -msgid "Inbox" -msgstr "Sarrerako ontzia" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa" +msgstr "" +"%s IMAP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s motako autentifikazioa ez da onartzen" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3129 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3178,420 +3380,182 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s IMAP zerbitzarira komandoa bidaltzean: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Ustekabeko erantzuna %s IMAP4 zerbitzaritik: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:182 #, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Ustekabeko erantzuna %s IMAP zerbitzaritik." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta hautatu: postontzi-izen baliogabea" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446 -#, c-format -msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta hautatu: komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414 -#, c-format -msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s IMAP zerbitzarira komandoa bidaltzean: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416 -msgid "service unavailable" -msgstr "zerbitzua ez dago erabilgarri" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "%s IMAP4 zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87 -msgid "" -"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " -"rules" -msgstr "" -"Hedatutako posta-zerrendak gaitzeko iragazkien eta KBirtualen arauak behar " -"dira" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88 -msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" -msgstr "Iraungitu cacheko mezuak (X segundotan irakurri ez direnak)" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 -msgid "Expire cached messages older than X seconds" -msgstr "Iraungitu cacheko mezuak (X segundo baino zaharragoak)" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427 -#, c-format -msgid "Cannot access folder '%s': %s" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" -msgstr "Ezin da '%s' karpetaren banderak sinkronizatu: errore ezezaguna" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpetaren banderak sinkronizatu: komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" -msgstr "Ezin da %s karpeta betirako ezabatu: errore ezezaguna" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da %s karpeta betirako ezabatu: komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" -msgstr "Ezin da %s mezua '%s' karpetatik hartu: ez dago halako mezurik" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da %s mezua '%s' karpetatik hartu: komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" -msgstr "Ezin zaio mezua '%s' karpetari erantsi: karpeta irakurtzeko soilik da" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" -msgstr "Ezin zaio mezua erantsi '%s' karpetari: errore ezezaguna" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin zaio mezua erantsi '%s' karpetari: komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "Ezin da '%s' karpetako mezuak '%s' karpetara eraman: errore ezezaguna" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "Ezin da '%s' karpetako mezuak '%s' karpetan kopiatu: errore ezezaguna" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpetako mezuak '%s' karpetara eraman: komando okerra" +msgid "IMAP server %s" +msgstr "%s IMAP zerbitzaria" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:184 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpetako mezuak '%s' karpetan kopiatu: komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Begiratu mezu ba_ztergarririk dagoen" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Begiratu _mezu baztergarriak sarrerako ontzian soilik" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "IMAP4rev1" -msgstr "IMAP4rev1" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." -msgstr "IMAPv4rev1 zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Aukera honek IMAPv4rev1 zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " -"pasahitzaren bidez." +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "IMAP zerbitzua %s(e)rako %s(e)n" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "Connection canceled" -msgstr "Konexioa etenda" +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:371 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:669 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289 +msgid "Inbox" +msgstr "Sarrerako ontzia" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1319 #, c-format msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: zerbitzariak ez du " -"STARTTLS onartzen" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275 -msgid "TLS negotiations failed" -msgstr "TSL negoziazioak huts egin du." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin autentifikatu %s autentifikazio-mekanismoa " -"erabiliz" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Ezin du %s IMAP zerbitzarian autentifikatu %s erabiliz" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Ezin da IMAP karpetarik sortu lineaz kanpo moduan" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu %s IMAP zerbitzarian: errore ezezaguna" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 -#, c-format -msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Ezin da %2$s IMAP zerbitzariko '%1$s'(r)en LIST informazioa lortu: %3$s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 -msgid "Bad command" -msgstr "Komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: postontzi-izen baliogabea" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: komando okerra" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta ezabatu: karpeta berezia" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Ezin dira IMAP karpetak ezabatu lineaz kanpo moduan" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504 #, c-format -msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta ezabatu: postontzi-izen baliogabea" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330 #, c-format -msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta ezabatu: komando okerra" +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137 #, c-format -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu: karpeta berezia" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Ezin dira IMAP karpetak izenez aldatu lineaz kanpo moduan" +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu: postontzi-izen baliogabea" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140 +msgid "Server unexpectedly disconnected: " +msgstr "Zerbitzaria ustekabean deskonektatu da: " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74 #, c-format -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu: komando