diff options
author | Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com> | 2013-12-01 22:39:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com> | 2013-12-01 22:39:20 +0800 |
commit | ac5981dbfefe76fb9240161fc65efe6a376372b2 (patch) | |
tree | f547226c2ff066e9b9af3e01d8b3dd3875d1a8ef | |
parent | b3c050c31f3150e3a3a5732a2d444c03492ac17b (diff) | |
download | evolution-data-server-ac5981dbfefe76fb9240161fc65efe6a376372b2.tar.gz |
Update Chinese simplified translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3015 |
1 files changed, 1567 insertions, 1448 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ec29929da..6c5880388 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 06:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:38+0800\n" "Last-Translator: Luo Lei <luolei@ubuntukylin.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -32,149 +32,113 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:119 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "删除文件“%s”失败:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:147 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "创建目录“%s”失败:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:398 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "创建资源“%s”的硬链接失败:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:503 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1224 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 msgid "No UID in the contact" msgstr "联系人没有 UID" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "增加的联系人有 UID 冲突" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 msgid "Loading..." msgstr "正在载入..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:971 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4422 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419 msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1252 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "试图修改失去同步的联系人“%s”" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1430 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1512 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3004 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6563 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "未找到联系人“%s”" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1565 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1640 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "不支持查询“%s”" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1574 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1649 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "无效的查询:“%s”" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1889 -msgid "Requested to delete an unrelated cursor" -msgstr "请求删除一个无关的 cursor" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1956 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "无法将旧数据库“ %s” 改名为 “%s”:%s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:380 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1873 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2044 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2256 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2386 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2544 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2677 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2807 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2964 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3158 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3375 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3228 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3400 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3663 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3903 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4090 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4281 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4450 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4618 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4820 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4969 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5314 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5908 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6103 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6465 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6678 ../camel/camel-session.c:593 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:655 -#: ../libedataserver/e-client.c:177 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:838 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "查询更新的联系人..." #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "查询更新的组..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1707 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5053 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1269 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "后端不支持批量添加" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1856 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5189 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1371 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "后端不支持批量修改" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2056 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1463 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "后端不支持批量删除" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2182 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 msgid "Loading…" msgstr "正在载入..." @@ -216,101 +180,101 @@ msgstr "无法使用 v3 或 v2 绑定" msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新连接 LDAP 服务器..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "无效 DN 语法" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1238 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4316 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP 错误 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1850 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2173 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s:ldap_first_entry 返回 NULL" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2103 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s:返回了未处理的结果类型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2364 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2491 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s:返回了未处理的搜索结果类型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4265 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 的搜索结果..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441 msgid "Error performing search" msgstr "执行搜索错误" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4572 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "正在下载联系人(%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5136 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在将联系人添加到 LDAP 服务器..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5211 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 服务器上的联系人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在从 LDAP 服务器删除联系人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5666 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "无法获取用户“%s”的 DN" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:802 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "正在加载地址簿概要..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "webdav 上的 PROPFIND 失败,HTTP 状态码:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:839 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "在 webdav PROPFIND 结果中无应答主体" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "正在加载联系人(%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1192 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "无法将 SoupURI 转为字符串" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1302 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "创建资源“%s”失败,HTTP 状态码为: %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1400 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "服务器上的联系人已更改 -> 将不做更改" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "修改联系人失败,HTTP 状态码:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1484 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "DELETE 失败,HTTP 状态码:%d" @@ -320,12 +284,12 @@ msgid "No such book" msgstr "没有该地址簿" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 msgid "Contact not found" msgstr "找不到联系人" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 msgid "Contact ID already exists" msgstr "联系人 ID 已经存在" @@ -334,7 +298,7 @@ msgid "No such source" msgstr "没有该源" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 msgid "No space" msgstr "没有空间" @@ -804,7 +768,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "生日" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 msgid "Anniversary" msgstr "周年纪念日" @@ -948,49 +912,45 @@ msgstr "电话号码太短" msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "电话号码太长" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:800 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "未知的地址簿属性“%s”" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:815 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "无法更改地址簿属性“%s”的值" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1199 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1374 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1641 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "无法连接到“%s”:" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:894 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2097 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "检查未知概要信息字段“%s”出错" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1280 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "执行搜索表达式错误" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1756 ../camel/camel-db.c:547 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 +#: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "内存不足" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "概要中的联系人字段“%d”无效" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:525 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -999,214 +959,146 @@ msgstr "" "概要中定义了“%2$s”类型的联系人字段“%1$s”,但是程序只持布尔值、字符串和字符串" "列表类型。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2992 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4079 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,无法返回电子名片。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4205 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4286 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5219 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "查询中包含不支持的元素" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4209 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "无效的查询" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4233 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,所以只支持概要查询。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4290 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1010 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "无效的查询" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4333 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "缓存中没有保存完整的电子名片,所以只支持概要查询。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5036 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "无法删除数据库文件:错误代码 %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5796 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6182 -#, c-format -msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" -msgstr "EbSdbCursor 只支持概要查询" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5802 -#, c-format -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" -msgstr "使用 EbSdbCursor 时必须指定至少一个排序字段" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5815 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" -msgstr "无法按不在概要中的字段排序" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5821 -#, c-format -msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" -msgstr "无法按可能有多个值的字段排序" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5949 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7229 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " -"the contact list" -msgstr "尝试对 cursor 反向步进,但 cursor 已位于联系人列表的开头" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5956 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7237 -#, c-format -msgid "" -"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " -"contact list" -msgstr "尝试向前步进 cursor,但 cursor 已位于联系人列表的末尾" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:493 -#, c-format -msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" -msgstr "不支持概要中指定的联系人字段“%d”" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1825 -msgid "" -"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " -"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." -msgstr "" -"无法从包含多于一个地址簿的旧数据库升级联系人数据库。