summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2011-10-19 16:38:06 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2011-10-19 16:38:06 +0200
commit3fd1d7f4ce6e0506f60d52e6f8a9131de2d8ecf9 (patch)
treee42c8324b8b0367ecd6bc303c21e93132226104b
parent18fc938cee25357bc148b9489875916cdcb06f4d (diff)
downloadevolution-data-server-3fd1d7f4ce6e0506f60d52e6f8a9131de2d8ecf9.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po577
1 files changed, 291 insertions, 286 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0e5f43f98..72782f0b0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,22 +9,22 @@
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000, 20001, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 17:23+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:964
@@ -39,76 +39,74 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Buscando…"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Solicitando actualizaciones de contactos…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:892
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
#: ../libedataserver/e-client.c:1906
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:894
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884
msgid "Family"
msgstr "Familia"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886
msgid "Coworkers"
msgstr "Compañeros de trabajo"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:982
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Solicitando actualizaciones de grupos…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1390
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr ""
+msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1417
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389
msgid "Creating new contact…"
msgstr "Creando un contacto nuevo…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1506
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
-#, fuzzy
#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
+msgstr "El «backend» no soporta eliminaciones"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1534
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
msgid "Deleting contact…"
msgstr "Eliminando contacto…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1795
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2291
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
-#, fuzzy
#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
+msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1828
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782
msgid "Modifying contact…"
msgstr "Modificando contacto…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2035
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2193
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108
msgid "Authenticating with the server…"
msgstr "Autenticando con el servidor…"
@@ -168,8 +166,7 @@ msgstr "Descargando contactos (%d)…"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2292
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -706,7 +703,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:764
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -812,7 +809,7 @@ msgstr "Nombre de Google Talk en el trabajo 3"
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista de nombres para Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1589
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1592
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de anónimos"
@@ -970,14 +967,13 @@ msgstr "Consulta vacía: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1034
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "No se puede añadir el contacto: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1061
-#| msgid "Cannot modify contact: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "No se pueden modificar los contactos: "
@@ -1024,7 +1020,7 @@ msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "No se puede obtener la lista de UID de los contactos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1086
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "No se pueden quitar los contactos: "
@@ -1060,16 +1056,16 @@ msgstr ""
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:766
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:796
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Cumpleaños: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:821
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Aniversario: %s"
@@ -1213,7 +1209,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
@@ -1448,8 +1444,7 @@ msgstr "«%s» espera que el primer argumento sea una cadena"
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-"«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/"
-"hora"
+"«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
@@ -1525,8 +1520,8 @@ msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de "
-"los argumentos sea un booleano falso (#f)"
+"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de los "
+"argumentos sea un booleano falso (#f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Unsupported method"
@@ -1716,10 +1711,10 @@ msgstr ""
"Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1159
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1965
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2460
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1916
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3152
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:336
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:369
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:423
@@ -1727,10 +1722,10 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:240
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1304
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1392
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1438
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1334
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1468
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -1921,7 +1916,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1971,9 +1966,9 @@ msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para «%s»"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5028
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5045
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:164
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
@@ -2223,7 +2218,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "No se pudo cargar %s: No hay código de inicialización en el módulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:371
+#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:389
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo «%s»"
@@ -2395,7 +2390,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
@@ -2461,27 +2456,44 @@ msgstr "Se intentó la autenticación POP antes de SMTP con un servicio %s"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:541
+#: ../camel/camel-service.c:611
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a user component"
msgstr "El URL «%s» necesita un componente de usuario"
-#: ../camel/camel-service.c:552
+#: ../camel/camel-service.c:622
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "El URL «%s» necesita un servidor"
-#: ../camel/camel-service.c:563
+#: ../camel/camel-service.c:633
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "La URL «%s» necesita un componente de ruta"
-#: ../camel/camel-session.c:381
+#: ../camel/camel-session.c:399
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "El GType registrado no es válido para el protocolo «%s»"
-#: ../camel/camel-session.c:991
+#: ../camel/camel-session.c:462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1013
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
+
+#: ../camel/camel-session.c:477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Falló la autenticación"
+
+#: ../camel/camel-session.c:1182
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Escriba la contraseña %s para %s en el servidor %s."