okerra" +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu" -#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. -#. * The fourth one is an error message. -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Ezin da %3$s IMAP zerbitzariko '%2$s' ereduaren %1$s informazioa lortu: %4$s" +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "Ezin izan da %s(r)en cache-a sortu: " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Ezin da IMAP karpetetara harpidetu lineaz kanpo moduan." +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" +msgstr "Erabili _birsinkronizatze azkarra zerbitzariak onartzen badu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ezin da '%s' karpetara harpidetu: postontzi-izen baliogabea" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +msgid "Use I_dle if the server supports it" +msgstr "Erabili _inaktibitatea zerbitzariak onartzen badu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpetara harpidetu: komando okerra" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Ezin da IMAP karpetetik harpidetza kendu lineaz kanpo moduan" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +msgid "Numbe_r of cached connections to use" +msgstr "Cachean gordetako erabiliko diren konexio kopurua" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ezin da '%s' karpetatik harpidetza kendu: postontzi-izen baliogabea" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +msgid "Namespace:" +msgstr "Izen-lekua:" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" -msgstr "Ezin da '%s' karpetatik harpidetza kendu: komando okerra" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404 +msgid "Error writing to cache stream: " +msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean: " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083 #, c-format -msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." -msgstr "%s IMAP zerbitzaria sendotasunik gabeko egoeran dago." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638 -msgid "Fetching envelopes of new messages" -msgstr "Mezu berrien gutun-azalak eskuratzen" +msgid "Not authenticated" +msgstr "Ez da autentifikatu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850 #, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Ustekabeko token-a %s IMAP zerbitzariko erantzunean:" +msgid "Could not connect to %s (port %s): " +msgstr "Ezin da %s(r)ekin konektatu (%s ataka): " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452 -msgid "No data" -msgstr "Daturik ez" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3311 +msgid "Closing tmp stream failed: " +msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean: " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "%s IMAP zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84 -#, c-format -#| msgid "Could not load summary for %s" -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5358 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1135 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1666 #, c-format -#| msgid "Could not create cache file" -msgid "Could not create cache for %s" -msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en cachea sortu" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "Use I_dle if the server supports it" -msgstr "Erabili _inaktibitatea zerbitzariak onartzen badu" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60 -msgid "Numbe_r of cached connections to use" -msgstr "Cachean gordetako erabiliko diren konexio kopurua" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "Karpeta ez dago: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2041 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Ezin da %s(r)ekin konektatu (%s ataka): %s" +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "Iturburuko korronteak ez du daturik itzuli" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2121 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 #, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%1$s Idatzi %2$s@%3$s(r)en IMAP pasahitza" +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "Iturburuaren korrontea ez dago erabilgarri" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indexatu mezuaren gorputzaren datuak" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "postontzia: %s (%s)" -#. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466 +msgid "Index message body data" +msgstr "Indexatu mezuaren gorputzaren datuak" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message %s from folder %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da '%s' mezua hartu '%s' karpetatik\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Erabili '.folders' karpeten laburpen-fitxategia (exmh)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formatuko posta-direktorioak" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Posta lokala MH gisako posta-direktorioetan gordetzeko." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "Local delivery" msgstr "Banaketa lokala" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3599,29 +3563,29 @@ msgstr "" "Posta lokala mbox formatuko ilara estandarretatik Evolutionek kudeatzen " "dituen karpetetan berreskuratzeko (lekuz aldatzeko)." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "_Aplikatu iragazkiak sarrerako ontziko mezu berriei" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir formatuko posta-direktorioak" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Posta lokala gordetzeko maildir direktorioetan." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Biltegiratu egoera-goiburuak Elm/Pine/Mutt formatuan" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Unix-eko mbox ilara-fitxategi estandarra" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3631,213 +3595,223 @@ msgstr "" "Elm, Pine edo Mutt estiloko karpetetako zuhaitzak irakurtzeko ere " "baliagarria." