diff options
author | Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com> | 2012-12-09 19:29:42 +0530 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com> | 2012-12-09 19:29:42 +0530 |
commit | 15d42f1133549a5523f630616a608b6a93286f6b (patch) | |
tree | 7c15497c4ba7b88f872550933c9e0e6d85035a07 | |
parent | bb0957e636108d55982a8aa3b3072b1f2de8b5bd (diff) | |
download | evolution-data-server-15d42f1133549a5523f630616a608b6a93286f6b.tar.gz |
Updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1549 |
1 files changed, 828 insertions, 721 deletions
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-31 09:52+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:33+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-09 19:27+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:29+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,127 +23,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4879 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:280 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:965 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4048 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 #: ../camel/camel-imapx-command.c:594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 #: ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "கோப்பை நீக்குவதில் தோல்வி '%s': %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:166 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:627 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "%s அடைவை உருவாக்குவதில் தோல்வி : %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:466 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "'%s' வளத்துக்கு வன்தொடுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி : %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:568 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1138 msgid "No UID in the contact" msgstr "தொடர்பில் UID இல்லை" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1587 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:519 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1590 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4981 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:521 msgid "Searching..." msgstr "தேடுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2141 #, c-format msgid "Failed to build summary for an address book %s" -msgstr "முகவரிப் புத்தகம் %s க்கான ஒரு சுருக்கத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" +msgstr "" +"முகவரிப் புத்தகம் %s க்கான ஒரு சுருக்கத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தொடர்புகளுக்கான கேள்வி..." #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:785 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட குழுக்களுக்கான கேள்வி..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1670 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:290 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "மொத்தமாக சேர்த்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1243 msgid "Creating new contact…" msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்குகிறது..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:445 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "மொத்தமாக நீக்குதலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362 msgid "Deleting contact…" msgstr "தொடர்பை அழிக்கிறது..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2349 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:373 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை பின்புல அமைப்பு ஆதரிக்காது" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1654 msgid "Modifying contact…" msgstr "தொடர்பை மாற்றியமைக்கிறது..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1825 msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1568 +#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1 +#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1 +#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "தனிப்பட்ட" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1569 msgid "Friends" msgstr "நண்பர்" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1570 msgid "Family" msgstr "குடும்பம்" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1571 msgid "Coworkers" msgstr "சக பணியாளர்கள்" @@ -152,123 +157,123 @@ msgstr "சக பணியாளர்கள்" msgid "Not connected" msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:795 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:798 msgid "Using Email Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr " v3 அல்லது v2 பைன்டுகளை பயன்படுத்தி பிணைக்கும் முயற்சி தோல்வி" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1220 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "செல்லுபடியாகாத டிஎன் இலக்கணம்" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1236 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4878 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP பிழை 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1770 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1908 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு நீக்கப்படுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2050 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2445 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: NULL ldap_first_entry இலிருந்து திருப்பப்பட்டது." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2302 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2502 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: கையாளப்படாத விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2371 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2731 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2951 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: கையாளப்படாத தேடல் விடை வகை %d திருப்பப்பட்டது" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4827 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5003 msgid "Error performing search" msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5126 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5659 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "பயனர் '%s' க்கு டிஎன் ஐ பெறுதல் தோல்வியுற்றது" -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:656 #, c-format msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s" msgstr " '%s' இல் முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:360 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "மறுமூல '%s' ஐ HTTP நிலையுடன் உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:461 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "நீக்குதல் HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:527 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "சேவையகத்தில் தொடர்பு மாறிவிட்டது -> மாற்றவில்லை" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:536 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "தொடர்பை மாற்றுதல் HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:943 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "முகவரி புத்தக சுருக்கத்தை ஏற்றுகிறது..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:962 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "webdav இல் PROPFIND, HTTP நிலை %d யுடன் தோல்வியுற்றது (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:987 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "webdav PROPFIND விடையில் பதில் உருப்பு இல்லை." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1019 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "தொடர்புகளை ஏற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1347 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "SoupURI ஐ சரமாக மாற்ற இயலாது" @@ -295,12 +300,12 @@ msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" msgid "No space" msgstr "இடைவெளி இல்லை" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:489 msgid "Failed to run book factory" msgstr "புத்தக தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2264 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4632 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "பார்ப்பதற்கு இணைப்பை பெற முடியவில்லை" @@ -771,7 +776,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "பிறந்த நாள்" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Anniversary" msgstr "ஆண்டுவிழாாண்டு" @@ -881,8 +886,8 @@ msgstr "கூகுல் டாக் பெயர் பட்டியல் msgid "Twitter Name List" msgstr "ட்விட்டர் பெயர் பட்டியல்" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1641 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 msgid "Unnamed List" msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்" @@ -900,13 +905,13 @@ msgstr "தெரியாத புத்தக பண்பு '%s'" msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "புத்தக பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500 -#: ../camel/camel-db.c:503 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 +#: ../camel/camel-db.c:510 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "நினைவகம் போதவில்லை " -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1135 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "தொடர்பு '%s' ஐ காணவில்லை" @@ -924,7 +929,7 @@ msgid "Success" msgstr "வெற்றி" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 #: ../libedataserver/e-client.c:122 msgid "Backend is busy" msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது" @@ -935,7 +940,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 #: ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Permission denied" msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" @@ -1011,14 +1016,14 @@ msgid "Invalid server version" msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு " #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 #: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Invalid argument" msgstr "தவரான அளவுரு" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 #: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Not supported" msgstr "ஆதரவு இல்லை" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgid "Backend is not opened yet" msgstr "பின்முனை இதுவரை திறக்கப்பட்டது" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:620 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Other error" msgstr "மற்ற பிழை" @@ -1122,98 +1127,102 @@ msgstr "மூல UID காணவில்லை" msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "UID '%s' க்கு அது போன்ற மூலம் இல்லை" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:572 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "எஸ்எஸ்எல் பயன்படுத்தி ஒரு சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் தோல்வி: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609 msgid "" "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " "certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " "certificate being used on the server, then disable certificate validity " "tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties" msgstr "" -"SSL ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு சேவையகத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது. சேவையாகம் தவறான " +"SSL ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு சேவையகத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது. சேவையாகம் " +"தவறான " "சான்றிதழைப் பயன்படுத்தியது இதற்கு ஒரு காரணமாக இருக்கக்கூடும். சேவையகம் தானாக " -"கையொப்பாமிட்ட சான்றிதழைப் பயன்படுத்துதல் போன்ற இத்தகைய சூழல் இருக்கலாம் எனத் தெரிந்தால் " -"பண்புகளுக்குச் சென்று 'தவறான SSL சான்றிழைப் புறக்கணி' என்ற விருப்பத்தை முடக்கவும்" +"கையொப்பாமிட்ட சான்றிதழைப் பயன்படுத்துதல் போன்ற இத்தகைய சூழல் இருக்கலாம் எனத் " +"தெரிந்தால் " +"பண்புகளுக்குச் சென்று 'தவறான SSL சான்றிழைப் புறக்கணி' என்ற விருப்பத்தை " +"முடக்கவும்" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "எதிர்பாராத HTTP நிலை குறியீடு %d திரும்பியுள்ளது (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "கால்டேவ் பின்முனை இதுவரை ஏற்றப்படவில்லை" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1031 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "செல்லாத ட்ஜிருப்பிவிடப்பட்ட யூஆர்ஐ(URI) " -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2390 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2755 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" "Error message: %s" msgstr "" -"சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை, வாசிக்க-மட்டும் முறையில் நாள்காட்டி திறக்கப்பட்டது.\n" +"சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை, வாசிக்க-மட்டும் முறையில் நாள்காட்டி " +"திறக்கப்பட்டது.\n" "பிழை செய்தி: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2696 msgid "Cannot create local store" msgstr "உள்ளமை சேஎமிப்புகிடங்கை உருவாக்க முடியவில்லை:" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2705 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "உள்ளமை இடைநினைவக அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716 msgid "Could not create synch slave thread" msgstr "ஒருங்கமை உதவி இழையை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3711 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV மொத்தமாக சேர்த்தலை ஆதரிக்காது" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3813 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV மொத்தமாக மாற்றம் செய்தலை ஆதரிக்காது" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3981 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV மொத்தமாக நீக்குதலை ஆதரிக்காது" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4640 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "நாள்காட்டி ஓய்வு/வேலையில் ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4648 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "வெளிசெல் பெட்டி நேர ஒதுக்கீடு யூஆர்எல் ஐ காணவில்லை" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4747 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "நேரம் ஒதுக்கிய பதிலளிப்பில் எதிர்பாராத பதில்" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:964 msgid "Birthday" msgstr "பிறந்தநாள்" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1000 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "பிறந்த நாள்: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1031 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "ஆண்டுவிழா: %s" @@ -1227,138 +1236,138 @@ msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி msgid "Cannot save calendar data" msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "சிதைந்த URI: %s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:544 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:591 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "நாள்காட்டி இல்லை" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:888 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:893 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:512 msgid "Could not create cache file" msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:172 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 msgid "Weather: Fog" msgstr "வானிலை: பனி" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Overcast" msgstr "வானிலை: அதிக மழை" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Showers" msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Snow" msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Sunny" msgstr "வானிலை: வெயில்" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "வானிலை: இடி மழை" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:409 msgid "Forecast" msgstr "வானிலை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 msgid "Repository is offline" msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 msgid "No such calendar" msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Object not found" msgstr "பொருள் காணவில்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Invalid object" msgstr "பயன்றற நோக்கம்" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 msgid "URI not loaded" msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 msgid "URI already loaded" msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032 msgid "Unknown User" msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர் " -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Object ID already exists" msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4036 msgid "Protocol not supported" msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 msgid "Operation has been canceled" msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4040 msgid "Could not cancel operation" msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4042 ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication failed" msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4044 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 #: ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Authentication required" msgstr "அனுமதி தேவை" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4046 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "ஒரு டிபஸ்(DBUS) பிழை நேர்ந்தது" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4050 msgid "No error" msgstr "பிழை இல்லை" @@ -1372,155 +1381,155 @@ msgstr "தெரியாத பயனர் " msgid "Invalid range" msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:611 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "நாள்காட்டி தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 msgid "Untitled appointment" msgstr "தலைப்பில்லாத நேர ஒதுக்கம்" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "1st" msgstr "முதன்" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "2nd" msgstr "2 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "3rd" msgstr "3 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "4th" msgstr "4 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "5th" msgstr "5 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "6th" msgstr "6 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "7th" msgstr "7 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "8th" msgstr "8 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "9th" msgstr "9 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "10th" msgstr "10 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "11th" msgstr "11 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "12th" msgstr "12 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "13th" msgstr "13ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "14th" msgstr "14 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "15th" msgstr "15 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "16th" msgstr "16 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "17th" msgstr "17 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "18th" msgstr "18 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "19th" msgstr "19 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "20th" msgstr "20 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "21st" msgstr "21 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "22nd" msgstr "22 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "23rd" msgstr "23 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "24th" msgstr "24 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "25th" msgstr "25 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "26th" msgstr "26 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "27th" msgstr "27 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "28th" msgstr "28 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "29th" msgstr "29 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "30th" msgstr "30 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "31st" msgstr "31 ஆவது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "அதிகமான" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "இயல்பானது" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "குறைவான" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "வரையறுக்கப்படாதது" @@ -1539,93 +1548,94 @@ msgstr "தெரியாத நாள்காட்டி பண்பு '%s msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "நாள்காட்டி பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:990 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1260 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" அளபுருவை எதிர்பார்க்கவில்லை" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1302 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" +msgstr "" +"\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1058 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:417 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:506 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:569 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1309 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு எண்ணாகாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:410 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "\"%s\" இரண்டு அலல்து மூன்று அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:436 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\" சரமாக இருக்க மூண்றாவது அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:498 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "\"%s\" பூஜ்யம் அல்லது இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு சரமாகக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1633,21 +1643,23 @@ msgid "" "\"classification\"" msgstr "" "\"%s\" முதல் அளபுரு \"any\", \"summary\", அல்லது\"description\", அல்லது " -"\"location\" அல்லது \"attendee\", அல்லது \"organizer\", அல்லது \"classification" +"\"location\" அல்லது \"attendee\", அல்லது \"organizer\", அல்லது " +"\"classification" "\" ஆக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது." -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவாவது இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்கிறது" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" -"\"%s\" எல்லா அளபுருக்களும் சரமாகவோ அல்லது ஒரே ஒரு அளபுரு மட்டும் பூலியன் மதிப்பு " +"\"%s\" எல்லா அளபுருக்களும் சரமாகவோ அல்லது ஒரே ஒரு அளபுரு மட்டும் பூலியன் " +"மதிப்பு " "தவறாகவோ(#f) இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 @@ -1748,45 +1760,45 @@ msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை ச msgid "Invalid call" msgstr "தவறான அழைப்பு" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:206 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "சிப்பரில் உள்நுழைவதற்கான ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:219 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "சிப்பரில் சரி பார்ப்பதற்கான ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:235 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "சிப்பரில் குறிமுறையாக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:249 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "சிப்பரில் மறையீடு நீக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:262 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 #, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை உள்வாங்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:276 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 #, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:817 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 msgid "Signing message" msgstr "உள்நுழைய செய்தி" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 msgid "Encrypting message" msgstr "செய்தி குறிமுறையாக்கப்படுகிறது" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 msgid "Decrypting message" msgstr "செய்தி மறையீடு நீக்கம் செய்யப்படுகிறது" @@ -1804,7 +1816,7 @@ msgstr "தேக்ககக் கோப்பைக் காலியாக msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:201 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1815,8 +1827,8 @@ msgstr "" "இனி வரும் செய்திகள் சேவகனுடன் மீண்டும் இணையும் போது \n" "மீண்டும் இயக்க முடியாது." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:271 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1827,7 +1839,7 @@ msgstr "" "%s\n" "இந்த அடைவில் செய்யப்படும் மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்பட மாட்டாது" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:310 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:315 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "சேவனோடு மீண்டும் ஒத்திசைவு நிகழ்கிறது" @@ -1842,25 +1854,26 @@ msgstr "இணையத்தொடர்பில்லாத நிலைக #: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "_o இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவின் உள்ளடக்கத்தை கணினியில் நகலெடுக்கவும்" +msgstr "" +"_o இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவின் உள்ளடக்கத்தை கணினியில் நகலெடுக்கவும்" #: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1390 ../camel/camel-imapx-store.c:1479 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1528 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1410 ../camel/camel-imapx-store.c:1499 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1548 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை" @@ -1870,64 +1883,64 @@ msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொட msgid "Canceled" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "துணை செயலை உருவாக்குவதில் தோல்வி '%s': %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:945 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573 msgid "Syncing folder" msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581 msgid "Complete" msgstr "முடிந்தது" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி" @@ -1984,22 +1997,22 @@ msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது" msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "கோப்புறை '%s' க்கான ஒதுக்கீடு தகவலுக்கு துணைபுரியவில்லை" -#: ../camel/camel-folder.c:3371 +#: ../camel/camel-folder.c:3372 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "'%s' அடைவை