请先删除“folders”表中的一" -"条记录。" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5213 -#, c-format -msgid "Invalid query: %s" -msgstr "无效的查询:%s" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5385 -msgid "Invalid query for EbSqlCursor" -msgstr "无效的 EbSqlCursor 查询" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7056 -msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" -msgstr "要使用 EbSqlCursor 至少要指定一个排序字段" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7072 -msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" -msgstr "无法按非字符串类型的字段排序" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 #: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Backend is busy" msgstr "后端繁忙" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Repository offline" msgstr "仓库离线" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 #: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:365 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 msgid "Authentication Required" msgstr "需要认证" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 msgid "Unsupported field" msgstr "不支持的字段" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支持的身份认证方式" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "TLS not available" msgstr "TLS 不可用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 msgid "Address book does not exist" msgstr "地址簿不存在" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 msgid "Book removed" msgstr "地址簿已删除" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Not available in offline mode" msgstr "在离线模式中无法使用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "超过搜索大小限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "超过搜索时间限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "Query refused" msgstr "查询被拒绝" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Could not cancel" msgstr "无法取消" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Invalid server version" msgstr "无效的服务器版本" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 #: ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 @@ -1214,133 +1106,109 @@ msgstr "无效参数" msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "后端尚未打开" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 #: ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Object is out of sync" msgstr "目标尚未同步" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Other error" msgstr "其他错误" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1035 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 msgid "Invalid query: " msgstr "无效的查询:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1254 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 msgid "Cannot open book: " msgstr "无法打开地址簿:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1291 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "无法刷新地址薄:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1322 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 msgid "Cannot get contact: " msgstr "无法获取联系人:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "无法获取联系人列表:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "无法获取联系人列表 UID:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1459 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 msgid "Cannot add contact: " msgstr "无法添加联系人:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1508 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "无法修改联系人:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1550 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "无法移除联系人:" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:773 -msgid "Cursor does not support setting the search expression" -msgstr "Cursor 不支持设置搜索表达式" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:854 -msgid "Cursor does not support step" -msgstr "Cursor 不支持步进" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:935 -msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" -msgstr "Cursor 不支持字母表索引" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 -msgid "Unrecognized cursor origin" -msgstr "无法识别 cursor 原点" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334 -msgid "Out of sync revision while moving cursor" -msgstr "移动 cursor 时修订失去同步" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:424 -msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" -msgstr "对错误的区域设置了字母表索引" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:281 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 #, c-format msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "源文件“%s”中无后端名称" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:369 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "缺少源 UID" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:380 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 #, c-format msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "没有 UID “%s”的源" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "服务器不可用 (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "无法使用 SSL 连接到服务器:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "返回了意外的 HTTP 状态代码 %d(%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV 后端尚未加载" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1071 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "无效的重定向 URL" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2928 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1349,45 +1217,45 @@ msgstr "" "服务器不可用,日历将以只读模式打开。\n" "错误消息:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2883 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "无法创建本地缓存文件夹“%s”" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3968 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV 不支持批量添加" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4071 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV 不支持批量修改" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV 不支持批量删除" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4914 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "日历不支持空闲/繁忙" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4923 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "未找到定时发件箱 url" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5020 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "定时响应的结果异常" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "生日:%s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "周年:%s" @@ -1401,95 +1269,72 @@ msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。" msgid "Cannot save calendar data" msgstr "无法保存日历数据" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "URI 格式错误:%s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:575 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "已重定向到无效 URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:618 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "无效的文件格式。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:628 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "不是日历。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:915 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:537 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 msgid "Could not create cache file" msgstr "无法创建缓存文件" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:175 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "无法获取天气数据" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Fog" msgstr "天气:雾" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "天气:多云夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天气:多云" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Overcast" msgstr "天气:阴天" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Showers" msgstr "天气:阵雨" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Snow" msgstr "天气:雪" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "天气:晴朗夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天气:晴" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:304 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天气:暴风雨" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:330 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:336 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "%.1f" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:453 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 msgid "Forecast" msgstr "天气预报" @@ -1545,7 +1390,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 #: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication required" msgstr "必须认证" @@ -1934,15 +1779,25 @@ msgstr "该密码不支持加密" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "该密码不支持解密" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:646 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 +#, c-format +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "您不能用此密码导入密钥" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 +#, c-format +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "您不能用此密码导出密钥" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 msgid "Signing message" msgstr "签名消息" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:887 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 msgid "Encrypting message" msgstr "加密消息" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1014 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 msgid "Decrypting message" msgstr "解密消息" @@ -1951,15 +1806,74 @@ msgstr "解密消息" msgid "Unable to create cache path" msgstr "无法创建缓存路径" -#: ../camel/camel-data-cache.c:451 +#: ../camel/camel-data-cache.c:442 msgid "Empty cache file" msgstr "清空缓存文件" -#: ../camel/camel-data-cache.c:524 +#: ../camel/camel-data-cache.c:511 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "无法删除缓存条目:%s:%s" +#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." +msgstr "" +"无法写入日志条目:%s\n" +"当您重新连接到网络时本服务器\n" +"上进一步的操作不会重做。" + +#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Could not open '%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" +"无法打开“%s”:\n" +"%s\n" +"对该文件夹的修改不会被重新同步。" + +#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "重新与服务器同步" + +#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "下载新消息以进行离线操作" + +#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 +#, c-format +msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgstr "准备离线文件夹“%s”" + +#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" +msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行离线操作(_O)" + +#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "您必须在线工作以便完成该操作" + +#: ../camel/camel-file-utils.c:732 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + #: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" @@ -2054,54 +1968,54 @@ msgstr "(user-tag)参数无效" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "执行过滤规则搜索错误:%s:%s" -#: ../camel/camel-folder.c:307 +#: ../camel/camel-folder.c:311 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "在“%s”中学习新的垃圾邮件" -#: ../camel/camel-folder.c:347 +#: ../camel/camel-folder.c:351 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "在“%s”中学习新的有害邮件" -#: ../camel/camel-folder.c:395 +#: ../camel/camel-folder.c:399 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "在“%s”中过滤新消息" -#: ../camel/camel-folder.c:995 +#: ../camel/camel-folder.c:1009 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 msgid "Moving messages" msgstr "移动消息" -#: ../camel/camel-folder.c:998 +#: ../camel/camel-folder.c:1012 msgid "Copying messages" msgstr "复制消息" -#: ../camel/camel-folder.c:1040 +#: ../camel/camel-folder.c:1332 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "文件夹“%s”不支持配额信息" -#: ../camel/camel-folder.c:2851 +#: ../camel/camel-folder.c:3578 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "正在销毁文件夹“%s”" -#: ../camel/camel-folder.c:2978 +#: ../camel/camel-folder.c:3810 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "正在获取 %2$s 中的消息“%1$s”" -#: ../camel/camel-folder.c:3168 +#: ../camel/camel-folder.c:3965 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "正在获取“%s”的配额信息" -#: ../camel/camel-folder.c:3482 +#: ../camel/camel-folder.c:4205 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "正在刷新文件夹“%s”" @@ -2136,7 +2050,7 @@ msgstr "(%s) 需要一个数组结果" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要文件夹集" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1933 ../camel/camel-folder-search.c:2099 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2145,7 +2059,7 @@ msgstr "" "无法解析搜索表达式:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1945 ../camel/camel-folder-search.c:2111 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2154,18 +2068,18 @@ msgstr "" "执行搜索表达式错误:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:723 ../camel/camel-gpg-context.c:728 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1385 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "执行 gpg 失败:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2176,17 +2090,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "解析 gpg userid 提示失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:854 ../camel/camel-gpg-context.c:869 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密码句请求失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:890 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2195,7 +2109,7 @@ msgstr "" "您需要一个 PIN 用来解锁您的智能卡:\n" "“%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:894 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2204,192 +2118,482 @@ msgstr "" "您需要一个密码句用来解锁以下用户:\n" "“%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:900 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG 对“%s”的意外响应" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:912 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "请注意加密的内容里不包含收件人信息,因此可能会请求输出每个私钥的口令。