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Unix-eko mbox ilara-direktorio estandarra" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s gordetze-erroa ez da bide-izen absolutua" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "%s gordetze-erroa ez da direktorio erregularra" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ezin da karpeta hartu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220 +#, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Biltegi lokalek ez dute sarrerako ontzirik" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "%s posta-fitxategi lokala" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Ezin izan zaio karpeta-izena aldatu %s --> %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta izenez aldatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s'indize-fitxategia ezabatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s' meta-fitxategia ezabatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548 +#, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Ezin zaio mezua gehitu laburpenari: arrazoi ezezaguna" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 -msgid "Maildir append message canceled" -msgstr "Maildir mezua eranstea bertan behera utzi da" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ezin da mezua hartu: %s %s karpetatik\n" -" %s" +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " +msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: " + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder %s: " +msgstr "Ezin da '%s' mezua %s karpetatik hartu: " + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326 +#, c-format +msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" +msgstr "Ezin da mezua helburuko karpetara transferitu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Mezu-eduki baliogabea" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" +msgstr "" +"Ezin da karpeta sortu: %s. Karpetaren izenak ezin du puntua karakterea eduki" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418 -#| msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgid "Cannot transfer message to destination folder" -msgstr "Ezin da mezua helburuko karpetara transferitu" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:686 +#, c-format +msgid "Folder %s already exists" +msgstr "%s karpeta badago lehendik ere" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta sortu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: karpeta ez dago." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: ez da maildir direktorioa." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 msgid "not a maildir directory" msgstr "ez da maildir direktorioa" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:825 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta eskaneatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:677 +#, c-format +msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +msgstr "" +"Ezin da karpeta izenez aldatu:%s. Karpetaren izenak ezin du puntua " +"karakterea eduki" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Ezin da maildir direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Karpeta egiaztatzen" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650 msgid "Checking for new messages" msgstr "Mezu berrien bila eskaneatzen" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 msgid "Storing folder" msgstr "Karpeta biltegiratzen" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 #, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Ezin da karpeta-blokeoa sortu %s(e)n: %s" +msgid "Cannot open mailbox: %s: " +msgstr "Ezin da postontzia ireki: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 #, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Ezin da postontzia ireki: %s: %s\n" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297 -msgid "Mail append canceled" -msgstr "Posta eranstea bertan behera utzi da" +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " +msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mbox fitxategiari: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mbox fitxategiari: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Badirudi fitxategia hondatuta dagoela eta ezin dela berreskuratu." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Mezu-eraikuntzak huts egin du." +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "Ezin da karpeta-blokeoa sortu %s(e)n: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534 +#, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Ezin da izen horretako karpetarik sortu." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Ezin da %s karpeta atzitu: ez da fitxategi erregularra" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550 +#, c-format +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Karpeta badago lehendik" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3846,166 +3820,167 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "'%s' ez da fitxategi erregularra." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "'%s' karpeta ez dago hutsik. Ez da ezabatu." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s' laburpen-fitxategia ezabatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761 #, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Karpeta badago lehendik" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Karpeta-izen berria ez da baliozkoa." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Ezin izan zaio izena aldatu '%s'(r)i: '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Ezin izan da karpeta ireki: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537 #, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "" -"Posta-analizatzailearen ezinbesteko errorea %2$s karpetako %1$ld posiziotik " -"gertu" +"Posta-analizatzailearen errore larria %2$s karpetako %1$s posiziotik gertu" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ezin da aldi baterako postontzia ireki: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Ezin izan da itxi %s iturburu-karpeta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Ezin izan da aldi baterako karpeta itxi: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Ezin izan da karpeta gorde: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131 +#, c-format +msgid "" +"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " +"it.)" +msgstr "" +"MBOX fitxategia hondatuta dago, konpondu ezazu. 'From' lerroa espero zen, " +"baina ez da hori lortu." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140 +#, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Laburpena eta karpeta falta dira, sinkronizatu ostean ere" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Errore ezezaguna: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180 -msgid "MH append message canceled" -msgstr "MH mezua eranstea bertan behera utzi da" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 #, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mh karpetari: %s: %s" +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " +msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mh karpetari: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta sortu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: ez da direktorioa" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ezin da MH direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "'%s' ilara ezin izan da ireki: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "'%s' ilara ez da fitxategi edo direktorio erregularra" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357 +#, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "%s ilarako posta fitxategia" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357 +#, c-format +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "%s ilara-karpetaren zuhaitza" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "'%s/%s' karpetarik ez dago." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4014,12 +3989,12 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' karpeta ireki:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "'%s' karpeta ez dago." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4028,96 +4003,108 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' karpeta sortu:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s' ez da mailbox fitxategia." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462 +#, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Biltegiak ez du onartzen sarrera-ontzirik" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476 #, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "%s ilarako posta fitxategia" +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Ilara-karpetak ezin dira ezabatu" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 #, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "%s ilara-karpetaren zuhaitza" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Ilara-karpetei ezin zaie izena aldatu" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Ilara-karpetak ezin dira ezabatu" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 #, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s aldi baterako karpeta sinkronizatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s ilara-karpeta sinkronizatu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 #, c-format msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "Ezin izan da %s ilara-karpeta sinkronizatu: %s\n" "Karpeta hondatuta egon liteke, kopia '%s'(e)n gorde da" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Barneko errorea: UID formatu baliogabean: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Bidalketak huts egin du: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520 +msgid "Posting failed: " +msgstr "Bidalketak huts egin du: " + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549 +#, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Ezin duzu NNTP mezuak bidali lineaz kanpo lan egitean" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569 +#, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Ezin duzu mezuak NNTP karpeta batean kopiatu" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "_Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +msgid "" +"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"_Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "Harpidetzaren _elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak" +msgstr "" +"Harpidetzaren _elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "USENET berriak" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da." +msgstr "" +"Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4125,22 +4112,32 @@ msgstr "" "Aukera honek NNTP zerbitzariarekin autentifikatuko du testu arrunteko " "pasahitzaren bidez." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:73 #, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s(e)tik agurra irakurri: %s" +msgid "Authentication requested but no username provided" +msgstr "Autentifikazioa behar da baina ez da erabiltzaile-izenik eman" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "Ezin da zerbitzarian autentifikatu: %s" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:375 +#, c-format +msgid "Could not read greeting from %s: " +msgstr "Ezin izan da %s(e)tik agurra irakurri: " + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "%s NNTP zerbitzariak %d errore-kodea bidali du: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:582 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET berriak %s bidez" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1100 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4151,7 +4148,8 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1215 +#, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4162,7 +4160,8 @@ msgstr "" "Ez dago halako berri-talderik. Hautatutako elementua karpeta gurasoa izan " "daiteke." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257 +#, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4172,126 +4171,114 @@ msgstr "" "\n" "Berri-taldea ez dago" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1290 +#, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Ezin duzu Berria biltegian karpeta sortu: harpidetu zaitez." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 +#, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta baten izena aldatu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1323 +#, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta bat lekuz aldatu: kendu harpidetza." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Autentifikazioa behar da baina ez da erabiltzaile-izenik eman" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Ezin da zerbitzarian autentifikatu: %s" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1535 +msgid "NNTP Command failed: " +msgstr "NNTP komandoak huts egin du: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1609 #, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP komandoak huts egin du: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369 msgid "Not connected." msgstr "Ez dago konektatuta" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Karpeta ez dago: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:232 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:348 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Mezu berrien bila eskaneatzen" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna xover-etik: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:365 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna goiburutik: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420 -msgid "Use cancel" -msgstr "Utzi bertan behera" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Eragiketak huts egin du: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336 +#, c-format +msgid "No message with UID %s" +msgstr "Ez dago %s UIDa duen mezurik" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "%d POP mezua berreskuratzen" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Arrazoi ezezaguna" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP laburpena berreskuratzen" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ezin da POP laburpena hartu: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563 msgid "Expunging old messages" msgstr "Mezu zaharrak betiko borratzen" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "Ez dago %s UIDa duen mezurik" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "%d POP mezua berreskuratzen" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Arrazoi ezezaguna" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" msgstr "Mezu-biltegiratzea" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Utzi mezuak zerbitzarian" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Ezabatu %s egunen ondoren" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +msgid "Delete _expunged from local Inbox" +msgstr "Ezabatu _garbitutakoa lokaleko Sarrerako ontzitik" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Desgaitu POP3 hedapen guztien _euskarria" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "POP zerbitzariekin konektatu eta bertako mezuak deskargatzeko." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4300,7 +4287,7 @@ msgstr "" "pasahitzaren bidez. Hau da POP zerbitzari askok onartzen duten aukera " "bakarra." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4310,39 +4297,43 @@ msgstr "" "erabiliz APOP protokoloaren bidez. Beharbada honek ez du erabiltzaile " "guztiekin funtzionatuko zerbitzariak onartzen duela adierazten badu ere." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 +#. Translators: This is the separator between an error and an explanation +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzariko baliozko agurra irakurtzean" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Zerbitzariak ez du STLS onartzen" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218 #, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 +msgid "TLS negotiations failed" +msgstr "TSL negoziazioak huts egin du." + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TSL ez da onartzen bertsio honetan" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4351,23 +4342,23 @@ msgstr "" "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu: ez du eskatutako autentifikazio-" "mekanismoa onartzen." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340 #, c-format -#| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "Huts egin du %2$s POP zerbitzariko SASL '%1$s' saio-hasierak%3$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Ezin da %s POP zerbitzarian saioa hasi: SASL protokolo-errorea" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374 #, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: %s" +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " +msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4377,7 +4368,7 @@ msgstr "" "Nortasuna bidegabe jabetzeko erasoa dirudi. Jar zaitez " "administratzailearekin harremanetan." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4386,11 +4377,9 @@ msgstr "" "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" "Errorea pasahitza bidaltzean: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending username: %s" msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" @@ -4398,11 +4387,9 @@ msgstr "" "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" "Errorea erabiltzaile-izena bidaltzean%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597 +#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password%s" @@ -4410,402 +4397,326 @@ msgstr "" "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" "Errorea pasahitza bidaltzean%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 +#, c-format +msgid "POP3 server %s" +msgstr "%s POP3 zerbitzaria" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 +#, c-format +msgid "POP3 server for %s on %s" +msgstr "POP3 zerbitzaria %s(e)rako %s(e)n" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s" +msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Ez dago '%s' bezalako karpetarik." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737 +#, c-format +msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" +msgstr "POP3 biltegiek ez daukate karpeten hierarkiarik" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "Sistema lokalean \"sendmail\" programara pasatuz posta banatzeko." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Posta-banaketa sendmail programaren bidez" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 +#, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Ezin izan da hartzaileen zerrenda analizatu" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Ezin izan da sendmail-erako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali" +msgstr "" +"Ezin izan da sendmail-erako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ezin izan da sendmail sardetu: %s: posta ez da bidali" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +msgid "Could not send message: " +msgstr "Ezin izan da mezua bidali: " + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail %s seinalearekin irten da: posta ez da bidali." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Ezin izan da %s exekutatu: posta ez da bidali." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail %d egoerarekin irten da: posta ez da bidali." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Posta-banaketa sendmail programaren bidez" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "SMTP erabiliz urruneko mailhub batekin konektatuta posta banatzeko." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +msgid "Welcome response error: " +msgstr "Ongi etorriko erantzunaren errorea: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Huts egin du %s SMTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 +msgid "STARTTLS command failed: " +msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "%s SMTP zerbitzaria" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "SMTP posta-banaketa %s bidez" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgstr "" +"%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezin da SMTP zerbitzarian autentifikatu.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613 +#, c-format +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da zerbitzurik konektatu." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 +#, c-format +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "Ezin da mezua bidali: bidaltzailearen helbidea ez da baliozkoa." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 +msgid "Sending message" +msgstr "Mezua bidaltzen" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da hartzailerik definitu." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 +#, c-format +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "Ezin da mezua bidali: erabiltzaile bat edo gehiago baliogabeak dira" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaxi-errorea; komandoa ezezaguna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintaxi-errorea parametroetan edo argumentuetan" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 msgid "Command not implemented" msgstr "Komandoa inplementatu gabe" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komando-parametroa inplementatu gabe" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistema-egoera, edo sistema-laguntzaren erantzuna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 msgid "Help message" msgstr "Laguntza-mezua" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 msgid "Service ready" msgstr "Zerbitzua prest" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Zerbitzua transmisio-kanala ixten" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri; transmisio kanala ixten" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Eskatutako posta-ekintza ondo; eginda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Erabiltzailea ez da lokala;<forward-path>-era birbidaliko da" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ez da egin eskatutako posta-ekintza: postontzia ez dago erabilgarri" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzia ez dago erabilgarri" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Eskatutako ekintza abortatu egin da: errorea prozesatzean" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Erabiltzailea ez da lokala; proba egin <forward-path>-ekin" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: sistema-biltegia ez da nahikoa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta" +msgstr "" +"Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzi-izena ez da onartu" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Hasi posta-sarrera; bukatu <CRLF>.<CRLF>-rekin" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakzioak huts egin du" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 msgid "A password transition is needed" msgstr "Pasahitz-trantsizioa behar da" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentifikazio-mekanismoa ahulegia da" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du enkriptatzea" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Aldi baterako autentifikazioak huts egin du" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Ongi etorriko erantzunaren errorea" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Huts egin du %s SMTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezin da SMTP zerbitzarian autentifikatu.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "%s SMTP zerbitzaria" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP posta-banaketa %s bidez" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da zerbitzurik konektatu." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Ezin da mezua bidali: bidaltzailearen helbidea ez da baliozkoa." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 -msgid "Sending message" -msgstr "Mezua bidaltzen" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da hartzailerik definitu." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Ezin da mezua bidali: erabiltzaile bat edo gehiago baliogabeak dira" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Agurra" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO komandoak huts egin du: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO komandoak huts egin du" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 +msgid "HELO command failed: " +msgstr "HELO komandoak huts egin du: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Autentifikazioa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 +#, c-format msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Errorea SASL autentifikazio-objektua sortzean." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH komandoak huts egin du: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH komandoak huts egin du" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Zerbitzariak autentifikazio-erantzun txarra eman du.\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: %s: posta ez da bidali" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCTP TO komandoak huts egin du: %s: posta ez da bidali" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA komandoak huts egin du: %s: posta ez da bidali" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA komandoak huts egin du" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET komandoak huts egin du: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET komandoak huts egin du" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT komandoak huts egin du: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT komandoak huts egin du" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgid "Business" -msgstr "Lanekoa" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgid "Competition" -msgstr "Lehia" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgid "Favorites" -msgstr "Gogokoak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgid "Gifts" -msgstr "Opariak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Xedeak/Helburuak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgid "Holiday" -msgstr "Oporrak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Oporretako txartelak" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Kontaktu garrantzitsuak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgid "Ideas" -msgstr "Burutazioak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgid "International" -msgstr "Internazionala" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgid "Key Customer" -msgstr "Gako pertsonalizatua" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Hainbat" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgid "Personal" -msgstr "Pertsonala" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefono deiak" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgid "Strategies" -msgstr "Estrategiak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgid "Suppliers" -msgstr "Hornitzaileak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Denbora eta gastuak" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgid "Waiting" -msgstr "Zain" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +msgid "AUTH command failed: " +msgstr "AUTH komandoak huts egin du: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327 +msgid "MAIL FROM command failed: " +msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +msgid "RCPT TO command failed: " +msgstr "RCPT TO komandoak huts egin du: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#, c-format +msgid "RCPT TO <%s> failed: " +msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540 +msgid "DATA command failed: " +msgstr "DATA komandoak huts egin du: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587 +msgid "RSET command failed: " +msgstr "RSET komandoak huts egin du: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633 +msgid "QUIT command failed: " +msgstr "QUIT komandoak huts egin du: " #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" @@ -4813,7 +4724,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1922 