அழிக்கிறது" -#: ../camel/camel-folder.c:3603 +#: ../camel/camel-folder.c:3604 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "'%s' இல் %s செய்தியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../camel/camel-folder.c:3753 +#: ../camel/camel-folder.c:3755 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "'%s' க்கான மீட்டெடுக்கும் ஒதுக்கீடு தகவல்" -#: ../camel/camel-folder.c:3985 +#: ../camel/camel-folder.c:3987 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "'%s' அடைவை புதுப்பிக்கிறது" @@ -2053,13 +2066,13 @@ msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" #: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாது" @@ -2107,15 +2120,17 @@ msgstr "" msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "'%s' க்கு க்னுபிஜி இடமிருந்து எதிர்பாராத விண்ணப்பம்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:850 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" -"குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட உள்ளடக்கட்தில் ரசீதைப் பற்றிய தகவல் இல்லை என்பதை கவனத்தில் கொள்ளவும், " -"ஆகவே சேமிக்கப்பட்டுள்ள ஒவ்வொரு தனிப்பட்ட திறப்புக்கும் கடவுச்சொல் கேட்கப்படும்." +"குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட உள்ளடக்கட்தில் ரசீதைப் பற்றிய தகவல் இல்லை என்பதை " +"கவனத்தில் கொள்ளவும், " +"ஆகவே சேமிக்கப்பட்டுள்ள ஒவ்வொரு தனிப்பட்ட திறப்புக்கும் கடவுச்சொல் " +"கேட்கப்படும்." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 #: ../libedataserver/e-client.c:140 @@ -2123,63 +2138,63 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:900 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:913 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Could not generate signing data: " msgstr " கைஓப்ப தகவல் உருவாக்க முடியவில்லை: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755 -#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971 -#: ../camel/camel-smime-context.c:980 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 +#: ../camel/camel-smime-context.c:982 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273 msgid "Encrypted content" msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" @@ -2193,189 +2208,189 @@ msgstr "%s க்கான அடைவு சுருக்கத்தை உ msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "%s க்கான தற்காலிக நினைவிடத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:795 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "_f இந்த அடைவுக்கு செய்தி வடிப்பிகளை பொருத்துக" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1184 msgid "Server disconnected" msgstr "சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1648 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "தற்காலிக ஓடைக்கு எழுதும்போது பிழை: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2644 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr " அங்கீகாரம் உறுதிசெய்யப்படவில்லை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2721 msgid "Error performing IDLE" msgstr "IDLE ஐ செய்வதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3464 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3622 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3623 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3504 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3662 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "IMAP சேவகயக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை:" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3582 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3742 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP சேவையகம் %s, %s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3593 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3753 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "%s வகை உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3612 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3772 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "பயனர்பெயர் இல்லாமல் உறுதிப்படுத்துத முடியாது" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3621 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3781 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 msgid "Authentication password not available" msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்த கடவுச்சொல் கிடைக்கவில்லை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3823 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3983 msgid "Error fetching message" msgstr "செய்தியை கொண்டு வருவதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3905 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4065 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "tmp கோப்பை பிரதி எடுப்பதில் தோல்வி" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3919 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4079 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "டிஎம்பி ஓடையை மூடுவதில் தோல்வி" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4017 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4177 msgid "Error copying messages" msgstr "செய்திகளை படியெடுப்பதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4152 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4312 msgid "Error appending message" msgstr "செய்தி சேர்ப்பதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4335 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4495 msgid "Error fetching message headers" msgstr "செய்திகளின் மேற்குறிப்புகளைப் பெறுவதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4470 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4632 msgid "Error retrieving message" msgstr "செய்தியை மீட்டு எடுப்பதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4592 ../camel/camel-imapx-server.c:4785 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4754 ../camel/camel-imapx-server.c:4950 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை '%s' உள்ளே ஏற்றவும்" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4643 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4805 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "'%s' இல் மாற்றப்பட்ட செய்திகளுக்கு ஆராய்வு" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4686 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4849 msgid "Error fetching new messages" msgstr "புதிய செய்தியை கொண்டுவருவதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4876 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5041 msgid "Error while fetching messages" msgstr "செய்திகளை கொண்டுவருவதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4884 ../camel/camel-imapx-server.c:4920 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5049 ../camel/camel-imapx-server.c:5085 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] " %d செய்திக்கு '%s' இல் சுருக்க தகவலை கொண்டு வருகிறது." msgstr[1] " %d செய்திகளுக்கு '%s' இல் சுருக்க தகவலை கொண்டு வருகிறது." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5045 ../camel/camel-imapx-server.c:5081 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5211 ../camel/camel-imapx-server.c:5247 msgid "Error refreshing folder" msgstr " அடைவை புதுப்பிப்பதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5174 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5343 msgid "Error expunging message" msgstr "செய்தியை நீக்குவதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5271 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5440 msgid "Error fetching folders" msgstr "அடைவுகளை கொண்டு வருவதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5350 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519 msgid "Error subscribing to folder" msgstr " அடைவுக்கு சந்தா செலுத்துவதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5411 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580 msgid "Error creating folder" msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5460 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5629 msgid "Error deleting folder" msgstr "அடைவை அழித்தலில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5521 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5690 msgid "Error renaming folder" msgstr "அடைவை மறுபெயரிடும் போது பிழை " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5582 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5751 msgid "Error performing NOOP" msgstr "NOOP ஐ செய்வதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5678 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847 msgid "Error syncing changes" msgstr "மாற்றங்களை