diff options
author | OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp> | 2011-10-18 01:43:35 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org> | 2011-10-18 01:43:35 +0900 |
commit | b8392ac685e4c2dba1a3c1cf9ceb0b779f3826b9 (patch) | |
tree | d4e49e14017e0a110ac77b6cede30b544a55b09e | |
parent | 564b4cf3572fabd51d648a9742c2d0c376e3548e (diff) | |
download | evolution-data-server-b8392ac685e4c2dba1a3c1cf9ceb0b779f3826b9.tar.gz |
Updated Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1358 |
1 files changed, 699 insertions, 659 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server gnome-3-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 02:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 11:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 01:08+0900\n" "Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,64 +25,88 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:964 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4842 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:842 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "更新された連絡先を問い合わせ中…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3549 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 -#: ../libedataserver/e-client.c:1951 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 +#: ../libedataserver/e-client.c:1906 msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882 msgid "Friends" msgstr "友人" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884 msgid "Family" msgstr "家族" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:899 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886 msgid "Coworkers" msgstr "同僚" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:983 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "更新されたグループを問い合わせ中…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324 +msgid "The backend does not support bulk additions" +msgstr "" + #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1402 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389 msgid "Creating new contact…" msgstr "新しい連絡先の作成中…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1512 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" +msgid "The backend does not support bulk removals" +msgstr "カレンダーは予定の有無に対応しません" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504 msgid "Deleting contact…" msgstr "連絡先の削除中…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2291 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485 +#, fuzzy +#| msgid "Key usage does not support certificate signing" +msgid "The backend does not support bulk modifications" +msgstr "キーの利用方法が認証署名をサポートしていません" + #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1793 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782 msgid "Modifying contact…" msgstr "連絡先の更新中…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2000 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983 msgid "Loading…" msgstr "読み込み中…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108 msgid "Authenticating with the server…" msgstr "サーバーで認証中…" @@ -91,81 +115,80 @@ msgstr "サーバーで認証中…" msgid "Not connected" msgstr "接続していません" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "識別名 (DN) を使用する" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796 msgid "Using Email Address" msgstr "E-メール・アドレスを使用する" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP サーバーへ再接続中..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1196 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "無効な識別名 (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP サーバーへ連絡先を追加中..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP サーバーから連絡先を削除中..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2313 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP サーバーにある連絡先を修正中..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4693 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP サーバー検索結果を取得中..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863 msgid "Error performing search" msgstr "検索中にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "連絡先 (%d 個目) をダウンロード中... " -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 -#: ../libedataserver/e-client.c:159 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:403 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293 +#: ../libedataserver/e-client.c:161 msgid "Unknown error" msgstr "エラーを特定できません" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "リソース '%s' の作成に失敗しました。HTTP ステータス: %d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3216 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s: GConf に UID '%s' のソースがありません。" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3532 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 -#: ../libedataserver/e-client.c:1946 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 +#: ../libedataserver/e-client.c:1901 msgid "On This Computer" msgstr "このコンピューター" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3658 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 msgid "Address book does not exist" msgstr "アドレス帳がありません" @@ -176,12 +199,12 @@ msgid "No such book" msgstr "そのようなフォルダー %s はありません" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 msgid "Contact not found" msgstr "連絡先が見つかりません" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 msgid "Contact ID already exists" msgstr "連絡先 ID が既に存在しています" @@ -192,45 +215,46 @@ msgid "No such source" msgstr "そのようなメッセージはありません" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 msgid "No space" msgstr "スペースがありません" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512 #, fuzzy #| msgid "Failed to encode data" msgid "Failed to run book factory" msgstr "データのエンコードに失敗しました" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:244 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "ソースが無効です" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725 #, c-format msgid "Incorrect uri '%s'" msgstr "" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662 #, fuzzy #| msgid "Failed on message %d" msgid "Failed to find system book" msgstr "メッセージ %d で失敗しました" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "%s: GConf に UID '%s' のソースがありません。" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482 #, fuzzy #| msgid "Cannot get contact list: %s" @@ -810,7 +834,7 @@ msgstr "勤務先の Skype 名 3" msgid "Google Talk Name List" msgstr "Skype 名の一覧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1592 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 msgid "Unnamed List" msgstr "名前なしの一覧" @@ -819,262 +843,262 @@ msgstr "名前なしの一覧" msgid "Cannot process, book backend is opening" msgstr "" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "原因不明のエラー: %s" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "'%s' というフォルダーを作成できません: %s" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484 #: ../camel/camel-db.c:481 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "メモリが足りません" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733 #, fuzzy #| msgid "Invalid query: %s" msgid "Invalid query: " msgstr "問い合わせ内容が無効です: %s" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 msgid "Success" msgstr "成功しました" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../libedataserver/e-client.c:118 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Backend is busy" msgstr "バックエンドが処理中です" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Repository offline" msgstr "リポジトリはオフラインです" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../libedataserver/e-client.c:132 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../libedataserver/e-client.c:134 msgid "Permission denied" msgstr "権限がありません" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 msgid "Authentication Failed" msgstr "認証に失敗しました" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 msgid "Authentication Required" msgstr "認証が必要です" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 msgid "Unsupported field" msgstr "サポートしていない項目です" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "サポートしていない認証方法です" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "TLS not available" msgstr "TLS は利用できません" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 msgid "Book removed" msgstr "データブックは削除されました" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 msgid "Not available in offline mode" msgstr "オフラインモードでは利用できません" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "検索サイズが上限を超えました" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "検索時間の上限を超えました" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Invalid query" msgstr "問い合わせの内容が無効です" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Query refused" msgstr "問い合わせを拒否しました" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Could not cancel" msgstr "キャンセルできませんでした" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 msgid "Invalid server version" msgstr "サーバー・バージョンが無効です" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 -#: ../libedataserver/e-client.c:116 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 +#: ../libedataserver/e-client.c:118 msgid "Invalid argument" msgstr "無効な引数" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 +#: ../libedataserver/e-client.c:140 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:158 #, fuzzy #| msgid "Backend is busy" msgid "Backend is not opened yet" msgstr "バックエンドが処理中です" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Other error" msgstr "その他のエラー" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943 #, fuzzy #| msgid "Cannot get contact: %s" msgid "Cannot get contact: " msgstr "連絡先を取得できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601 #, fuzzy #| msgid "Empty query: %s" msgid "Empty query: " msgstr "問い合わせ内容が空です: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 #, fuzzy #| msgid "Cannot add contact: %s" msgid "Cannot add contact: " msgstr "連絡先を追加できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075 #, fuzzy #| msgid "Cannot modify contact: %s" -msgid "Cannot modify contact: " +msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "連絡先を変更できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866 #, fuzzy #| msgid "Cannot authenticate user: %s" msgid "Cannot authenticate user: " msgstr "ユーザー認証できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830 #, fuzzy #| msgid "Cannot open book: %s" msgid "Cannot open book: " msgstr "データブックを開けません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846 #, fuzzy #| msgid "Cannot remove book: %s" msgid "Cannot remove book: " msgstr "データブックを削除できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873 #, fuzzy #| msgid "Cannot refresh calendar: %s" msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "カレンダーを更新できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899 #, fuzzy #| msgid "Cannot create calendar object: %s" msgid "Cannot get backend property: " msgstr "カレンダーオブジェクトを作成できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069 #, fuzzy #| msgid "Cannot send calendar objects: %s" msgid "Cannot set backend property: " msgstr "カレンダーオブジェクトを送信できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 #, fuzzy #| msgid "Cannot get contact list: %s" msgid "Cannot get contact list: " msgstr "連絡先の一覧を取得できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995 #, fuzzy #| msgid "Cannot get contact list: %s" msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "連絡先の一覧を取得できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100 #, fuzzy #| msgid "Cannot remove contacts: %s" msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "連絡先を削除できません: %s" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:231 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "空の URI" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:525 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "サーバーに接続できません (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:553 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "予想外の HTTP ステータスコード %d が返されました (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2183 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2181 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540 #, c-format msgid "" @@ -1084,7 +1108,7 @@ msgstr "" "サーバーに接続できないんで、カレンダーを読み込み専用モードで開きます。\n" "エラーメッセージ: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4476 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4480 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "カレンダーは予定の有無に対応しません" @@ -1111,65 +1135,65 @@ msgstr "カレンダーのデータを保存できません: URI が間違って msgid "Cannot save calendar data" msgstr "カレンダーのデータを保存できません" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:416 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:413 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "URI へのリダイレクトが無効です" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:451 msgid "Bad file format." msgstr "ファイルのフォーマットが間違っています。