summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-10-30 15:41:52 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-10-30 15:41:52 +0530
commita548011233eeba195aa519eaa210d4c1457a89e9 (patch)
tree477d624f52b0406c3021edc34fd63b9534cc3f59
parent5323e33d2986e049f78c985c9b028870c0993748 (diff)
downloadevolution-data-server-a548011233eeba195aa519eaa210d4c1457a89e9.tar.gz
Updated gujarati file
-rw-r--r--po/gu.po191
1 files changed, 112 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index a005c6171..fc82c6218 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 06:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 12:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 15:41+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@@ -149,6 +149,10 @@ msgid "Loading…"
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "ખાનગી"
@@ -248,7 +252,6 @@ msgstr "વપરાશકર્તા '%s' માટે DN ને મેળવ
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
msgstr "'%s પર સરનામાં પુસ્તિકાને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
@@ -259,29 +262,24 @@ msgstr "HTTP સ્થિતિ સાથે નિષ્ફળ થયેલ સ
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "HTTP સ્થિતિ %d સાથે DELETE નિષ્ફળ"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
-#| msgid "_Listen for server change notifications"
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "સર્વર પર સંપર્ક બદલાયો -> બદલી રહ્યા નથી"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "HTTP સ્થિતિ સાથે નિષ્ફળ થયેલ સંપર્કને બદલો: %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
-#| msgid "Error loading address book: %s"
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા સારાંશને લાવી રહ્યા છે..."
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "HTTP સ્થિતિ %d સાથે નિષ્ફળ થયેલ webdav પર PROPFIND (%s)"
@@ -291,7 +289,6 @@ msgstr "webdav PROPFIND પરિણામમાં જવાબ માટેન
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
#, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "સંપર્કો ને લાવી રહ્યા છે (%d%%)"
@@ -1177,12 +1174,10 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "અનિચ્છનિય HTTP સ્થિતિ કોડ %d મળી આવ્યો (%s)"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
-#| msgid "Backend is not opened yet"
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV બેકએન્ડ હજુ લાવેલ નથી"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
-#| msgid "Invalid server URI"
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "અમાન્ય રીડાયરેક્ટ URL"
@@ -1197,18 +1192,15 @@ msgstr ""
"ભૂલ સંદેશો: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
-#| msgid "Cannot create calendar object: "
msgid "Cannot create local store"
msgstr "સ્નાનિક સંગ્રહને બનાવી શકાતુ નથી"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "સ્થાનિક કેશ ફોલ્ડર '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
-#| msgid "Could not create cache file"
msgid "Could not create synch slave thread"
msgstr "સુમેળ સ્લેવ થ્રેડ બનાવી શક્યા નહિં"
@@ -1279,8 +1271,8 @@ msgstr "ફાઈલનું બંધારણ ખરાબ છે."
msgid "Not a calendar."
msgstr "કેલેન્ડર નથી."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
msgid "Could not create cache file"
msgstr "કેશ ફાઈલ બનાવી શકાઈ નહિ"
@@ -2266,13 +2258,13 @@ msgstr "STARTTLS આધારભૂત નથી"
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "સુરક્ષિત સ્થિતિમાં IMAP સર્વર %s ને જોડવામાં નિષ્ફળતા: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3582
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3593 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
@@ -2281,13 +2273,13 @@ msgstr "IMAP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આ
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "%s સત્તાધિકરણ માટે આધાર નથી"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3612
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "વપરાશકર્તાનામ વગર સત્તાધિકરણ કરી શકાતુ નથી"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3621
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
@@ -2295,107 +2287,107 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ વગર સત્તાધિ
msgid "Authentication password not available"
msgstr "સત્તાધિકરણ પાસવર્ડ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3823
msgid "Error fetching message"
msgstr "સંદેશાને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3905
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "tmp ફાઇલની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3919
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "tmp સ્ટ્રીમને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4017
msgid "Error copying messages"
msgstr "સંદેશાઓની નકલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4152
msgid "Error appending message"
msgstr "સંદેશાને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4335
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "સંદેશા હેડરને લાવતી વખતે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4470
msgid "Error retrieving message"
msgstr "સંદેશાને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4592 ../camel/camel-imapx-server.c:4785
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "'%s' માં નવા સંદેશા માટે સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4643
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "'%s' માં બદલાયેલ સંદેશા માટે સ્કેન કરી રહ્યા છે"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4686
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "નવા સંદેશાને લાવતી વખતે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4876
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "જ્યારે સંદેશાઓને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4884 ../camel/camel-imapx-server.c:4920
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "%d સંદેશા માટે '%s' માં સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
msgstr[1] "%d સંદેશા માટે '%s' માં સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5045 ../camel/camel-imapx-server.c:5081
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "ફોલ્ડરને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5174
msgid "Error expunging message"
msgstr "સંદેશાને છેકી નાંખતી વખતે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5271
msgid "Error fetching folders"
msgstr "ફોલ્ડરોને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5350
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5411
msgid "Error creating folder"
msgstr "ફોલ્ડરને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5460
msgid "Error deleting folder"
msgstr "ફોલ્ડરને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5521
msgid "Error renaming folder"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5582
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "NOOP ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5678
msgid "Error syncing changes"
msgstr "ફેરફારોનો સુમેળ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6449
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "સંદેશો ID %s સાથે સંદેશને મેળવી શકતા નથી: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
msgid "No such message available."
msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6605 ../camel/camel-imapx-server.c:6620
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "સ્પુલ ફાઇલને બનાવી શકાતુ નથી: "
@@ -2643,22 +2635,22 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર ઈ-મેઈલ પૂ
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરોના સમૂહના પ્રશ્ન તરીકે મેઈલ વાંચવા માટે"
-#: ../camel/camel-provider.c:195
+#: ../camel/camel-provider.c:258
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલ લાવવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી."
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:267
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:213
+#: ../camel/camel-provider.c:276
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલમાં કોઈ પ્રારંભિક કોડ નથી."
-#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "પ્રોટોકોલ '%s' માટે કોઈ પૂરો પાડનાર ઉપલબ્ધ નથી"
@@ -3472,34 +3464,34 @@ msgstr "%s માટે સાર લાવી શક્યા નહિં"
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "%s માં બદલાયેલ સંદેશાઓ માટે જોઈ રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "સંદેશો પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "આ સંદેશો વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "%s માં નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "અપૂર્ણ સર્વરનો જવાબ: સંદેશા %d માટે કોઈ જાણકારી પૂરી પાડેલ નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: કોઈ UID સંદેશા %d માટે પૂરુ પાડેલ નથી"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH જવાબમાં સંદેશાનો ભાગ શોધી શકાયો નહિં."
@@ -4546,6 +4538,7 @@ msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 સ્ટોર્સ પાસે કોઈ ફોલ્ડર વંશવેલો નથી"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "મેઈલમોકલો"
@@ -4864,6 +4857,53 @@ msgstr ""
"જન્મદિવસ અથવા સાલગીરી યાદ અપાવનાર માટે એકમો જેવા કે \"મિનિટ\", \"કલાક\" અથવા "
"\"દિવસો\""
+#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
+#| msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "જન્મદિવસ અને સાલગીરી"
+
+#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
+msgid "Contacts"
+msgstr "સંપર્કો"
+
+#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP સર્વરો પર"
+
+#: ../data/sources/local.source.in.h:1
+#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
+
+#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1
+#| msgid "Folders"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "ફોલ્ડરો શોધો"
+
+#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1
+#| msgid "Weather: Fog"
+msgid "Weather"
+msgstr "હવામાન"
+
+#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "વેબ પર"
+
+#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
@@ -4915,38 +4955,38 @@ msgstr "%s એ દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા માટે આધાર આપતુ નથી"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ એ ગુમ થયેલ [%s] જૂથ છે"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
#, c-format
msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' પાસે દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે બેકઍન્ડ સંગ્રહ નથી"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા આધાર આપતુ નથી"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
#, c-format
msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' પાસે દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા માટે બેકઍન્ડ સંગ્રહ નથી"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "ફાઇલ પાસે '.source' ઍક્સટેન્શન હોવુ જ જોઇએ"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1535
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "સત્તાધિકારણ કરવા માટે વપરાશકર્તાએ અસ્વીકાર કર્યો"
@@ -5142,17 +5182,17 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતુ \"%s\" માટ
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ એ ગુમ થયેલ [%s] જૂથ છે"
-#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#: ../libedataserver/e-source.c:938
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂર કરી શકાય તેમ નથી"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#: ../libedataserver/e-source.c:1020
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' લખી શકાય તેમ નથી"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1382
+#: ../libedataserver/e-source.c:1408
msgid "Unnamed"
msgstr "નામ વગરનું"
@@ -5479,11 +5519,6 @@ msgstr "શોધો"
msgid "Address Book"
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
-msgid "Contacts"
-msgstr "સંપર્કો"
-
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપર્કો પસંદ કરો"
@@ -5626,15 +5661,16 @@ msgstr "ચલાવવા માટે રાહ જુઓ જ્યાં સ
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolution સ્ત્રોત દર્શક"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650
msgid "Display Name"
msgstr "દર્શાવ નામ"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659
msgid "Flags"
msgstr "ફ્લેગ"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711
msgid "Identity"
msgstr "ઓળખાણ"
@@ -5644,9 +5680,6 @@ msgstr "ઓળખાણ"
#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
#~ msgstr "%s: GConf માં સંગ્રહ થયેલ UID '%s' માટે સ્ત્રોત ન હતો."
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
-
#~ msgid "Invalid source"
#~ msgstr "અયોગ્ય સ્રોત"