ஒத்திசைப்பதில் பிழை" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6449 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6618 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6450 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6619 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532 msgid "No such message available." msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6605 ../camel/camel-imapx-server.c:6620 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6774 ../camel/camel-imapx-server.c:6789 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "சுருள் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை:" #: ../camel/camel-imapx-store.c:157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP சேவையகம் %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை" @@ -2392,17 +2407,17 @@ msgstr "கடவுச்சொல்" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கம்வு" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:349 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:352 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:374 ../camel/camel-imapx-store.c:858 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 @@ -2412,43 +2427,44 @@ msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" msgid "Inbox" msgstr "உள்பெட்டி" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1091 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1111 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "'%s' க்காக அடைவை மீட்டெடுக்கிறது." -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1215 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "அடைவி இல்லை : %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1412 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1423 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1443 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1433 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1453 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை" -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "மூல ஓடை தரவு ஏதும் திருப்பவில்லை" -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 #, c-format msgid "Source stream unavailable" msgstr "மூல ஓடை கிடைக்கவில்லை" @@ -2542,7 +2558,7 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பை படிக்கு msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் எழுதும்போது பிழை: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560 +#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s" @@ -2602,7 +2618,8 @@ msgstr "வட்டுக்கு '%s' அடைவிலுள்ள ஒர #: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "எழுது தொடர்பில்லாத அடைவு %s' க்கு இணைப்பில்லா ப்திவேடு எழுத முடியாது : %s" +msgstr "" +"எழுது தொடர்பில்லாத அடைவு %s' க்கு இணைப்பில்லா ப்திவேடு எழுத முடியாது : %s" #: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" @@ -2612,22 +2629,22 @@ msgstr "மெய்நிகர் அடைவு மின்னஞ்சல msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "வேறு அடைவில் உள்ள கேள்விகளுக்கான மின்னஞ்சலை படிக்கிறது" -#: ../camel/camel-provider.c:193 +#: ../camel/camel-provider.c:258 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: பகுதியை மட்டும் ஏற்றுவதற்கு இங்கே அனுமதி இல்லை" -#: ../camel/camel-provider.c:202 +#: ../camel/camel-provider.c:267 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:211 +#: ../camel/camel-provider.c:276 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை" -#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "பணி முறை '%s' க்கு தருபவர் இல்லை" @@ -2681,7 +2698,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். " +"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " +"இணைக்கும். " "இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 @@ -2693,35 +2711,36 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். " +"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " +"இணைக்கும். " "இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "சேவையகத்தின் அறைகூவல் மிகப்பெரியாது (>2048 octets)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "சேவையக அறைகூவலின் வலிமையை உள்ளடக்கியுள்ளது \"தரமான பாதுகாப்பு\"சான்று" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை" @@ -2738,7 +2757,9 @@ msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவு msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." -msgstr "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள " +"முடியவில்லை." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." @@ -2749,27 +2770,32 @@ msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது." +"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத " +"பெயர் உள்ளது." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings பயனிலை " +"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings " +"பயனிலை " "வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது." +msgstr "" +"input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." -msgstr "தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை" +msgstr "" +"தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக " +"முடியவில்லை" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -2788,13 +2814,13 @@ msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு" @@ -2821,7 +2847,8 @@ msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த சேவகனுடன் இணைய " +"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த " +"சேவகனுடன் இணைய " "இந்த முறை பயன்படும்." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 @@ -2874,7 +2901,7 @@ msgstr "செய்திகளைப் பகிர்ந்தனுப் msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "தயவு செய்து %s கடவுச்சொல்லை %s க்கு (புரவலன் %s இல் உள்ள) உள்ளிடுக" -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "`%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை" @@ -2944,7 +2971,8 @@ msgstr "மோசமான கையொப்பம்" #: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" -" பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்ந்துள்ளது" +" பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் " +"நிகழ்ந்துள்ளது" #: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not found" @@ -2993,75 +3021,78 @@ msgstr "சான்றிதழ் உள்வாங்குதல் தோ #: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை" +msgstr "" +"சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை" #: ../camel/camel-smime-context.c:641 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது" +msgstr "" +"சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது" #: ../camel/camel-smime-context.c:645 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "கையொப்ப சுருக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:661 +#: ../camel/camel-smime-context.c:662 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130 +#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:848 +#: ../camel/camel-smime-context.c:850 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147 +#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 msgid "Failed to encode data" msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது" -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243 +#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 msgid "Decoder failed" msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1073 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை" +msgstr "" +"சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS உறையின் செய்தியை உருவாக்க இயவலவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1096 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS உறையின் செய்தியை இணைக்க இயலவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1111 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1116 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலைஉருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1141 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1250 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை" @@ -3122,12 +3153,12 @@ msgstr "CamelStreamFilter உடன் துவக்கத்தில் ம msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "CamelHttpStream உடன் துவக்கத்தில் மட்டும் மீட்டமை துணைபுரிகிறது" -#: ../camel/camel-stream-process.c:267 +#: ../camel/camel-stream-process.c:275 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது" -#: ../camel/camel-stream-process.c:272 +#: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவில்லை: %s" @@ -3147,80 +3178,81 @@ msgstr "அடைவு '%s' லிருந்து சந்தா நீக msgid "NSPR error code %d" msgstr "NSPR பிழை குறியீடு %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "ப்ராக்ஸி புரவலன் SOCKS4 க்கு துணைபுரியவில்லை" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "ப்ராக்ஸி புரவலன் நம்முடைய