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../libedataserver/e-client.c:150 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的密码句。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:977 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1108 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1660 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "无法生成签名数据:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1709 ../camel/camel-gpg-context.c:1917 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2176 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "执行 gpg 失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 ../camel/camel-gpg-context.c:1800 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 -#: ../camel/camel-smime-context.c:975 ../camel/camel-smime-context.c:989 -#: ../camel/camel-smime-context.c:998 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829 +#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 +#: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "无法校验消息签名:消息格式不对" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "无法校验消息签名:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1993 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "无法生成加密数据:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2046 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "这是消息的数字加密部分" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2102 ../camel/camel-gpg-context.c:2111 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2134 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "无法解密消息:消息格式不对" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2217 ../camel/camel-smime-context.c:1291 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "加密内容" +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 +#, c-format +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "文件夹“%s”配额信息未定义" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 +#, c-format +msgid "No destination folder specified" +msgstr "目标文件夹未指定" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 +msgid "Unable to move junk messages" +msgstr "无法移动垃圾信息" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 +msgid "Unable to move deleted messages" +msgstr "无法移动已删除信息" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "对这个文件夹应用消息过滤器(_F)" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "无法为 %s 创建文件夹概要" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "无法为 %s 创建缓存:" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 +msgid "Server disconnected" +msgstr "服务器断开连接" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1756 +msgid "Error writing to cache stream" +msgstr "写入缓存流错误" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"来自 IMAP 服务器 %s 的提醒:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3037 +#, c-format +msgid "Not authenticated" +msgstr "没有验证" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3115 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "执行 IDLE 命令出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4007 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4008 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "不支持 STARTTLS" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4049 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4127 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持 %s 认证" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4138 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 +#, c-format +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "不支持 %s 认证" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4157 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "无法进行无用户名的认证" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "密码认证不可用" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4379 +msgid "Error fetching message" +msgstr "取回消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4429 ../camel/camel-imapx-server.c:4436 +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "无法关闭临时流" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4465 +msgid "Failed to copy the tmp file" +msgstr "无法复制临时文件" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 +msgid "Error moving messages" +msgstr "移动消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4594 +msgid "Error copying messages" +msgstr "复制消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4761 +msgid "Error appending message" +msgstr "追加消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4958 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "取回消息头出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5121 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "收取消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5252 ../camel/camel-imapx-server.c:5473 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" +msgstr "获取“%s”中新消息的概要信息" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5312 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "扫描“%s”中更改了的消息" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5367 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "取回新消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5579 +msgid "Error while fetching messages" +msgstr "取回消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5587 ../camel/camel-imapx-server.c:5620 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" +msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" +msgstr[0] "获取“%2$s”中“%1$d”条消息的概要信息" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5754 ../camel/camel-imapx-server.c:5784 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "刷新文件夹出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5906 +msgid "Error expunging message" +msgstr "销毁消息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6014 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "取回文件夹出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6097 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "订阅文件夹出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6159 +msgid "Error creating folder" +msgstr "创建文件夹出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6212 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "删除文件夹出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6283 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "重命名文件夹出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6357 +msgid "Error retrieving quota information" +msgstr "获取配额信息出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6415 +msgid "Search failed" +msgstr "搜索失败" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6477 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "执行 NOOP 出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6585 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "同步变更出错" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6885 +msgid "Lost connection to IMAP server" +msgstr "与 IMAP 服务器的连接中断" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7332 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "无法获取消息 ID %s:%s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7333 +msgid "No such message available." +msgstr "没有该消息。" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7494 ../camel/camel-imapx-server.c:7509 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "无法创建离线文件:" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:8214 +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "IMAP 服务器不支持配额" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 +msgid "Inbox" +msgstr "收件箱" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:487 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP 服务器 %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:490 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:591 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:593 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAP 服务器。" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:687 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "没有文件夹 %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "未知的父文件夹:%s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 +#, c-format +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "源流没返回数据" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 +#, c-format +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "源流不可用" + #: ../camel/camel-junk-filter.c:168 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "正在同步垃圾邮件数据库" -#: ../camel/camel-lock.c:113 +#: ../camel/camel-lock.c:107 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "无法为 %s 创建锁定文件:%s" -#: ../camel/camel-lock.c:156 +#: ../camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "对 %s 获取锁文件的尝试超时。请稍后再试。" -#: ../camel/camel-lock.c:218 +#: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "用 fcntl(2) 获取锁失败:%s" -#: ../camel/camel-lock.c:285 +#: ../camel/camel-lock.c:279 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "用 flock(2) 获取锁失败:%s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:109 +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "无法创建锁定助手管道:%s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:133 +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "无法创建锁定助手进程:%s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:220 ../camel/camel-lock-client.c:248 +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "无法锁定“%s”:lock-helper 协议错误" -#: ../camel/camel-lock-client.c:236 +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "无法锁定“%s”" -#: ../camel/camel-movemail.c:111 +#: ../camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "无法检查邮件文件 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:125 +#: ../camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "无法打开邮件文件 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:135 +#: ../camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "无法打开临时邮件文件 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:165 +#: ../camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "将邮件存储到临时文件 %s 失败:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:199 +#: ../camel/camel-movemail.c:193 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "无法创建管道:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:213 +#: ../camel/camel-movemail.c:207 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "无法创建进程:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:251 +#: ../camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "移动邮件程序失败:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:252 +#: ../camel/camel-movemail.c:246 msgid "(Unknown error)" msgstr "(未知的错误)" -#: ../camel/camel-movemail.c:279 +#: ../camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "阅读邮件文件错误:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:292 +#: ../camel/camel-movemail.c:286 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "写入邮件临时文件错误:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:499 ../camel/camel-movemail.c:568 +#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "复制邮件临时文件错误:%s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:281 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 #, c-format msgid "No content available" msgstr "没有可用的内容" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:289 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "没有可用的签名" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:638 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 #, c-format msgid "parse error" msgstr "解析错误" @@ -2413,23 +2617,33 @@ msgstr "主机“%s”查找失败,请检查主机名是否存在拼写错误 msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "查找主机“%s”失败:%s" -#: ../camel/camel-network-service.c:1006 -msgid "No host information available" -msgstr "无可用的主机信息" +#: ../camel/camel-net-utils.c:858 +msgid "Resolving address" +msgstr "解析地址" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "下载新消息以进行离线操作" +#: ../camel/camel-net-utils.c:879 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "名称查阅失败" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:886 +msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "名称查阅失败,请检查主机名是否存在拼写错误。" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:890 +#, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "名称查阅失败:%s" + +#: ../camel/camel-network-service.c:350 +#, c-format +msgid "Could not connect to '%s:%s': " +msgstr "无法连接到 “%s:%s”:" #: ../camel/camel-offline-folder.c:212 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在将文件夹“%s”中的消息同步到磁盘" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行离线操作(_O)" - #: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "虚拟文件夹电子邮件提供者" @@ -2453,7 +2667,7 @@ msgstr "无法载入 %s:%s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "无法载入 %s:模块中没有初始化代码。" -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:424 +#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "协议“%s”没有可用的提供者" @@ -2557,65 +2771,65 @@ msgstr "GSSAPI" msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "该选项将用 Kerberos 5 认证连接到服务器。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "所提供的证书不支持指定的机制,或者无法被实现所识别。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "提供的 target_name 参数格式不对。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:144 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "提供的 target_name 参数包含无效或不支持的名称类型。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "input_token 包含的通道绑定与通过 input_chan_bindings 参数指定的通道不同。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "提供的证书由于上下文的原因无效,或者证书句柄没有引用证书。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "提供的上下文句柄所引用的上下文无效。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "对 input_token 执行完整性检查失败。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "对证书执行完整性检查失败。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "引用的证书已过期。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:402 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:419 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "来自服务器的无效认证应答。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:431 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支持的安全层。" @@ -2674,30 +2888,29 @@ msgstr "试图通过 %s 服务在 SMTP 认证之前进行 POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "常规表达式编译失败:%s:%s" -#: ../camel/camel-session.c:433 +#: ../camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "为协议“%s”注册的 GType 无效" -#: ../camel/camel-session.c:502 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4513 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:313 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "不支持 %s 认证" - -#: ../camel/camel-session.c:517 +#: ../camel/camel-session.c:509 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s 认证失败" -#: ../camel/camel-session.c:657 +#: ../camel/camel-session.c:645 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "不支持转发消息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1078 +#. Translators: The first argument is the account type +#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the +#. * third is the host name. +#: ../camel/camel-session.c:1420 +#, c-format +msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgstr "请输入 %2$s@%3$s 的 %1$s 密码" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "无法找到‘%s’的证书" @@ -2831,7 +3044,7 @@ msgstr "找不到签名摘要" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "签名者:%s <%s>:%s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1152 +#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "无法创建编码器上下文" @@ -2839,106 +3052,101 @@ msgstr "无法创建编码器上下文" msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1169 +#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Failed to encode data" msgstr "编码数据失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1017 ../camel/camel-smime-context.c:1266 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 msgid "Decoder failed" msgstr "解码器失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到公共批量加密算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1094 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "无法为加密批量密钥分配密钥槽" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "无法创建 CMS 消息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1111 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "无法创建 CMS 信封数据" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1117 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "无法附加 CMS 信封数据" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1123 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "无法附加 CMS 数据对象" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1132 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "无法创建 CMS 收件人信息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1137 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "无法添加 CMS 收件人信息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1163 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "将数据添加到编码器失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1273 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:没有找到加密内容" -#: ../camel/camel-store.c:1259 +#: ../camel/camel-store.c:1999 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "无法创建文件夹“%s”文件夹已存在" -#: ../camel/camel-store.c:1302 +#: ../camel/camel-store.c:2042 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "打开文件夹“%s”" -#: ../camel/camel-store.c:1528 +#: ../camel/camel-store.c:2231 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "扫描“%s”中的文件夹" -#: ../camel/camel-store.c:1556 ../camel/camel-store.c:1601 +#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: ../camel/camel-store.c:1570 ../camel/camel-store.c:1618 +#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "垃圾" -#: ../camel/camel-store.c:2221 +#: ../camel/camel-store.c:2774 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2235 +#: ../camel/camel-store.c:2788 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "创建文件夹“%s”" -#: ../camel/camel-store.c:2394 ../camel/camel-vee-store.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322 +#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" -#: ../camel/camel-store.c:2569 ../camel/camel-vee-store.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853 +#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作" -#: ../camel/camel-stream.c:287 ../camel/camel-stream.c:338 -#, c-format -msgid "Stream type '%s' is not seekable" -msgstr "流类型“%s”是无法定位的" - #: ../camel/camel-stream-filter.c:334 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "CamelStreamFilter 只支持重设到开始" @@ -2947,52 +3155,135 @@ msgstr "CamelStreamFilter 只支持重设到开始" msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "CamelHttpStream 只支持重设到开始" -#: ../camel/camel-stream-process.c:282 +#: ../camel/camel-stream-process.c:275 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "连接已取消" -#: ../camel/camel-stream-process.c:287 +#: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s" -#: ../camel/camel-subscribable.c:250 +#: ../camel/camel-subscribable.c:395 #, c-format msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "正在订阅文件夹“%s”" -#: ../camel/camel-subscribable.c:410 +#: ../camel/camel-subscribable.c:527 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "正在取消订阅文件夹“%s”" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 +#, c-format +msgid "NSPR error code %d" +msgstr "NSPR 错误代码 %d" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS4" +msgstr "代理主机不支持 SOCKS4" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 +#, c-format +msgid "The proxy host denied our request: code %d" +msgstr "代理主机拒绝了已方的请求:代码 %d" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS5" +msgstr "代理主机不支持 SOCKS5" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" +msgstr "无法找到合适的认证类型: 代码 0x%x" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 +msgid "General SOCKS server failure" +msgstr "通用 SOCKS 服务器失败" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 +msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" +msgstr "SOCKS 服务器的策略不允许连接" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 +msgid "Network is unreachable from SOCKS server" +msgstr "SOCKS 服务器网络不可及" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 +msgid "Host is unreachable from SOCKS server" +msgstr "SOCKS 服务器主机不可及" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 +msgid "Connection refused" +msgstr "连接被拒绝" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 +msgid "Time-to-live expired" +msgstr "连通时间过期" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 +msgid "Command not supported by SOCKS server" +msgstr "SOCKS 服务器不支持该命令" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 +msgid "Address type not supported by SOCKS server" +msgstr "SOCKS 服务器不支持该地址类型" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 +msgid "Unknown error from SOCKS server" +msgstr "SOCKS 服务器发生未知错误" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 +#, c-format +msgid "Got unknown address type from SOCKS server" +msgstr "从 SOCKS 服务器获取的地址类型未知" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 +#, c-format +msgid "Incomplete reply from SOCKS server" +msgstr "SOCKS 服务器的响应不完整" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 +#, c-format +msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" +msgstr "主机名太长 (最长 255 字符)" + +#. SOCKS5 +#. reserved - must be 0 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 +#, c-format +msgid "Invalid reply from proxy server" +msgstr "代理服务器的响应无效" + #: ../camel/camel-url.c:331 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "无法解析 URL“%s”" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:493 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 #, c-format msgid "Updating folder '%s'" msgstr "正在更新文件夹“%s”" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:853 ../camel/camel-vee-folder.c:963 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:886 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:939 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "存储“%s”出错:" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "自动更新源文件夹中的更改(_U)" @@ -3012,7 +3303,7 @@ msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹" -#: ../camel/camel-vee-store.c:541 +#: ../camel/camel-vee-store.c:542 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "启用不匹配的文件夹(_U)" @@ -3024,83 +3315,44 @@ msgstr "无法将消息复制到回收站文件夹" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "无法将消息复制到垃圾邮件文件夹" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:656 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "文件夹“%s”配额信息未定义" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:863 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "目标文件夹未指定" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:798 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "无法移动垃圾信息" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:891 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "无法移动已删除信息" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "对这个文件夹应用消息过滤器(_F)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1223 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "无法为 %s 创建文件夹概要" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1232 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "无法为 %s 创建缓存:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1417 -#, c-format -msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" -msgstr "文件夹“%s”没有可用的 IMAP 邮箱" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "检查新邮件" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "在所有文件夹中检查新消息(_H)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "在订阅的文件夹中检查新消息(_E)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "如果服务器支持则使用快速重新同步(_Q)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "监听服务器变化提醒(_L)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "只显示订阅了的文件夹(_S)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间(_V)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "Namespace:" msgstr "命名空间:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 @@ -3108,290 +3360,43 @@ msgstr "命名空间:" msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "对所有文件夹中的新消息应用过滤规则(_F)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "应用过滤规则到此服务器上收件箱中的新消息(_A)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "检查新消息的垃圾内容(_J)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件(_B)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "自动将远程邮件同步到本地(_Z)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 msgid "Default IMAP port" msgstr "默认的 IMAP 端口" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP (SSL 加密)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1589 -msgid "Server disconnected" -msgstr "服务器断开连接" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2034 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "写入缓存流错误" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3375 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "没有验证" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3453 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "执行 IDLE 命令出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4374 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4375 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "不支持 STARTTLS" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4422 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持 %s 认证" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4532 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:396 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:533 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "无法进行无用户名的认证" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4541 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:542 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "密码认证不可用" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761 -msgid "Error fetching message" -msgstr "取回消息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4816 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "无法关闭临时流" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4851 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "无法复制临时文件" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4977 -msgid "Error moving messages" -msgstr "移动消息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4981 -msgid "Error copying messages" -msgstr "复制消息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5140 -msgid "Error appending message" -msgstr "追加消息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5340 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "取回消息头出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "收取消息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5642 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5865 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "获取“%s”中新消息的概要信息" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5694 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "扫描“%s”中更改了的消息" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5746 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "取回新消息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6014 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "刷新文件夹出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164 -msgid "Error expunging message" -msgstr "销毁消息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6273 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6298 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "取回文件夹出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6378 -msgid "Error creating folder" -msgstr "创建文件夹出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6430 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "删除文件夹出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6497 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "重命名文件夹出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6584 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "订阅文件夹出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6644 -msgid "Error unsubscribing from folder" -msgstr "取消订阅文件夹出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "获取配额信息出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752 -msgid "Search failed" -msgstr "搜索失败" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6814 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "执行 NOOP 出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6921 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "同步变更出错" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7227 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "与 IMAP 服务器的连接中断" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7977 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "无法获取消息 ID %s:%s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7978 -msgid "No such message available." -msgstr "没有该消息。" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8177 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8192 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "无法创建离线文件:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8897 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "IMAP 服务器不支持配额" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:209 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:323 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:771 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:854 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 -msgid "Inbox" -msgstr "收件箱" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:825 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP 服务器 %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:828 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1031 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1033 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAP 服务器。" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1058 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2621 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1252 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:452 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:595 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:791 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:989 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:301 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1074 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "您必须在线工作以便完成该操作" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1125 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "没有文件夹 %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1520 -#, c-format -msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" -msgstr "没有对应文件夹路径“%s”的 IMAP 名字空间" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1669 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2075 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "源流没返回数据" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "源流不可用" - #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" @@ -3491,7 +3496,7 @@ msgstr "本地邮件文件 %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format @@ -3506,7 +3511,7 @@ msgstr "存储根目录 %s 不是普通目录" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" @@ -3533,10 +3538,15 @@ msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s" msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "无法重命名“%s”:%s" +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 +#, c-format +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "无法将消息添加到概要中:未知的原因" + #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "没有该消息" @@ -3548,7 +3558,7 @@ msgstr "无法将消息附加到邮件目录文件夹:%s:" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format @@ -3560,83 +3570,83 @@ msgstr "无法从文件夹 %2$s 获取消息 %1$s:" msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "无法将消息转移到目标文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:862 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "文件夹 %s 已经存在" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:237 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:258 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:534 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "无法获得文件夹“%s”:文件夹不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是 maildir 目录。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:567 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "无法创建文件夹“%s”:文件夹已存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:354 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:394 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:685 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 msgid "not a maildir directory" msgstr "不是 maildir 目录" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1076 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:467 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:598 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 msgid "Checking folder consistency" msgstr "检查文件夹一致性" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:691 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 msgid "Checking for new messages" msgstr "检查新消息" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:786 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "存储文件夹" @@ -3651,11 +3661,11 @@ msgstr "无法打开邮件箱:%s:" msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "无法将消息附加到邮件箱文件:%s:" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" @@ -3728,78 +3738,83 @@ msgstr "无法重命名“%s”:“%s”:%s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "无法将“%s”重命名为 %s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:478 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "无法打开文件夹:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" +msgstr "邮件解析发生致命错误,位于 %s (文件夹 %s)" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "无法检查文件夹:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "无法打开文件:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:712 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "无法打开临时邮件箱:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:963 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "无法重命名文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1128 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "无法存储文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "MBOX 文件损坏,请修复。(应该有 From 行,但未找到。)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1180 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1073 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "未知的错误:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1238 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1268 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1257 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s:%s" @@ -3809,17 +3824,17 @@ msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s:%s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "无法将消息附加到 mh 文件夹:%s:" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:544 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:560 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是目录。" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "无法打开 MH 目录:%s:%s" @@ -3848,12 +3863,12 @@ msgstr "离线文件夹树 %s" msgid "Invalid spool" msgstr "无效的本地文件" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:483 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "文件夹“%s/%s”不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:496 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3862,12 +3877,12 @@ msgstr "" "无法打开文件夹“%s”:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:502 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "文件夹“%s”不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3876,22 +3891,22 @@ msgstr "" "无法创建文件夹“%s”:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:523 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "“%s”不是邮件箱文件。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:587 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "存储并不支持收件箱" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:606 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "离线文件夹无法删除" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:621 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "离线文件夹无法改名" @@ -3908,9 +3923,9 @@ msgstr "无法同步临时文件夹 %s: %s" msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "无法同步离线文件夹 %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -3919,48 +3934,55 @@ msgstr "" "无法同步离线文件夹 %s: %s\n" "文件夹可能已损坏,副本已存放在 '%s'" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "内部错误:UID 的格式无效:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:293 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:298 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:947 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "无法获取消息 %s:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:305 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:538 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "无法获取消息 %s:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 +#, c-format +msgid "This message is not currently available" +msgstr "该消息目前不可用" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "发送失败:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 msgid "Posting failed: " msgstr "发送失败:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 #, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "该消息目前不可用" +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "您离线时无法投递 NNTP 消息!