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:461 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:458 msgid "Not a calendar." msgstr "カレンダーではありません。" +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 msgid "Could not create cache file" msgstr "キャッシュ・ファイルを生成できませんでした" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "天気のデータを取得できませんでした" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 msgid "Weather: Fog" msgstr "天気: 霧" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "天気: 曇のある夜空" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天気: 曇り" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 msgid "Weather: Overcast" msgstr "天気: 本曇り" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 msgid "Weather: Showers" msgstr "天気: 雨" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 msgid "Weather: Snow" msgstr "天気: 雪" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "天気: 澄んだ夜空" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天気: 暖かい快晴" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天気: 雷雨" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:447 msgid "Forecast" msgstr "天気予報" @@ -1197,12 +1221,12 @@ msgid "No such calendar" msgstr "そのようなカレンダーはありません" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Object not found" msgstr "オブジェクトが見つかりません" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 msgid "Invalid object" msgstr "無効なオブジェクトです" @@ -1219,7 +1243,7 @@ msgid "Unknown User" msgstr "ユーザーを特定できません" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 msgid "Object ID already exists" msgstr "既にオブジェクト ID が存在しています" @@ -1235,13 +1259,13 @@ msgstr "操作をキャンセルしました" msgid "Could not cancel operation" msgstr "操作をキャンセルできませんでした" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:126 msgid "Authentication failed" msgstr "認証に失敗しました" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 -#: ../libedataserver/e-client.c:126 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 +#: ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication required" msgstr "認証を必要としています" @@ -1254,12 +1278,12 @@ msgid "No error" msgstr "エラーはありません" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 msgid "Unknown user" msgstr "ユーザーを特定できません" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Invalid range" msgstr "有効範囲が無効です" @@ -1276,7 +1300,7 @@ msgid "Failed to find system calendar" msgstr "データのエンコードに失敗しました" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 msgid "Calendar does not exist" msgstr "カレンダーが存在しません" @@ -1449,90 +1473,109 @@ msgstr "未定義" msgid "Cannot process, calendar backend is opening" msgstr "カレンダーオブジェクトを削除できません: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "原因不明のエラー: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot create calendar object: %s" msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "カレンダーオブジェクトを作成できません: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:736 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:851 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1112 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:808 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:976 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1206 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" は引数を必要としません" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1153 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1247 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" は引数を一つ必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:875 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" は最初の引数として文字列を必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\" は最初の引数として \"ISO 8601 日付/時刻\" の文字列を必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:388 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:869 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" は引数を二つ必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:394 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:447 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1159 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1017 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1253 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" は最初の引数として time_t 型の値を必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" は二番目の引数として整数値を必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:402 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:456 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" expects two arguments" +msgid "\"%s\" expects two or three arguments" +msgstr "\"%s\" は引数を二つ必要とします" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" は二番目の引数として time_t 型の値を必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" +msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" +msgstr "\"%s\" は最初の引数として文字列を必要とします" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" expects two arguments" +msgid "\"%s\" expects none or two arguments" +msgstr "\"%s\" は引数を二つ必要とします" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" は二番目の引数として文字列を必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:913 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1543,12 +1586,12 @@ msgstr "" "\"location\"、\"attendee\"、\"organizer\"、\"classification\" のいずれか一つ" "が必要です" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1075 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" は少なくとも引数を一つ必要とします" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1089 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1557,150 +1600,135 @@ msgstr "" "\"%s\" は、すべての引数が文字列であるか、または引数が一つだけで論理値 FALSE " "(#f) である必要があります" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Unsupported method" msgstr "サポートしていない方法です" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 #, fuzzy #| msgid "Cannot open calendar: %s" msgid "Cannot open calendar: " msgstr "カレンダーを開けません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987 #, fuzzy #| msgid "Cannot remove calendar: %s" msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "カレンダーを削除できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 #, fuzzy #| msgid "Cannot refresh calendar: %s" msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "カレンダーを更新できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "カレンダーのアドレスを回復できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "カレンダーオブジェクトへのパスを回復できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "カレンダーオブジェクトの一覧を回復できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "カレンダーの予定の有無の一覧を回復できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188 #, fuzzy #| msgid "Cannot create calendar object: %s" msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "カレンダーオブジェクトを作成できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220 #, fuzzy #| msgid "Cannot modify calendar object: %s" msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "カレンダーオブジェクトを変更できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 #, fuzzy #| msgid "Cannot remove calendar object: %s" msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "カレンダーオブジェクトを削除できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 #, fuzzy #| msgid "Cannot receive calendar objects: %s" msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "カレンダーオブジェクトを受信できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312 #, fuzzy #| msgid "Cannot send calendar objects: %s" msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "カレンダーオブジェクトを送信できません: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve attachment list: %s" msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "添付ファイルの一覧を回復できませんでした: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372 #, fuzzy #| msgid "Could not store folder: %s" msgid "Could not discard reminder: " msgstr "フォルダーを保存できませんでした: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "カレンダーのタイムゾーンを回復できませんでした: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "カレンダーのタイムゾーンを回復できませんでした: %s" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457 #, fuzzy #| msgid "Could not add calendar time zone: %s" msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "カレンダーのタイムゾーンを追加できませんでした: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid range" msgid "Invalid call" msgstr "有効範囲が無効です" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428 -#, c-format -msgid "Invalid URI" -msgstr "無効な URI です" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446 -#, c-format -msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" -msgstr "'%2$s' の '%1$s' のバックエンドがありません" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489 -#, c-format -msgid "Could not instantiate backend" -msgstr "バックエンドのインスタンスを生成できませんでした" - #: ../camel/camel-cipher-context.c:200 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -1731,15 +1759,15 @@ msgstr "この暗号で鍵をインポートできません" msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "この暗号で鍵をエクスポートできません" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:800 msgid "Signing message" msgstr "メッセージの署名中" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041 msgid "Encrypting message" msgstr "メッセージを暗号化しています" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168 msgid "Decrypting message" msgstr "メッセージの暗号を解除しています" @@ -1784,31 +1812,31 @@ msgstr "サーバーの再同期中" msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "オフライン・モードでの新着メールのダウンロード中" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:412 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "オフラインに切り替える準備中: %s" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:478 ../camel/camel-offline-folder.c:323 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "フォルダーの内容をローカルへコピーする (オフライン用)" #: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1916 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2411 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3152 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:336 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:369 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:423 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:469 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1334 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1468 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業してください" @@ -1915,27 +1943,27 @@ msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "'%s' にある新しいメッセージのフィルターリング中" -#: ../camel/camel-folder.c:902 +#: ../camel/camel-folder.c:896 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 msgid "Moving messages" msgstr "メッセージの移動中" -#: ../camel/camel-folder.c:905 +#: ../camel/camel-folder.c:899 msgid "Copying messages" msgstr "メッセージのコピー中" -#: ../camel/camel-folder.c:1160 +#: ../camel/camel-folder.c:1146 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "" -#: ../camel/camel-folder.c:3271 +#: ../camel/camel-folder.c:3249 #, fuzzy, c-format #| msgid "Retrieving message '%s'" msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "メッセージ '%s' の取得中" -#: ../camel/camel-folder.c:3404 +#: ../camel/camel-folder.c:3395 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgid "Retrieving quota information for '%s'" @@ -1998,7 +2026,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "GPG の実行に失敗しました: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -2048,11 +2076,11 @@ msgstr "'%s' に対して GnuPG から想定外の要求がありました" #: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:164 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 +#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル済み" @@ -2119,7 +2147,7 @@ msgstr "MIME 型の暗号解読に失敗しました: プロトコル・エラ msgid "Encrypted content" msgstr "暗号化した内容" -#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-http-stream.c:542 ../camel/camel-stream-null.c:78 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" @@ -2233,20 +2261,6 @@ msgstr "利用できる署名がありません" msgid "parse error" msgstr "解析エラー" -#: ../camel/camel-network-service.c:99 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "%s へ接続できませんでした: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:100 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL は無効です" - -#: ../camel/camel-network-service.c:123 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s へ接続できませんでした: " - #: ../camel/camel-net-utils.c:703 #, c-format msgid "Resolving: %s" @@ -2274,6 +2288,11 @@ msgstr "名前の検索に失敗しました" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "名前の検索に失敗しました: %s" +#: ../camel/camel-network-service.c:110 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "%s へ接続できませんでした: " + #: ../camel/camel-offline-folder.c:202 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" @@ -2309,7 +2328,7 @@ msgstr "%s を読み込めませんでした: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s を読み込めませんでした: モジュールのコードが初期化されていません。" -#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351 +#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:389 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "'%s' というプロトコルを利用できるプロバイダーはありません" @@ -2378,34 +2397,34 @@ msgstr "" "サーバーがサポートしている場合、このオプションはセキュリティ保護された " "DIGEST-MD5 を使ってサーバーへ接続します。" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "サーバー要求が長すぎます (2048 octet 以上です)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "無効です\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" "サーバー要求におかしな \"保護品質 (QOP: Quality of Protection)\" のトークンが" "含まれています" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "サーバーの応答に認証データがありません" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "サーバーの応答に不完全な認証データがあります" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "サーバーの応答が一致しません" @@ -2480,7 +2499,7 @@ msgstr "参照している証明書の期限が過ぎています。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "サーバーから間違った認証応答がありました。" @@ -2498,7 +2517,7 @@ msgstr "ログイン" msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "このオプションは簡単なパスワードを使ってサーバーへ接続します。" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:96 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "特定できない認証状態です。" @@ -2549,29 +2568,46 @@ msgstr "POP ソースを利用しない POP Before SMTP です" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表現の編集に失敗: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:524 +#: ../camel/camel-service.c:611 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL '%s' needs a username component" msgid "URL '%s' needs a user component" msgstr "URL '%s' はユーザー名コンポーネントが必要です" -#: ../camel/camel-service.c:535 +#: ../camel/camel-service.c:622 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' はホスト・コンポーネントが必要です" -#: ../camel/camel-service.c:546 +#: ../camel/camel-service.c:633 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' はパス・コンポーネントが必要です" -#: ../camel/camel-session.c:361 +#: ../camel/camel-session.