கோரிக்கையை மறுத்துவிட்டது: குறியீடு %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ்5 க்கு ஆதரவு தரவில்லை" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "பொருந்தும் உறுதிபடுத்தல் வகையை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை: குறியீடு 0x%x" +msgstr "" +"பொருந்தும் உறுதிபடுத்தல் வகையை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை: குறியீடு 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "பொது சாக்ஸ் சேவைய தோல்வி" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "சாக்ஸ் சேவைய விதிகள் இணைப்பை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தில் இருந்து வலைப்பின்னலை இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "சாக்ஸ் சேவயகத்திலிருந்து புரவலனை இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 msgid "Connection refused" msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 msgid "Time-to-live expired" msgstr "வாழ்நாள் நேரம் முடிந்தது" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "கட்டளை சாக்ஸ் சேவையகத்தால் ஆதரிக்கப்படவில்லை" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தால் முகவரி வகைக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தில் இருந்து தெரியாத பிழை: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தில் இருந்து தெரியாத முகவரி வகை பெறப்பட்டது" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "சாக்ஸ் சேவயகத்திலிருந்து முழுமையில்லாத பதில்" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "புரவலன் பெயர் மிக நீளமானது (அதிகபட்சம் 255 எழுத்துருக்கள்)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "பதில் சேவகனிலிருந்து செல்லுபடியாகாத பதில்" @@ -3238,16 +3270,15 @@ msgstr "" "கைரேகை: %s\n" "கையொப்பம்: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509 msgid "GOOD" msgstr "நன்று" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509 msgid "BAD" msgstr "தவறு" -#. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514 #, c-format msgid "" "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" @@ -3260,19 +3291,19 @@ msgstr "" "சான்றிதழைப் பற்றிய விரிவான தகவல்:\n" "%s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520 msgid "_Reject" msgstr "நிராகரி (_R)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள் (_T)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522 msgid "_Accept Permanently" msgstr "நிரந்தரமாக ஏற்றுக்கொள் (_A)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:583 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -3281,7 +3312,7 @@ msgstr "" "சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n" "வழங்கியவர்: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -3290,7 +3321,7 @@ msgstr "" "தவறான சான்றிதழ்: %s\n" "வழங்கியவர்: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:653 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -3299,7 +3330,7 @@ msgstr "" "சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n" "வழங்கியவர்: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:670 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -3308,7 +3339,7 @@ msgstr "" "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் காலாவதியானது: %s\n" "வழங்கியவர்: %s" -#: ../camel/camel-url.c:330 +#: ../camel/camel-url.c:331 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL '%s'ஐ அலகிட முடியவில்லை " @@ -3400,78 +3431,78 @@ msgstr "" "IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "_n எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை" @@ -3550,7 +3581,8 @@ msgstr "_f எல்லா அடைவுகளிலும் புதிய #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" -"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் வடிகட்டியை " +"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் " +"வடிகட்டியை " "பொருத்துகிறது" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 @@ -3586,7 +3618,7 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்கவும் மற்றும் IMAP சேவையத்தில் சேமிக்கவும்" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 @@ -3594,17 +3626,17 @@ msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்கவும் msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994 #, c-format msgid "Retrieving list of folders at '%s'" msgstr "'%s' இல் அடைவுகளுக்கான பட்டியலை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3344 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3348 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது:" @@ -3678,7 +3710,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல்களை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் அடைவிலிருந்து " +"உங்கள் மின்னஞ்சல்களை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் " +"அடைவிலிருந்து " "பெற்றுக்கொள்ள (நகர்த்த)." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 @@ -3708,7 +3741,8 @@ msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை படிக்கவும்பயன்படும்\n" +"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை " +"படிக்கவும்பயன்படும்\n" "Elm, Pine, அல்லது Mutt பாணியில் உள்ள கிளைகளையும் படிக்கலாம். சேமிக்கவும் " #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 @@ -3769,7 +3803,7 @@ msgstr "அடைவு மெடா கோப்பு '%s' ஐ நீக்க msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "சுருக்கத்தில் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை" @@ -3804,7 +3838,9 @@ msgstr "செய்தியை இலக்கு அடைவிற்கு #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை கொண்டிருக்கலாகாது" +msgstr "" +"கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை " +"கொண்டிருக்கலாகாது" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 @@ -3861,7 +3897,9 @@ msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "கோப்புறைக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை கொண்டிருக்கவில்லை" +msgstr "" +"கோப்புறைக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை " +"கொண்டிருக்கவில்லை" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 @@ -4001,7 +4039,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s" @@ -4017,13 +4055,13 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -4032,25 +4070,25 @@ msgstr "" "MBOX கோப்பு சிதைந்தது, தயை செய்து அதை சரி செய்யவும். (அனுப்புனர் வரி " "எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் அது இல்லை)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "தெரியாத பிழை: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s" @@ -4179,17 +4217,17 @@ msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: UID தவறான வட #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை:" @@ -4216,8 +4254,10 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" +msgid "" +"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" @@ -4237,13 +4277,15 @@ msgstr "USENET செய்திகள்" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "USENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்" +msgstr "" +"USENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." -msgstr "இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்" +msgstr "" +"இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 #, c-format @@ -4271,22 +4313,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்" +msgstr "" +"இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4295,9 +4338,10 @@ msgid "" msgstr "" "இந்த செய்தி குழுவிற்கு சந்தாதாரக உங்களால் முடியாது:\n" "\n" -"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக இருக்கலாம்." +"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக " +"இருக்கலாம்." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4308,11 +4352,11 @@ msgstr "" "\n" "இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "இணைப்பு இல்லை" @@ -4338,34 +4382,38 @@ msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர் msgid "Operation failed: %s" msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr " UID உடன் செய்தி இல்லை (%s)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "பாப் செய்தி %d ஐ பெறுகிறது" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 msgid "Unknown reason" msgstr "தெரியாத காரணம்" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெறுகிறது" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெற முடியவில்லை: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 msgid "Expunging old messages" msgstr "பழைய செய்திகளை Expunging செய்யவும்" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "நீக்கிய செய்திகளை அழிக்கிறது" @@ -4413,7 +4461,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். இது பாப் சேவகன் " +"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். இது " +"பாப் சேவகன் " "ஆதரவு தரும் ஒரே சேவை" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 @@ -4422,7 +4471,8 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை " +"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP " +"விதிமுறை " "வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation @@ -4430,62 +4480,63 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s) " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "பாப் சேவையக %s ஐ பாதுகாப்பு முறைமையில் இணைக்க முடியவில்லை: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 சேவையகம் %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "பாப்3 சேவையகம் %s க்கு %s இல் " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" -"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. ஆள் " +"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. " +"ஆள் " "மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4496,7 +4547,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4505,22 +4556,23 @@ msgstr "" "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" "பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s'. என்ற அடைவு ஏதும் இல்லை " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "பாப்3 சேமிப்பு கிடங்குகளில் அடைவு அடுக்கமைப்பு இல்லை" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4528,7 +4580,8 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது." +msgstr "" +"\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 msgid "sendmail" @@ -4591,7 +4644,8 @@ msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" -"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு மின்னஞ்சல் " +"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு " +"மின்னஞ்சல் " "அனுபப்படுகிறது." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 @@ -4641,171 +4695,174 @@ msgstr "SASL இயங்கம்சம் குறிப்பிடப்ப msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 msgid "Sending message" msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்" +msgstr "" +"செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Command not implemented" msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 msgid "System status, or system help reply" msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 msgid "Help message" msgstr "உதவி செய்திகள்" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 msgid "Service ready" msgstr "சேவை தயார்" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், <forward-path> பாதைக்கு அனுப்பப்படும்" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை" +msgstr "" +"கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் <forward-path>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை" +msgstr "" +"கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; <CRLF>.<CRLF> ஓடு முடிந்தது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 msgid "Transaction failed" msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "A password transition is needed" msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP வரவேற்பு" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது:" @@ -4818,8 +4875,8 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல்" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல் அலகுகள்" +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "பிறந்தநாள் மற்றும் ஆண்டுதின விழாக்களுக்கு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" @@ -4827,19 +4884,65 @@ msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுதின விழா நினைவூட்டியைத் தீர்மானிப்பதற்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை" +msgstr "" +"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுதின விழா நினைவூட்டியைத் தீர்மானிப்பதற்கான அலகுகளின் " +"எண்ணிக்கை" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு தின விழா நினைவூட்டல் அலகுகள்" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" -"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது " +"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" " +"அல்லது " "\"days\"" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "பிறந்தநாள் மற்றும் ஆண்டுதின விழாக்களுக்கு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா" +#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள்" + +#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1 +msgid "CalDAV" +msgstr "கால்டேவ்" + +#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195 +msgid "Contacts" +msgstr "தொடர்புகள்" + +#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1 +msgid "Google" +msgstr "கூகுள் " + +#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன்களில்" + +#: ../data/sources/local.source.in.h:1 +#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1 +msgid "On This Computer" +msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" + +#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1 +msgid "Search Folders" +msgstr "தேடும் அடைவுகள்" + +#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1 +msgid "Weather" +msgstr "வானிலை" + +#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1 +msgid "On The Web" +msgstr "இணையத்தில் " + +#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1 +msgid "WebDAV" +msgstr "வெப்டேவ்" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 @@ -4867,13 +4970,13 @@ msgstr "கிளையன்ட் அறிக்கைகள் கடவு msgid "Add this password to your keyring" msgstr "இந்தக் கடவுச்சொல்லை உங்கள் கீரிங்கில் சேர்க்கவும்" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622 msgid "Password was incorrect" msgstr "கடவுச்சொல் தவறு" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331 -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507 -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1358 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1534 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1717 msgid "Keyring operation was cancelled" msgstr "விசை வளைய செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -4882,48 +4985,54 @@ msgstr "விசை வளைய செயல்பாடு ரத்து msgid "%s does not support authentication" msgstr " %s உறுதிப்படுத்துதலுக்கு ஆதரவு தராது" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்காது" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s தொலைநிலை வளங்களை நீக்குவதை ஆதரிக்காது" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "தரவு மூலத்தில் ஒரு [%s] குழு இல்லை" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "தரவு மூலம் '%s' தொலைநிலை வளங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்காது" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930 #, c-format -msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை உருவாக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை இல்லை" +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" +msgstr "" +"தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை உருவாக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை " +"இல்லை" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "தரவு மூலம் '%s' தொலைநிலை வளங்களை நீக்குவதை ஆதரிக்காது" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972 #, c-format -msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை நீக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை இல்லை" +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" +msgstr "" +"தரவு மூலம் '%s' இல் தொலைநிலை வளத்தை நீக்குவதற்கான பின்புல சேகரிப்பு முறைமை " +"இல்லை" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "கோப்புக்கு '.source' என்ற நீட்டிப்பு இருக்க வேண்டும்" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1552 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "பயனர் உறுதிபடுத்த இசையவில்லை" @@ -5119,17 +5228,17 @@ msgstr "தயவு செய்து \"%s\" கணக்குக்கான msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "மூலக் கோப்பில் [%s] குழு இல்லை" -#: ../libedataserver/e-source.c:919 +#: ../libedataserver/e-source.c:938 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "'%s' தரவு மூலம் நீக்கத்தக்கதல்ல" -#: ../libedataserver/e-source.c:1001 +#: ../libedataserver/e-source.c:1020 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "'%s' தரவு மூலம் எழுதத்தக்கதல்ல" -#: ../libedataserver/e-source.c:1382 +#: ../libedataserver/e-source.c:1408 msgid "Unnamed" msgstr "பெயரில்லாத" @@ -5142,7 +5251,7 @@ msgstr "கையொப்ப ஸ்கிரிப்ட் ஒரு கணி #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5150,7 +5259,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5158,7 +5267,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5166,78 +5275,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5245,135 +5354,136 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "தானியக்க பதிலி உள்ளமைவு URL" +msgid "Proxy type to use" +msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய பதிலியின் வகை" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" +msgid "" +"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " +"means manual proxy." +msgstr "" +"எந்த வகை பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டும். \"0\" என்றால் கணினியினுடையது, \"1\" " +"என்றால் " +"பதிலி வேண்டாம், \"2\" என்றால் பதிலியை கைமுறையாக அமைப்பது." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" +msgid "Whether to use http-proxy" +msgstr "http-பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "சாக்ஸ் கோரிக்கைகளுக்கான புரவலன் பெயர்" +msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." +msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வழங்கி பெயர்." +msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgstr "பதிலி சேவையகத்திற்கு அங்கீகரிப்பு அவசியமாக இருக்க வேண்டுமா" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வழங்கி பெயர்." +msgid "Whether authentication is required to access proxy server." +msgstr "பதிலாள் சேவையகத்தை அணுக அங்கீகாரம் தேவையா" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "SOCKS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வழங்கி பெயர்." +msgid "Host name for HTTP requests" +msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "பதிலி பயன்படுத்தத் தேவையில்லாத வழங்கிகளின் பட்டியல்." +msgid "Host name to use for HTTP requests." +msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வழங்கி பெயர்." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "பதிலியின்றி இணைக்க வேண்டிய வழங்கிகளின் பட்டியல்" +msgid "Port number for HTTP requests" +msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "பதிலாள் சேவையகத்துக்கு உறுதிபடுத்த கடவுச்சொல்" +msgid "Port number to use for HTTP requests." +msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்" +msgid "Proxy authentication user name" +msgstr "பதிலாள் உறுதிபடுத்தும் பயனர் பெயர்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கான முனைய எண்" +msgid "User name to use to authenticate against proxy server." +msgstr "பதிலாள் சேவையகத்துக்கு உறுதிபடுத்த பயனர் பெயர்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS கோரிக்கைகளுக்கான முனைய எண்" +msgid "Proxy authentication password" +msgstr "பதிலாள் உறுதிபடுத்தும் கடவுச்சொல்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்." +msgid "Password to use to authenticate against proxy server." +msgstr "பதிலாள் சேவையகத்துக்கு உறுதிபடுத்த கடவுச்சொல்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்." +msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "பதிலியின்றி இணைக்க வேண்டிய வழங்கிகளின் பட்டியல்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "SOCKS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்." +msgid "List of hosts for which do not use proxy." +msgstr "பதிலி பயன்படுத்தத் தேவையில்லாத வழங்கிகளின் பட்டியல்." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "பதிலாள் உறுதிபடுத்தும் கடவுச்சொல்" +msgid "Host name for HTTPS requests" +msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கான வழங்கி பெயர்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "பதிலாள் உறுதிபடுத்தும் பயனர் பெயர்" +msgid "Host name to use for HTTPS requests." +msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வழங்கி பெயர்." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய பதிலியின் வகை" +msgid "Port number for HTTPS requests" +msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கான முனைய எண்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "பதிலாள் சேவையகத்துக்கு உறுதிபடுத்த பயனர் பெயர்" +msgid "Port number to use for HTTPS requests." +msgstr "HTTPS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"எந்த வகை பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டும். \"0\" என்றால் கணினியினுடையது, \"1\" என்றால் " -"பதிலி வேண்டாம், \"2\" என்றால் பதிலியை கைமுறையாக அமைப்பது." +msgid "Host name for SOCKS requests" +msgstr "சாக்ஸ் கோரிக்கைகளுக்கான புரவலன் பெயர்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "தானியக்க பதிலி உள்ளமைவை எங்கிருந்து படிக்க வேண்டும்." +msgid "Host name to use for SOCKS requests." +msgstr "SOCKS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வழங்கி பெயர்." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "பதிலாள் சேவையகத்தை அணுக அங்கீகாரம் தேவையா" +msgid "Port number for SOCKS requests" +msgstr "SOCKS கோரிக்கைகளுக்கான முனைய எண்" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "பதிலி சேவையகத்திற்கு அங்கீகரிப்பு அவசியமாக இருக்க வேண்டுமா" +msgid "Port number to use for SOCKS requests." +msgstr "SOCKS கோரிக்கைகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய முனைய எண்." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "http-பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "தானியக்க பதிலி உள்ளமைவு URL" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "HTTP கோரிக்கைகளுக்கு பதிலியைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" +msgid "Where to read automatic proxy configuration from." +msgstr "தானியக்க பதிலி உள்ளமைவை எங்கிருந்து படிக்க வேண்டும்." #: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 msgid "Currently _used categories:" @@ -5421,7 +5531,8 @@ msgstr "உடைமை வகைகள்" msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" -msgstr "ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')" +msgstr "" +"ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Show Contacts" @@ -5440,7 +5551,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "தேடல்: (_S)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1184 msgid "Any Category" msgstr "எந்த ஒரு வகையானாலும்" @@ -5456,48 +5567,43 @@ msgstr "தேடல்" msgid "Address Book" msgstr "முகவரி புத்தகம்" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:547 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:919 msgid "_Add" msgstr "சேர்(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:923 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கவும் (_R)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1099 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "விரிவான வழிமுறை (E_)%s" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s ஐ பிரதி எடு (_y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s ஐ வெட்டுக" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s ஐ திருத்தியமை (_E)" @@ -5550,42 +5656,45 @@ msgid "Calendar" msgstr "நாள்காட்டி" #. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184 +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:223 #, c-format msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Code: %u - சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" #. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205 +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:244 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது" +msgstr "" +"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது" #. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214 +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:253 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" #. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226 +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:265 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "பதிலளிப்பு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" #. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238 +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:277 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "கணக்கு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி" #. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252 +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:291 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது" +msgstr "" +"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பில் ASUrl மற்றும் OABUrl ஐக் கண்டறிவதில் " +"தோல்வியடைந்தது" -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 msgid "Tasks" msgstr "பணிகள்" @@ -5603,15 +5712,16 @@ msgstr "குறைந்தது ஒரு கிளையன்ட்டா msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "எவல்யூஷன் மூலக் காட்சிப்படுத்தி" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649 +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650 msgid "Display Name" msgstr "பெயரைக் காட்டு:" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659 msgid "Flags" msgstr "கொடிகள்" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" @@ -5622,9 +5732,6 @@ msgstr "அடையாளம்" #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." #~ msgstr "%s: UID க்கு மூலம் எதுவும் இல்லை`%s' gconfல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." -#~ msgid "On This Computer" -#~ msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - #~ msgid "Incorrect uri '%s'" #~ msgstr "தவறான uri '%s'" |