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" @@ -4821,7 +4732,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p" @@ -4829,78 +4740,78 @@ msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %Y/%m/%d %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %Y/%m/%d %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1913 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %Y/%m/%d" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y/%m/%d %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1786 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 ../libedataserver/e-time-utils.c:1975 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1859 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4908,204 +4819,200 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1864 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1964 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1871 msgid "%H%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1875 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP zerbitzarira anonimoki konektatzen" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127 +msgid "Category Properties" +msgstr "Kategoriaren propietateak" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138 +msgid "Category _Name" +msgstr "Kategoriaren _izena" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144 +msgid "Category _Icon" +msgstr "Kategoriaren _ikonoa" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185 msgid "Category Icon" msgstr "Kategoriaren ikonoa" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191 msgid "_No Image" msgstr "Irudirik _ez" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "'%s' kategoria badago lehendik konfigurazioan. Erabili beste izen bat" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "Unean _erabilitako kategoriak:" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1 -msgid "Category Properties" -msgstr "Kategoriaren propietateak" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2 -msgid "Category _Icon" -msgstr "Kategoriaren _ikonoa" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3 -msgid "Category _Name" -msgstr "Kategoriaren _izena" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgid "Item(s) _belong to these categories:" -msgstr "Elementua(k) _kategoria hauetakoa d(ir)a:" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Dauden kategoriak:" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711 msgid "_Edit" msgstr "_Edizioa" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7 -msgid "categories" -msgstr "kategoriak" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:768 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:773 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Sortu \"%s\" kategoria" -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 -msgid "Color Info" -msgstr "Kolorearen informazioa" - -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 -msgid "The color to render" -msgstr "Kolorea errendatzeko" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176 +msgid "Show Contacts" +msgstr "Erakutsi kontaktuak" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198 +msgid "Address B_ook:" +msgstr "Helbide-_liburua:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587 -msgid "_Add" -msgstr "_Gehitu" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206 +msgid "Cate_gory:" +msgstr "_Kategoria:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224 +msgid "_Search:" +msgstr "_Bilatu:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977 msgid "Any Category" msgstr "Edozein kategoria" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Co_ntacts</b>" -msgstr "<b>_Kontaktuak</b>" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244 +msgid "Co_ntacts" +msgstr "_Kontaktuak" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Erakutsi kontaktuak</b>" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "Helbide-_liburua:" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292 msgid "Address Book" msgstr "Helbide-liburua" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7 -msgid "Cate_gory:" -msgstr "_Kategoria:" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:412 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10 -msgid "_Search:" -msgstr "_Bilatu:" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:747 +msgid "_Add" +msgstr "_Gehitu" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:891 +#, c-format +msgid "Error loading address book: %s" +msgstr "Errorea helbide-liburua kargatzean: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Zabaldu %s linean" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "K_opiatu %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "E_baki %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editatu %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "E_zabatu %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127 #, c-format msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "Gako-sortako gakoa ez da erabilgarri: ez du erabiltzaile- edo ostalari-izenik" +msgstr "" +"Gako-sortako gakoa ez da erabilgarri: ez du erabiltzaile- edo ostalari-izenik" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Blok. Maius. tekla aktibatuta dago." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Gogoratu pasaesaldia" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio hau amaitu arte" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741 msgid "_Remember this password" msgstr "_Gogoratu pasahitz hau" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828 +#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Gogoratu pasahitz hau saio hau amaitu arte" @@ -5114,7 +5021,7 @@ msgstr "_Gogoratu pasahitz hau saio hau amaitu arte" msgid "Select destination" msgstr "Hautatu helburua" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170 msgid "_Destination" msgstr "_Helburua" @@ -5134,3 +5041,35 @@ msgstr "Zerbitzariak ez du erantzunik eman" msgid "Bad parameter" msgstr "Okerreko parametroa" +#~ msgid "Default GroupWise port" +#~ msgstr "GroupWise-ren ataka lehenetsia" + +#~ msgid "IMAP default port" +#~ msgstr "IMAPen ataka lehenetsia" + +#~ msgid "IMAP over SSL" +#~ msgstr "IMAP SSLren gainean" + +#~ msgid "Defalut IMAP port" +#~ msgstr "IMAPen ataka lehenetsia" + +#~ msgid "Default NNTP port" +#~ msgstr "NNTP-ren ataka lehenetsia" + +#~ msgid "NNTP over SSL" +#~ msgstr "NNTP SSLren gainean" + +#~ msgid "Default POP3 port" +#~ msgstr "POP3ren ataka lehenetsia" + +#~ msgid "POP3 over SSL" +#~ msgstr "POP3 SSLren gainean" + +#~ msgid "Default SMTP port" +#~ msgstr "SMTPren ataka lehenetsia" + +#~ msgid "SMTP over SSL" +#~ msgstr "SMTP SSLren gainean" + +#~ msgid "Message submission port" +#~ msgstr "Mezua bidaltzeko ataka" |