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "No provider available for protocol '%s'" msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "'%s' というプロトコルを利用できるプロバイダーはありません" -#: ../camel/camel-session.c:941 +#: ../camel/camel-session.c:462 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1013 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No support for authentication type %s" +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "%s という認証タイプはサポートしていません" + +#: ../camel/camel-session.c:477 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication failed" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: ../camel/camel-session.c:1182 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "%s%s@%s のパスワードを入力してください。" @@ -2766,54 +2802,54 @@ msgstr "データのエンコーダーへの追加に失敗しました" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 復号化: 暗号化された内容がありません" -#: ../camel/camel-store.c:1815 +#: ../camel/camel-store.c:1798 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "'%s' というフォルダーを作成できません: 既に存在しています" -#: ../camel/camel-store.c:1858 +#: ../camel/camel-store.c:1841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Syncing folders" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "フォルダーの同期中" -#: ../camel/camel-store.c:2043 +#: ../camel/camel-store.c:2026 #, fuzzy, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "%s にあるメッセージの解析中" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065 +#: ../camel/camel-store.c:2038 ../camel/camel-store.c:2048 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069 +#: ../camel/camel-store.c:2041 ../camel/camel-store.c:2052 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "ジャンク" -#: ../camel/camel-store.c:2520 +#: ../camel/camel-store.c:2500 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "フォルダーを作成できません: %s: フォルダーが存在します" -#: ../camel/camel-store.c:2534 +#: ../camel/camel-store.c:2514 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgid "Creating folder '%s'" msgstr "'%s' というフォルダーを取得できません: %s" -#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352 +#: ../camel/camel-store.c:2632 ../camel/camel-vee-store.c:352 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "フォルダーを削除できません: %s: 無効な操作です" -#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710 +#: ../camel/camel-store.c:2775 ../camel/camel-vee-store.c:402 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:712 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "フォルダー名を変更できません: %s: 無効な操作です" @@ -2910,7 +2946,7 @@ msgstr "ホスト名が長すぎます (255 文字以下でなければいけま msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "プロキシサーバーからの応答が無効です" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:460 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2923,16 +2959,16 @@ msgstr "" "指紋: %s\n" "署名: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466 msgid "BAD" msgstr "BAD" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2947,7 +2983,7 @@ msgstr "" "\n" "受諾してみますか?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2956,7 +2992,7 @@ msgstr "" "認証問題: %s\n" "発行者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:566 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2965,7 +3001,7 @@ msgstr "" "おかしな認証ドメイン: %s\n" "発行者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:584 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2974,7 +3010,7 @@ msgstr "" "証明書の有効期限切れ: %s\n" "発行者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:601 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2983,22 +3019,22 @@ msgstr "" "証明書取り消し一覧の期限切れ: %s\n" "発行者: %s" -#: ../camel/camel-url.c:333 +#: ../camel/camel-url.c:330 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "'%s' という URL を解析できませんでした" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1286 ../camel/camel-vee-folder.c:1445 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "メッセージの仮想フォルダーへのコピーまたは移動ができません。" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1319 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%2$s にメッセージ %1$s はありません。" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1387 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "'%s' の格納中にエラー: " @@ -3078,87 +3114,87 @@ msgstr "IMAP サーバーの応答は %s 情報を含んでいません" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバーから想定外の OK 応答がありました: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "常にこのフォルダーにある新着メールをチェックする" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:380 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "フォルダー %s を作成できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:403 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s のサマリをロードできませんでした" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1054 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1078 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4053 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%s にあるメッセージの解析中" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "メッセージを回復できません: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3520 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5327 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "%s という ID のメッセージを取得できません: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3521 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5328 msgid "No such message available." msgstr "そのようなメッセージは利用できません。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3596 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4503 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "このメッセージは現在利用できません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4087 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4170 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3996 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s にある新着メッセージのサマリ情報の同期中" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "不完全なサーバーの応答: メッセージ %d の情報が提供されませんでした" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4314 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "不完全なサーバーの応答: メッセージ %d の UID が提供されませんでした" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4543 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4455 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体がありませんでした。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 msgid "Could not open cache directory: " msgstr "キャッシュ・フォルダーを開けませんでした: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "%s というメッセージをキャッシュできませんでした: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: " msgstr "メッセージ %s のキャッシュに失敗しました: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539 #, c-format msgid "Failed to cache %s: " msgstr "%s のキャッシュに失敗しました: " @@ -3276,118 +3312,100 @@ msgstr "" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2582 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:368 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "セキュリティ保護されたモードで IMAP サーバー %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS 拡張はサポートしていません。