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 #, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" -msgstr "您不能从 NNTP 文件夹复制信息" +#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "您不能从 NNTP 文件夹复制信息!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "" @@ -3999,22 +4021,22 @@ msgid "" "password." msgstr "该选项将以明文密码向进行 NNTP 服务器进行认证。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "无法阅读来自 %s 的欢迎信息:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:381 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:451 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET 新闻 %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4025,22 +4047,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "您无法在新闻存储中创建文件夹:应该订阅。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "您无法在新闻存储中重命名文件夹。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1308 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "您无法在新闻存储中删除文件夹:应该退订。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1518 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4051,7 +4073,7 @@ msgstr "" "\n" "没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1585 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4062,27 +4084,27 @@ msgstr "" "\n" "新闻组不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2011 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 命令失败:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2108 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未连接。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2202 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "没有文件夹:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:199 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s:正在扫描新消息" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "来自 xover 的意外服务器应答:%s" @@ -4092,43 +4114,43 @@ msgstr "来自 xover 的意外服务器应答:%s" msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "来自 head 的意外服务器应答:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:408 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "操作失败:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:361 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "没有 UID 为 %s 的消息" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:460 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "正在获取 POP 消息 %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "正在获取 POP 概要" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:661 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:664 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "无法获取 POP 概要:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:768 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 msgid "Expunging old messages" msgstr "销毁旧消息" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:796 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "彻底销毁已删除的消息" @@ -4193,53 +4215,53 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ":" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢迎词失败" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 msgid "STLS not supported by server" msgstr "服务器不支持 STLS" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "无法认证 POP 服务器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 服务器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 POP 服务" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4248,7 +4270,7 @@ msgstr "" "无法连接到 POP 服务器 %s:\t接收到非法的 APOP ID。可能是冒名攻击。请联系您的" "管理员。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4259,7 +4281,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:785 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4268,12 +4290,12 @@ msgstr "" "无法连接到 POP 服务器 %s。\n" "发送用户名错误%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:867 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "没有文件夹“%s”。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:884 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 的存储没有文件夹结构" @@ -4366,218 +4388,218 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "要投递邮件,应该使用 SMTP 连接到远程的邮件交换服务器。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Welcome response error: " msgstr "欢迎应答错误:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 服务器 %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:436 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持 %s 认证。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "未指定 SASL 机制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "无法发送消息:服务未连接。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "无法发送消息:发件人地址不合法。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Sending message" msgstr "正在发送消息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "无法发送消息:没有定义收件人。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "语法错误,命令无法识别" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "参数语法错误" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 msgid "Command not implemented" msgstr "命令尚未实现" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "命令参数尚未实现" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系统状态,或系统求助就绪" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Help message" msgstr "帮助消息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Service ready" msgstr "服务就绪" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "服务正在关闭传输通道" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "邮件动作请求确认,已完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "邮件动作请求未发生:邮箱无效" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "动作请求未发生:邮箱无效" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "动作请求已放弃:处理出错" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "邮件动作请求已放弃:存储分配超额" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "开始输入邮件;以 <CRLF>.<CRLF> 结束" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Transaction failed" msgstr "传送失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "A password transition is needed" msgstr "必须传输密码" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "认证机制太弱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "请求的认证机制必须加密" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "临时认证失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 欢迎" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1316 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RSET 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1449 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1539 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATP 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1611 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1636 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1650 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1657 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 命令失败:" @@ -4611,71 +4633,10 @@ msgid "" "\"days\"" msgstr "生日/周年纪念日提醒单位,“分钟”、“小时”或“天”" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "(Deprecated) Proxy type to use" -msgstr "(已废弃)要使用的代理类型" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " -"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " -"the ESourceProxy API documentation for details." -msgstr "" -"此键在 3.12 版本废弃,不应再用。代理设置现在集成到了 Evolution-Data-See 的帐" -"号系统中。详情参阅 ESourceProxy API 文档。" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" -msgstr "(已废弃)是否使用 HTTP 代理" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" -msgstr "(已废弃)代理服务器是否需要认证" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" -msgstr "(已废弃) HTTP 请求的主机名" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" -msgstr "(已废弃) HTTP 请求端口" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" -msgstr "(已废弃)代理认证用户名" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" -msgstr "(已废弃)代理认证密码" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "(已废弃)不使用代理连接的主机列表" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" -msgstr "(已废弃) HTTPS 请求的主机名" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" -msgstr "(已废弃) HTTPS 请求端口" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" -msgstr "(已废弃) SOCKS 请求的主机名" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" -msgstr "(已废弃) SOCKS 请求端口" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" -msgstr "(已废弃) 自动代理配置 URL" - #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1199 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "Bus 名称消失(客户端终止了?)" @@ -4686,7 +4647,7 @@ msgstr "客户端无响应" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "客户端已取消操作" @@ -4702,17 +4663,17 @@ msgstr "将该密码添加到您的密钥环" msgid "Password was incorrect" msgstr "密码错误" -#: ../libebackend/e-backend.c:409 +#: ../libebackend/e-backend.c:428 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "%s 不支持认证" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s 不支持创建远程资源" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s 不支持删除远程资源" @@ -4728,7 +4689,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "数据源缺少一个 [%s] 组" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1253 +#: ../libedataserver/e-source.c:1138 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "数据源“%s”不支持创建远程资源" @@ -4741,7 +4702,7 @@ msgid "" msgstr "数据源“%s”没有合集后端来创建远程资源" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1366 +#: ../libedataserver/e-source.c:1251 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "数据源“%s”不支持删除远程资源" @@ -4753,19 +4714,19 @@ msgid "" msgstr "数据源“%s”没有合集后端来删除远程资源" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1462 +#: ../libedataserver/e-source.c:1347 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "数据源“%s”不支持 OAuth 2.0 认证" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1440 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "文件扩展名必须为“.source”" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1879 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "用户拒绝认证" @@ -4779,114 +4740,114 @@ msgstr "UID“%s” 已在使用" msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "扩展对话框“%s”未找到。" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "周年纪念日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "商务" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "完成" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "最爱" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "礼物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "目标" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "假日卡" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "亲密联系人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "想法" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "国际" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "关键客户" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂类" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "个人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "通电话" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "供应商" -#: ../libedataserver/e-categories.c:71 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "时间和花费" -#: ../libedataserver/e-categories.c:72 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:73 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "等候" @@ -4910,74 +4871,74 @@ msgstr "离线不可用" msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus 错误" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:163 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 msgid "Address book authentication request" msgstr "地址簿认证请求" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:168 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 msgid "Calendar authentication request" msgstr "日历认证请求" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:172 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 msgid "Mail authentication request" msgstr "邮件认证请求" #. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 msgid "Authentication request" msgstr "认证请求" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:185 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 #, c-format msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "请输入地址簿“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:191 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "请输入日历“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:197 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "请输入邮件帐号“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:203 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "请输入邮件传输“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:209 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "请输入备忘录列表“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:215 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 #, c-format msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "请输入任务列表“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:221 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 #, c-format msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "请输入帐号“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source.c:670 +#: ../libedataserver/e-source.c:627 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "源文件缺少一个 [%s] 组" -#: ../libedataserver/e-source.c:1033 +#: ../libedataserver/e-source.c:949 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "数据源“%s”不是可删除的" -#: ../libedataserver/e-source.c:1156 +#: ../libedataserver/e-source.c:1041 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "数据源“%s”不是可写的" -#: ../libedataserver/e-source.c:1769 +#: ../libedataserver/e-source.c:1559 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" @@ -4986,33 +4947,28 @@ msgstr "未命名" msgid "Signature script must be a local file" msgstr "签名脚本必须为本地文件" -#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1647 -#, c-format -msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" -msgstr "数据源“%s”不支持代理查找" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1552 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "地址簿“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1561 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " "wish to accept it?" msgstr "日历“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1570 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "备忘录“%2$s”所使用的主机“%1$s”的 SSL 证书不受信任,您是否想要接受它?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1579 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " @@ -5149,6 +5105,127 @@ msgstr "%H%M" msgid "%I %p" msgstr "%p%I" +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +msgid "Proxy type to use" +msgstr "要使用的代理类型" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " +"means manual proxy." +msgstr "" +"使用何种类型的代理。0 代表使用系统代理设置、1 代表不使用代理、2 代表手动设置" +"代理。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" +msgid "Whether to use http-proxy" +msgstr "是否使用 HTTP 代理" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." +msgstr "HTTP 请求是否使用代理。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgstr "代理服务器是否需要认证" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether authentication is required to access proxy server." +msgstr "访问代理服务器是否需要认证。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Host name to use for HTTP requests." +msgid "Host name for HTTP requests" +msgstr "HTTP 请求使用的主机名" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Host name to use for HTTP requests." +msgstr "HTTP 请求使用的主机名" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "Port number to use for HTTP requests." +msgid "Port number for HTTP requests" +msgstr "HTTP 请求的端口。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Port number to use for HTTP requests." +msgstr "HTTP 请求使用的端口。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +#| msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +msgid "Proxy authentication user name" +msgstr "代理认证用户名" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +msgid "User name to use to authenticate against proxy server." +msgstr "认证到代理服务器时使用的用户名。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +#| msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +msgid "Proxy authentication password" +msgstr "代理认证密码" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Password to use to authenticate against proxy server." +msgstr "认证到代理服务器时使用的密码。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 +#| msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" +msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "不使用代理连接的主机列表" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 +msgid "List of hosts for which do not use proxy." +msgstr "不使用代理的主机列表。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 +#| msgid "Host name to use for HTTPS requests." +msgid "Host name for HTTPS requests" +msgstr "HTTPS 请求的主机名" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Host name to use for HTTPS requests." +msgstr "HTTPS 请求使用的主机名。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 +#| msgid "Port number to use for HTTPS requests." +msgid "Port number for HTTPS requests" +msgstr "HTTPS 请求的端口" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Port number to use for HTTPS requests." +msgstr "HTTPS 请求使用的端口。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 +#| msgid "Host name to use for SOCKS requests." +msgid "Host name for SOCKS requests" +msgstr "SOCKS 请求的主机名" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Host name to use for SOCKS requests." +msgstr "SOCKS 请求使用的主机名。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 +#| msgid "Port number to use for SOCKS requests." +msgid "Port number for SOCKS requests" +msgstr "SOCKS 请求的端口" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Port number to use for SOCKS requests." +msgstr "SOCKS 请求使用的端口。" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 +#| msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "自动代理配置 URL" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Where to read automatic proxy configuration from." +msgstr "从何处读取自动代理配置信息。" + #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 #, c-format @@ -5227,56 +5304,365 @@ msgstr "日历" msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:83 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "未包括在证书中" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "此证书已通过验证可用于以下用途:" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL 客户端证书" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL 服务器证书" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "邮件签名证书" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "收件人证书" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 +msgid "Issued To" +msgstr "授予" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "公用名(CN)" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 +msgid "Organization (O)" +msgstr "组织(O)" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "组织单位(OU)" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "序列号" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 +msgid "Issued By" +msgstr "颁发机构" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "有效期" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "授权时间" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "过期时间" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 +msgid "Fingerprints" +msgstr "指纹" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 指纹" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 指纹" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "证书等级" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "证书字段" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 +msgid "Field Value" +msgstr "字段值" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "版本号" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "版本 1" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "版本 2" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "版本 3" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA 加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA 加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA 加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA 加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA 加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA 加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA 加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "证书密钥用途" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape 证书类型" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "证书颁发机构公钥标识" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "对象标识符(%s)" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "算法标识" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "算法参数" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "证书持有者公钥信息" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "证书持有者的公钥算法" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "证书持有者的公钥" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 +#| msgid "Unable to process spool folder" +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "错误:无法执行扩展" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "物件签署人" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL 证书颁发机构" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "电子邮件证书颁发机构" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 +msgid "Signing" +msgstr "签名" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "不可否认" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "密钥加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "数据加密" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "密钥协商" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "证书签署者" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL 签署者" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "重要" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "非重要" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" + +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 +msgid "Certificate" +msgstr "证书" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "证书签名算法未知" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 +msgid "Issuer" +msgstr "证书颁发者" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 +msgid "Subject" +msgstr "证书持有者" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "颁发者唯一标识" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "持有者唯一标识" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "证书数字签名值 " + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "证书签署机构未知。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:85 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "此证书与取得证书的站点身份不匹配。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:87 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "还没到证书启用时间。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:89 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 msgid "The certificate has expired." msgstr "证书已过期。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:91 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." msgstr "根据该连接的证书吊销列表,该证书已被吊销。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:93 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "此证书所使用的算法不够安全" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 msgid "Certificate trust..." msgstr "证书信任..." -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 +msgid "_View Certificate" +msgstr "查看证书(_V)" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 msgid "_Reject" msgstr "拒绝(_R)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "临时接受(_T)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:123 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 msgid "_Accept Permanently" msgstr "永久接受(_A)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:161 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "“%s” 的 SSL 证书不受信任。您是否想要接受它?" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:176 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 +msgid "Detailed information about the certificate:" +msgstr "证书的详细信息:" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 +msgid "Issuer:" +msgstr "颁发机构:" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 +msgid "Subject:" +msgstr "持有者:" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "指纹:" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 msgid "Reason:" msgstr "原因:" @@ -5328,11 +5714,12 @@ msgid "" msgstr "在帐号资料库中找不到对应的帐号服务以获取 '%s' 的访问令牌" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 #, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "请求您身份时的期望状态为 200,但得到的状态为 %d (%s)" +#| msgid "" +#| "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d " +#| "(%s)" +msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgstr "请求 guid 时的期望状态为 200,但得到的状态为 %d (%s)" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 @@ -5340,8 +5727,15 @@ msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "以 JSON 解析响应时出错:" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn't find 'email' in JSON data" -msgstr "JSON 数据中找不到“email”" +#| msgid "Didn't find 'email' in JSON data" +msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgstr "JSON 数据中找不到 email 成员" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +msgstr "请求您身份时的期望状态为 200,但得到的状态为 %d (%s)" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 msgid "Didn't find 'id' in JSON data" @@ -5415,408 +5809,133 @@ msgstr "在网上" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39 -msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" -msgstr "不从先前版本的 Evolution 迁移用户数据" - #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 msgid "_Dismiss" msgstr "解除(_D)" -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "您不能用此密码导入密钥" +#~ msgid "Requested to delete an unrelated cursor" +#~ msgstr "请求删除一个无关的 cursor" -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "您不能用此密码导出密钥" +#~ msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" +#~ msgstr "EbSdbCursor 只支持概要查询" -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "无法写入日志条目:%s\n" -#~ "当您重新连接到网络时本服务器\n" -#~ "上进一步的操作不会重做。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "无法打开“%s”:\n" -#~ "%s\n" -#~ "对该文件夹的修改不会被重新同步。" +#~ msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +#~ msgstr "使用 EbSdbCursor 时必须指定至少一个排序字段" -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "重新与服务器同步" +#~ msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" +#~ msgstr "无法按不在概要中的字段排序" -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "准备离线文件夹“%s”" - -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "已取消" +#~ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" +#~ msgstr "无法按可能有多个值的字段排序" #~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "来自 IMAP 服务器 %s 的提醒:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error while fetching messages" -#~ msgstr "取回消息出错" - -#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -#~ msgstr[0] "获取“%2$s”中“%1$d”条消息的概要信息" - -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "未知的父文件夹:%s" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" - -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "解析地址" - -#~ msgid "Name lookup failed" -#~ msgstr "名称查阅失败" - -#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -#~ msgstr "名称查阅失败,请检查主机名是否存在拼写错误。" - -#~ msgid "Name lookup failed: %s" -#~ msgstr "名称查阅失败:%s" - -#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': " -#~ msgstr "无法连接到 “%s:%s”:" - -#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -#~ msgstr "请输入 %2$s@%3$s 的 %1$s 密码" - -#~ msgid "NSPR error code %d" -#~ msgstr "NSPR 错误代码 %d" - -#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -#~ msgstr "代理主机不支持 SOCKS4" - -#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d" -#~ msgstr "代理主机拒绝了已方的请求:代码 %d" - -#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -#~ msgstr "代理主机不支持 SOCKS5" +#~ "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning " +#~ "of the contact list" +#~ msgstr "尝试对 cursor 反向步进,但 cursor 已位于联系人列表的开头" -#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -#~ msgstr "无法找到合适的认证类型: 代码 0x%x" - -#~ msgid "General SOCKS server failure" -#~ msgstr "通用 SOCKS 服务器失败" - -#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -#~ msgstr "SOCKS 服务器的策略不允许连接" - -#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 服务器网络不可及" - -#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 服务器主机不可及" - -#~ msgid "Connection refused" -#~ msgstr "连接被拒绝" - -#~ msgid "Time-to-live expired" -#~ msgstr "连通时间过期" - -#~ msgid "Command not supported by SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 服务器不支持该命令" - -#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 服务器不支持该地址类型" - -#~ msgid "Unknown error from SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 服务器发生未知错误" - -#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -#~ msgstr "从 SOCKS 服务器获取的地址类型未知" - -#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 服务器的响应不完整" - -#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -#~ msgstr "主机名太长 (最长 255 字符)" - -#~ msgid "Invalid reply from proxy server" -#~ msgstr "代理服务器的响应无效" - -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "无法将消息添加到概要中:未知的原因" - -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -#~ msgstr "邮件解析发生致命错误,位于 %s (文件夹 %s)" +#~ msgid "" +#~ "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " +#~ "contact list" +#~ msgstr "尝试向前步进 cursor,但 cursor 已位于联系人列表的末尾" -#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -#~ msgstr "您离线时无法投递 NNTP 消息!" +#~ msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" +#~ msgstr "不支持概要中指定的联系人字段“%d”" #~ msgid "" -#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -#~ "means manual proxy." +#~ "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than " +#~ "one addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." #~ msgstr "" -#~ "使用何种类型的代理。0 代表使用系统代理设置、1 代表不使用代理、2 代表手动设" -#~ "置代理。" - -#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -#~ msgstr "HTTP 请求是否使用代理。" - -#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -#~ msgstr "访问代理服务器是否需要认证。" - -#~ msgid "Host name to use for HTTP requests." -#~ msgstr "HTTP 请求使用的主机名" - -#~ msgid "Port number to use for HTTP requests." -#~ msgstr "HTTP 请求使用的端口。" - -#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -#~ msgstr "认证到代理服务器时使用的用户名。" - -#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -#~ msgstr "认证到代理服务器时使用的密码。" - -#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy." -#~ msgstr "不使用代理的主机列表。" - -#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests." -#~ msgstr "HTTPS 请求使用的主机名。" - -#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests." -#~ msgstr "HTTPS 请求使用的端口。" +#~ "无法从包含多于一个地址簿的旧数据库升级联系人数据库。请先删除“folders”表中" +#~ "的一条记录。" -#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests." -#~ msgstr "SOCKS 请求使用的主机名。" +#~ msgid "Invalid query: %s" +#~ msgstr "无效的查询:%s" -#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests." -#~ msgstr "SOCKS 请求使用的端口。" +#~ msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +#~ msgstr "无效的 EbSqlCursor 查询" -#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -#~ msgstr "从何处读取自动代理配置信息。" +#~ msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" +#~ msgstr "要使用 EbSqlCursor 至少要指定一个排序字段" -#~ msgid "Not part of certificate" -#~ msgstr "未包括在证书中" +#~ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" +#~ msgstr "无法按非字符串类型的字段排序" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "关闭(_C)" +#~ msgid "Cursor does not support setting the search expression" +#~ msgstr "Cursor 不支持设置搜索表达式" -#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -#~ msgstr "此证书已通过验证可用于以下用途:" +#~ msgid "Cursor does not support step" +#~ msgstr "Cursor 不支持步进" -#~ msgid "SSL Client Certificate" -#~ msgstr "SSL 客户端证书" +#~ msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" +#~ msgstr "Cursor 不支持字母表索引" -#~ msgid "SSL Server Certificate" -#~ msgstr "SSL 服务器证书" +#~ msgid "Unrecognized cursor origin" +#~ msgstr "无法识别 cursor 原点" -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "邮件签名证书" +#~ msgid "Out of sync revision while moving cursor" +#~ msgstr "移动 cursor 时修订失去同步" -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "收件人证书" +#~ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" +#~ msgstr "对错误的区域设置了字母表索引" -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "授予" +#~ msgid "%.1f °F" +#~ msgstr "%.1f °F" -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "公用名(CN)" +#~ msgid "%.1f °C" +#~ msgstr "%.1f °C" -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "组织(O)" +#~ msgid "%.1f K" +#~ msgstr "%.1f K" -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "组织单位(OU)" +#~ msgid "%.1f" +#~ msgstr "%.1f" -#~ msgid "Serial Number" -#~ msgstr "序列号" +#~ msgid "No host information available" +#~ msgstr "无可用的主机信息" -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "颁发机构" +#~ msgid "Stream type '%s' is not seekable" +#~ msgstr "流类型“%s”是无法定位的" -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "有效期" +#~ msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" +#~ msgstr "文件夹“%s”没有可用的 IMAP 邮箱" -#~ msgid "Issued On" -#~ msgstr "授权时间" +#~ msgid "Error unsubscribing from folder" +#~ msgstr "取消订阅文件夹出错" -#~ msgid "Expires On" -#~ msgstr "过期时间" +#~ msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" +#~ msgstr "没有对应文件夹路径“%s”的 IMAP 名字空间" -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "指纹" - -#~ msgid "SHA1 Fingerprint" -#~ msgstr "SHA1 指纹" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "MD5 指纹" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常规" - -#~ msgid "Certificate Hierarchy" -#~ msgstr "证书等级" - -#~ msgid "Certificate Fields" -#~ msgstr "证书字段" - -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "字段值" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "详细信息" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "版本号" - -#~ msgid "Version 1" -#~ msgstr "版本 1" - -#~ msgid "Version 2" -#~ msgstr "版本 2" - -#~ msgid "Version 3" -#~ msgstr "版本 3" - -#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD2 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 RSA 加密" - -#~ msgid "Certificate Key Usage" -#~ msgstr "证书密钥用途" - -#~ msgid "Netscape Certificate Type" -#~ msgstr "Netscape 证书类型" - -#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" -#~ msgstr "证书颁发机构公钥标识" - -#~ msgid "Object Identifier (%s)" -#~ msgstr "对象标识符(%s)" - -#~ msgid "Algorithm Identifier" -#~ msgstr "算法标识" - -#~ msgid "Algorithm Parameters" -#~ msgstr "算法参数" - -#~ msgid "Subject Public Key Info" -#~ msgstr "证书持有者公钥信息" - -#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" -#~ msgstr "证书持有者的公钥算法" - -#~ msgid "Subject's Public Key" -#~ msgstr "证书持有者的公钥" - -#, fuzzy -#~| msgid "Unable to process spool folder" -#~ msgid "Error: Unable to process extension" -#~ msgstr "错误:无法执行扩展" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "电子邮件" - -#~ msgid "Object Signer" -#~ msgstr "物件签署人" - -#~ msgid "SSL Certificate Authority" -#~ msgstr "SSL 证书颁发机构" - -#~ msgid "Email Certificate Authority" -#~ msgstr "电子邮件证书颁发机构" - -#~ msgid "Signing" -#~ msgstr "签名" - -#~ msgid "Non-repudiation" -#~ msgstr "不可否认" - -#~ msgid "Key Encipherment" -#~ msgstr "密钥加密" - -#~ msgid "Data Encipherment" -#~ msgstr "数据加密" - -#~ msgid "Key Agreement" -#~ msgstr "密钥协商" - -#~ msgid "Certificate Signer" -#~ msgstr "证书签署者" - -#~ msgid "CRL Signer" -#~ msgstr "CRL 签署者" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "重要" - -#~ msgid "Not Critical" -#~ msgstr "非重要" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "扩展" - -#~ msgid "%s = %s" -#~ msgstr "%s = %s" - -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "证书" - -#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" -#~ msgstr "证书签名算法未知" - -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "证书颁发者" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "证书持有者" +#~ msgid "" +#~ "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. " +#~ "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account " +#~ "system. See the ESourceProxy API documentation for details." +#~ msgstr "" +#~ "此键在 3.12 版本废弃,不应再用。代理设置现在集成到了 Evolution-Data-See 的" +#~ "帐号系统中。详情参阅 ESourceProxy API 文档。" -#~ msgid "Issuer Unique ID" -#~ msgstr "颁发者唯一标识" +#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" +#~ msgstr "(已废弃) HTTP 请求的主机名" -#~ msgid "Subject Unique ID" -#~ msgstr "持有者唯一标识" +#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" +#~ msgstr "(已废弃) HTTP 请求端口" -#~ msgid "Certificate Signature Value" -#~ msgstr "证书数字签名值 " +#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" +#~ msgstr "(已废弃) HTTPS 请求的主机名" -#~ msgid "_View Certificate" -#~ msgstr "查看证书(_V)" +#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" +#~ msgstr "(已废弃) HTTPS 请求端口" -#~ msgid "Detailed information about the certificate:" -#~ msgstr "证书的详细信息:" +#~ msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" +#~ msgstr "(已废弃) SOCKS 请求的主机名" -#~ msgid "Issuer:" -#~ msgstr "颁发机构:" +#~ msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" +#~ msgstr "(已废弃) SOCKS 请求端口" -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "持有者:" +#~ msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" +#~ msgstr "数据源“%s”不支持代理查找" -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "指纹:" +#~ msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" +#~ msgstr "不从先前版本的 Evolution 迁移用户数据" #~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" #~ msgstr "无法写入文件夹“%s”的离线日记:%s" |