@@ -3003,7 +3015,7 @@ msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se puede cargar la recopilación de %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1078
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4084
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4053
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
@@ -3013,13 +3025,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5358
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5327
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5328
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
@@ -3032,8 +3044,8 @@ msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3996
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4042
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4192
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s"
@@ -3049,8 +3061,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
-"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje "
-"%d"
+"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje %"
+"d"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4455
#, c-format
@@ -3190,9 +3202,9 @@ msgstr ""
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2631
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:338
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2582
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
@@ -3204,96 +3216,84 @@ msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3059
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:375
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3098
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:725
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:783
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3260
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "No introdujo una contraseña."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3305
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No se pudo autenticar en el servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:693
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:883
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:150
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "No se pudo autenticar con el servidor: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:992
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Failed"
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Falló en la autenticación"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1953
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2157
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:343
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2016
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2475
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1325
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1967
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2426
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1355
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque contiene el carácter «%c»"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2080
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2539
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1346
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2490
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1376
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2133
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
@@ -3301,18 +3301,18 @@ msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: la carpeta existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2488
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1336
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2439
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raíz desconocida: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3195
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3247
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3198
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: "
@@ -3354,26 +3354,26 @@ msgstr "Puerto IMAP predeterminado"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1516
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1517
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Error al escribir al flujo de caché: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2226
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2227
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No está autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3478
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Falló el flujo de cierre del temporal: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5519
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5488
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1768
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1143
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1756
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
@@ -4010,32 +4010,22 @@ msgstr ""
"Esta opción es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseña "
"de texto."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:101
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Se solicito autenticación pero no se proporcionó un nombre de usuario"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:114
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "No se pudo autenticar con el servidor: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:367
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:380
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "El servidor NNTP %s devolvió un código de error %d %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:538
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Noticias USENET vía %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1063
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1038
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4046,25 +4036,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1131
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"No puede crear una carpeta en un almacén de noticias: suscríbase en su lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1172
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "No se puede renombrar una carpeta en un almacén de noticias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1170
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias: desuscríbase en su "
"lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4076,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta "
"madre."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1444
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1419
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4087,11 +4077,11 @@ msgstr ""
"\n"
"el grupo de noticias no existe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1637
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "El comando NNTP ha fallado: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1698
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."
@@ -4234,34 +4224,28 @@ msgstr "Falló al conectar con el servidor POP %s en modo seguro %s"
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \n"
-"No hay soporte para el sistema de autenticación pedido."
-
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#, c-format
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "SASL «%s» falló el inicio de sesión para servidor POP %s%s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:278
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:295
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "No se pudo autenticar en el servidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:383
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Servidor POP3 %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4270,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \tID APOP recibida no válida. Se "
"sospecha un ataque suplantación. Por favor, contacte con su administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4279,8 +4263,9 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar la contraseña: "
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4289,37 +4274,17 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar nombre de usuario %s"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password%s"
-msgstr ""
-"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
-"Error al enviar la contraseña %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "Servidor POP3 %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498
-#, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "No existe la carpeta «%s»."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquía de carpetas"
@@ -4397,230 +4362,225 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Para entregar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Error en la respuesta de bienvenida: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "El comando STARTTLS ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Envío de correo SMTP vía %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr ""
"El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr ""
-"No se pudo autenticar en el servidor SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:423
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "Autenticación SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:607
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No se puede enviar el correo: dirección del remitente no válida."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "No se puede enviar el correo: uno o más destinatarios inválidos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parámetro del comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
msgid "Help message"
msgstr "Mensaje de ayuda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
msgid "Service ready"
msgstr "Servicio preparado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Acción de correo solicitada correctamente completada"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; se reenviará a <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el buzón no está disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Acción solicitada no realizada: el buzón no está disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzón"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Transaction failed"
msgstr "Falló la transacción"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Es necesaria una transición de contraseña"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "El método de autenticación es demasiado débil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticación pedido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Falló temporal en la autenticación"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludo del SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "HELO command failed: "
msgstr "El comando HELO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autenticación SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Falló RCPT TO <%s>: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1506
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
msgid "DATA command failed: "
msgstr "El comando DATA ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1539
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1461
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469
msgid "RSET command failed: "
msgstr "El comando RSET ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1607
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1515
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
@@ -5132,6 +5092,51 @@ msgstr "_Destino"
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Mantener en ejecución después de cerrar el último cliente"
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL."
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "No introdujo una contraseña."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo autenticar en el servidor IMAP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se solicito autenticación pero no se proporcionó un nombre de usuario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo conectar con el servidor POP %s: \n"
+#~ "No hay soporte para el sistema de autenticación pedido."
+
+#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
+#~ msgstr "SASL «%s» falló el inicio de sesión para servidor POP %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
+#~ "Error al enviar la contraseña %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo autenticar en el servidor SMTP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Invalid URI"
#~ msgstr "URI no válido"
@@ -5732,8 +5737,8 @@ msgstr "Mantener en ejecución después de cerrar el último cliente"
#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
-#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: "
-#~ "Error desconocido"
+#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: Error "
+#~ "desconocido"
#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
@@ -5796,8 +5801,8 @@ msgstr "Mantener en ejecución después de cerrar el último cliente"
#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "No se puede obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: "
-#~ "%s"
+#~ "No se puede obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: %"
+#~ "s"
#~ msgid "Bad command"
#~ msgstr "Comando erróneo"