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:375 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "" "セキュリティ保護されたモードで IMAP サーバー %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "このパッケージでは SSL を利用できません" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP サーバーの %s では %s という認証タイプをサポートしていません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s という認証タイプはサポートしていません" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 -#, c-format -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL 認証オブジェクトの生成中にエラーが発生しました。" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 -#, c-format -msgid "You did not enter a password." -msgstr "パスワードを入力しませんでした。" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"IMAP サーバーへ認証できません。\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:693 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP サーバー %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:150 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s の %s にある IMAP サービス" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:984 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "サーバーの認証を行えません: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:992 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3200 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Failed" +msgid "Authentication password not available" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1953 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2157 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:343 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "そのようなフォルダー %s はありません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1967 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2426 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1355 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "\"%s\" というフォルダー名に \"%c\" という文字を含めることはできません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2490 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1376 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "親フォルダーには複数のサブフォルダーを含めることはできません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550 @@ -3395,18 +3413,18 @@ msgstr "親フォルダーには複数のサブフォルダーを含めること msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "'%s' というフォルダーを作成できません: 既に存在しています。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2439 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "親フォルダーを特定できません: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3195 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "突然サーバーが接続を切りました" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3198 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "突然サーバーから切断されました: " @@ -3448,26 +3466,26 @@ msgstr "" msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1517 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "キャッシュストリームに書き込み中にエラー: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2227 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "認証されていません" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "作業用ストリームのクローズに失敗しました: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5488 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "スプールファイルを作成できません: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1143 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1756 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "そのようなフォルダーはありません: %s" @@ -3575,13 +3593,13 @@ msgstr "標準的な UNIX の mbox 形式のスプール・フォルダー" msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "フォルダーを %s から %s へ名前変更できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "ローカル・メールのファイル %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574 @@ -3589,42 +3607,42 @@ msgstr "ローカル・メールのファイル %s" msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "保存したルート %s は絶対パスではありません" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "保存したルート %s は通常のフォルダーではありません" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "フォルダーを取得できません: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "ローカルへの保存では受信箱を持てません" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "'%s' というインデックス・ファイルを削除できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "'%s' というメタ・ファイルを削除できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s' の名前を変更できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:534 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "メッセージをサマリへ追加できません: 原因は不明です" @@ -3663,7 +3681,7 @@ msgstr "" "フォルダーを作成できません: %s: フォルダー名にドットを含むことはできません" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:730 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "既にフォルダー %s があります" @@ -3708,21 +3726,21 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir 形式のフォルダーではありません" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:887 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "'%s' というフォルダーをスキャンできませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:721 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" "フォルダーの名前を変更できません: %s: フォルダー名にドットを含むことはできま" "せん" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:438 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" @@ -3736,11 +3754,11 @@ msgstr "フォルダーの整合性の確認中" msgid "Checking for new messages" msgstr "新しいメッセージのチェック" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:486 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130 msgid "Storing folder" msgstr "フォルダーに格納する" @@ -3831,30 +3849,30 @@ msgstr "'%s' の名前を変更できませんでした: '%s': %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s' から %s へ名前を変更できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:496 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "フォルダーを開けませんでした: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:558 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "フォルダー %2$s の %1$s 付近で致命的なメール構文解析エラーです" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "フォルダーをチェックできません: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ファイルを開けませんでした: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "作業用の mailbox を開けませんでした: %s" @@ -3876,13 +3894,13 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "フォルダー名を変更できませんでした: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1154 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "フォルダーを保存できませんでした: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1185 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3892,24 +3910,24 @@ msgstr "" "修正してください。" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "サマリとフォルダーが一致しませんでした (同期しても)" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "原因不明のエラー: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1252 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "作業用の mailbox に書き込めませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1271 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "作業用の mailbox に書き込めませんでした: %s: %s" @@ -4002,21 +4020,21 @@ msgstr "'%s' というスプールを開けません: %s" msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "'%s' というスプールは通常のファイルまたはフォルダーではありません" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "作業用フォルダー %s を同期できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "スプール・フォルダー %s を同期できませんでした: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -4025,47 +4043,47 @@ msgstr "" "%s というスプール・フォルダーと同期できませんでした: %s\n" "フォルダーが壊れている可能性があります。そのコピーを '%s' に保存しました。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:310 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "内部エラー: UID の書式が無効です: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "メッセージ %s を取得できません: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:282 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "メッセージ %s を取得できません: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "投稿に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:564 msgid "Posting failed: " msgstr "投稿に失敗しました: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "オフライン状態の間は NNTP メッセージを投稿できません!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP フォルダーからメッセージのコピーはできません!" @@ -4104,32 +4122,22 @@ msgstr "" "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って NNTP サーバーで認証し" "ます。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 -#, c-format -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "認証を必要としていますが、ユーザー名が指定されていません" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "サーバーの認証を行えません: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "%s からの挨拶を読むことができませんでした: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP サーバー %s がエラーコード %d を返しました: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s 経由の USENET ニュース" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1038 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4140,26 +4148,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1131 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "ニュース・ストアにフォルダーを生成できません: 代わりに購読を申請してくださ" "い。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "ニュース格納場所のフォルダー名を変更できません。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1170 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "ニュース格納場所のフォルダーを削除できません: 代わりに購読を停止してくださ" "い。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4171,7 +4179,7 @@ msgstr "" "そのようなニュースグループはありません。選択したアイテムは親フォルダーのもの" "かもしれません。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1419 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4182,66 +4190,66 @@ msgstr "" "\n" "ニュースグループがありません!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1698 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "接続していません。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:350 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: 新しいメッセージの解析中" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover から想定外の応答がありました: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:366 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "head から想定外の応答がありました: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:411 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "操作が失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "UID %s のメッセージはありません" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "メッセージ %d を POP で取得中" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不明" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP サマリの取得中" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 #, fuzzy #| msgid "Cannot get POP summary: %s" msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "POP サマリを取得できません: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 msgid "Expunging old messages" msgstr "削除済みメッセージの抹消中" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "削除済みのメッセージの抹消中" @@ -4315,60 +4323,50 @@ msgstr ": " msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP サーバー %s から妥当な挨拶の読み込みが失敗しました" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:149 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "セキュリティ保護されたモードで POP サーバー %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "STLS not supported by server" msgstr "サーバーは STLS 拡張をサポートしていません" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "セキュリティ保護モードでの POP サーバー %s への接続に失敗しました%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "" "セキュリティ保護されたモードで POP サーバー %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "このパッケージでは TLS を利用できません" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"POP サーバー %s へ接続できません: 要求された認証方式をサポートしていません。" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" -msgstr "POP サーバー %2$s への SASL '%1$s' 認証ログインに失敗しました: %3$s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP サーバー %s へログインできません: SASL プロトコル・エラーです" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:295 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "POP サーバー %s で認証に失敗しました: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334 +#, c-format +msgid "POP3 server %s" +msgstr "POP サーバー %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#, c-format +msgid "POP3 server for %s on %s" +msgstr "%s の %s にある POP サーバー" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4377,7 +4375,7 @@ msgstr "" "POP サーバー %s へ接続できません:\t無効な APOP ID を受け取りました; 詐称攻撃" "の可能性があるので管理者に連絡してください。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4389,8 +4387,9 @@ msgstr "" "POP サーバー %s に接続できません。\n" "パスワードの送信中にエラー: %s" -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#. Translators: Last %s is an optional explanation +#. * beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4399,37 +4398,17 @@ msgstr "" "POP サーバー %s に接続できません。\n" "ユーザー名の送信中にエラー%s" -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password%s" -msgstr "" -"POP サーバー %s に接続できません。\n" -"パスワードの送信中にエラー%s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "POP サーバー %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "%s の %s にある POP サーバー" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "POP サーバー %s へ接続できませんでした" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s' というフォルダーは存在しません。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 ストアはフォルダーの階層構造を持ちません" @@ -4509,232 +4488,226 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "SMTP を使ってリモートのメールハブに接続することでメールを配信します。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152 msgid "Welcome response error: " msgstr "Welcome 応答エラー: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "セキュリティ保護されたモードで SMTP サーバー %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "" "セキュリティ保護されたモードで SMTP サーバー %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP サーバー %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s 経由で SMTP メールを配信します" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP サーバー %s は要求した認証方式 %s をサポートしていません。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "" -"SMTP サーバーに認証できません。\n" -"%s\n" -"\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:423 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "SMTP 認証" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 +msgid "AUTH command failed: " +msgstr "AUTH コマンドが失敗しました: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:607 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "メッセージを送信できません: サービスが接続されていません。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "メッセージを送信できません: 差出人のアドレスが正しくありません。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618 msgid "Sending message" msgstr "メッセージの送信中" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "メッセージを送信できません: 宛先が定義されていません。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "メッセージを送信できません: 無効な応答が一つ以上あります" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "構文解析エラー: コマンドではありません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "パラメーターあるいは引数に構文解析エラー" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 msgid "Command not implemented" msgstr "コマンドは実装されていません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "コマンドパラメーターは実装されていません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768 msgid "System status, or system help reply" msgstr "システム・ステータスまたはシステム・ヘルプの応答" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770 msgid "Help message" msgstr "ヘルプ・メッセージ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772 msgid "Service ready" msgstr "サービスは利用できます" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "サービスは送信チャンネルを閉じています" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "サービスは利用できません, 送信チャンネルを閉じています" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "要求されたメールの動作はOK, 完了しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "ユーザーはローカルではありません; <forward-path> へ転送します" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "要求されたメールの動作は完了しません: メールボックスは利用できません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックスは利用できません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "要求された動作を中断しました: 処理中にエラー" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "ユーザーはローカルではありません; <forward-path> を試してください。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "要求された動作は完了しません: システムの保存領域が足りません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "要求されたメールの動作を中断しました: 領域割り当てを越えました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックス名は認められません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "メールの入力を開始します; <CRLF>.<CRLF> で終了します" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Transaction failed" msgstr "処理は失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 msgid "A password transition is needed" msgstr "パスワードの変更が必要です" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "認証メカニズムは不十分過ぎます" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "要求した認証メカニズムのために暗号化が必要です" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "一時的な認証に失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP で接続中" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP 認証" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH コマンドが失敗しました: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1461 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET コマンドが失敗しました: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1515 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT コマンドが失敗しました: " @@ -4850,25 +4823,25 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "待ち" -#: ../libedataserver/e-client.c:120 +#: ../libedataserver/e-client.c:122 #, fuzzy #| msgid "URI not loaded" msgid "Source not loaded" msgstr "URI を読み込んでいません" -#: ../libedataserver/e-client.c:122 +#: ../libedataserver/e-client.c:124 #, fuzzy #| msgid "URI already loaded" msgid "Source already loaded" msgstr "URL は既に読み込み済みです" -#: ../libedataserver/e-client.c:130 +#: ../libedataserver/e-client.c:132 #, fuzzy #| msgid "Offline mode unavailable" msgid "Offline unavailable" msgstr "オフライン・モードに切り替えられません" -#: ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../libedataserver/e-client.c:154 #, fuzzy #| msgid "parse error" msgid "D-Bus error" @@ -5003,7 +4976,7 @@ msgid "%I %p" msgstr "%p%l時" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "匿名で LDAP サーバーへアクセス中" @@ -5183,25 +5156,25 @@ msgid "Error loading address book: %s" msgstr "アドレス帳の読み込み中にエラー: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "%s をインラインで展開する(_X)" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s のコピー(_Y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s の切り取り(_U)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s の編集(_E)" @@ -5218,7 +5191,7 @@ msgstr "キーリングのキーを使用できません: ユーザーまたは #: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614 msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "\"[Caps Lock] キーが ON 状態です。" +msgstr "[Caps Lock] キーが ON 状態です。" #: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737 @@ -5249,6 +5222,76 @@ msgstr "転送先の選択" msgid "_Destination" msgstr "転送先(_D)" +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 +msgid "Keep running after the last client is closed" +msgstr "" + +#~ msgid "Invalid URI" +#~ msgstr "無効な URI です" + +#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" +#~ msgstr "'%2$s' の '%1$s' のバックエンドがありません" + +#~ msgid "Could not instantiate backend" +#~ msgstr "バックエンドのインスタンスを生成できませんでした" + +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "%s へ接続できませんでした: %s" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL は無効です" + +#~ msgid "SSL is not available in this build" +#~ msgstr "このパッケージでは SSL を利用できません" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "SASL 認証オブジェクトの生成中にエラーが発生しました。" + +#~ msgid "You did not enter a password." +#~ msgstr "パスワードを入力しませんでした。" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP サーバーへ認証できません。\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "認証を必要としていますが、ユーザー名が指定されていません" + +#~ msgid "TLS is not available in this build" +#~ msgstr "このパッケージでは TLS を利用できません" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "POP サーバー %s へ接続できません: 要求された認証方式をサポートしていませ" +#~ "ん。" + +#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" +#~ msgstr "POP サーバー %2$s への SASL '%1$s' 認証ログインに失敗しました: %3$s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password%s" +#~ msgstr "" +#~ "POP サーバー %s に接続できません。\n" +#~ "パスワードの送信中にエラー%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP サーバーに認証できません。\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Updating contacts cache (%d)... " #~ msgstr "連絡先のキャッシュ情報 (%d 個目) を更新中... " @@ -5657,9 +5700,6 @@ msgstr "転送先(_D)" #~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" #~ msgstr "AKID/発行者のシリアル番号が一致しません" -#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" -#~ msgstr "キーの利用方法が認証署名をサポートしていません" - #~ msgid "Error in application verification" #~ msgstr "アプリケーションの検証でエラーが発生しました" |