diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-10-30 15:41:52 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-10-30 15:41:52 +0530 |
commit | a548011233eeba195aa519eaa210d4c1457a89e9 (patch) | |
tree | 477d624f52b0406c3021edc34fd63b9534cc3f59 | |
parent | 5323e33d2986e049f78c985c9b028870c0993748 (diff) | |
download | evolution-data-server-a548011233eeba195aa519eaa210d4c1457a89e9.tar.gz |
Updated gujarati file
-rw-r--r-- | po/gu.po | 191 |
1 files changed, 112 insertions, 79 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-11 06:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-12 12:42+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-30 15:41+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -149,6 +149,10 @@ msgid "Loading…" msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..." #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562 +#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1 +#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1 +#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ખાનગી" @@ -248,7 +252,6 @@ msgstr "વપરાશકર્તા '%s' માટે DN ને મેળવ #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645 #, c-format -#| msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s" msgstr "'%s પર સરનામાં પુસ્તિકાને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s" @@ -259,29 +262,24 @@ msgstr "HTTP સ્થિતિ સાથે નિષ્ફળ થયેલ સ #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447 #, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "HTTP સ્થિતિ %d સાથે DELETE નિષ્ફળ" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507 -#| msgid "_Listen for server change notifications" msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "સર્વર પર સંપર્ક બદલાયો -> બદલી રહ્યા નથી" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515 #, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "HTTP સ્થિતિ સાથે નિષ્ફળ થયેલ સંપર્કને બદલો: %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912 -#| msgid "Error loading address book: %s" msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા સારાંશને લાવી રહ્યા છે..." #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928 #, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "HTTP સ્થિતિ %d સાથે નિષ્ફળ થયેલ webdav પર PROPFIND (%s)" @@ -291,7 +289,6 @@ msgstr "webdav PROPFIND પરિણામમાં જવાબ માટેન #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980 #, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "સંપર્કો ને લાવી રહ્યા છે (%d%%)" @@ -1177,12 +1174,10 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "અનિચ્છનિય HTTP સ્થિતિ કોડ %d મળી આવ્યો (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 -#| msgid "Backend is not opened yet" msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV બેકએન્ડ હજુ લાવેલ નથી" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017 -#| msgid "Invalid server URI" msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "અમાન્ય રીડાયરેક્ટ URL" @@ -1197,18 +1192,15 @@ msgstr "" "ભૂલ સંદેશો: %s" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663 -#| msgid "Cannot create calendar object: " msgid "Cannot create local store" msgstr "સ્નાનિક સંગ્રહને બનાવી શકાતુ નથી" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "સ્થાનિક કેશ ફોલ્ડર '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683 -#| msgid "Could not create cache file" msgid "Could not create synch slave thread" msgstr "સુમેળ સ્લેવ થ્રેડ બનાવી શક્યા નહિં" @@ -1279,8 +1271,8 @@ msgstr "ફાઈલનું બંધારણ ખરાબ છે." msgid "Not a calendar." msgstr "કેલેન્ડર નથી." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511 msgid "Could not create cache file" msgstr "કેશ ફાઈલ બનાવી શકાઈ નહિ" @@ -2266,13 +2258,13 @@ msgstr "STARTTLS આધારભૂત નથી" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "સુરક્ષિત સ્થિતિમાં IMAP સર્વર %s ને જોડવામાં નિષ્ફળતા: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3582 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આધાર આપતુ નથી" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3593 ../camel/camel-session.c:494 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587 @@ -2281,13 +2273,13 @@ msgstr "IMAP સર્વર %s એ %s સત્તાધિકરણને આ msgid "No support for %s authentication" msgstr "%s સત્તાધિકરણ માટે આધાર નથી" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3612 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "વપરાશકર્તાનામ વગર સત્તાધિકરણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3621 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 @@ -2295,107 +2287,107 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ વગર સત્તાધિ msgid "Authentication password not available" msgstr "સત્તાધિકરણ પાસવર્ડ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3823 msgid "Error fetching message" msgstr "સંદેશાને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3905 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "tmp ફાઇલની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3919 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "tmp સ્ટ્રીમને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4017 msgid "Error copying messages" msgstr "સંદેશાઓની નકલ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4152 msgid "Error appending message" msgstr "સંદેશાને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4335 msgid "Error fetching message headers" msgstr "સંદેશા હેડરને લાવતી વખતે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4470 msgid "Error retrieving message" msgstr "સંદેશાને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4592 ../camel/camel-imapx-server.c:4785 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "'%s' માં નવા સંદેશા માટે સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4643 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "'%s' માં બદલાયેલ સંદેશા માટે સ્કેન કરી રહ્યા છે" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4686 msgid "Error fetching new messages" msgstr "નવા સંદેશાને લાવતી વખતે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4876 msgid "Error while fetching messages" msgstr "જ્યારે સંદેશાઓને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4884 ../camel/camel-imapx-server.c:4920 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] "%d સંદેશા માટે '%s' માં સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે" msgstr[1] "%d સંદેશા માટે '%s' માં સાર જાણકારીને લાવી રહ્યા છે" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5045 ../camel/camel-imapx-server.c:5081 msgid "Error refreshing folder" msgstr "ફોલ્ડરને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5174 msgid "Error expunging message" msgstr "સંદેશાને છેકી નાંખતી વખતે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5271 msgid "Error fetching folders" msgstr "ફોલ્ડરોને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5350 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5411 msgid "Error creating folder" msgstr "ફોલ્ડરને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5460 msgid "Error deleting folder" msgstr "ફોલ્ડરને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5521 msgid "Error renaming folder" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5582 msgid "Error performing NOOP" msgstr "NOOP ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5678 msgid "Error syncing changes" msgstr "ફેરફારોનો સુમેળ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6449 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "સંદેશો ID %s સાથે સંદેશને મેળવી શકતા નથી: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6450 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532 msgid "No such message available." msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6605 ../camel/camel-imapx-server.c:6620 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "સ્પુલ ફાઇલને બનાવી શકાતુ નથી: " @@ -2643,22 +2635,22 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર ઈ-મેઈલ પૂ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "બીજા ફોલ્ડરોના સમૂહના પ્રશ્ન તરીકે મેઈલ વાંચવા માટે" -#: ../camel/camel-provider.c:195 +#: ../camel/camel-provider.c:258 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલ લાવવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી." -#: ../camel/camel-provider.c:204 +#: ../camel/camel-provider.c:267 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:213 +#: ../camel/camel-provider.c:276 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલમાં કોઈ પ્રારંભિક કોડ નથી." -#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "પ્રોટોકોલ '%s' માટે કોઈ પૂરો પાડનાર ઉપલબ્ધ નથી" @@ -3472,34 +3464,34 @@ msgstr "%s માટે સાર લાવી શક્યા નહિં" msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%s માં બદલાયેલ સંદેશાઓ માટે જોઈ રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "સંદેશો પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "આ સંદેશો વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s માં નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "અપૂર્ણ સર્વરનો જવાબ: સંદેશા %d માટે કોઈ જાણકારી પૂરી પાડેલ નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: કોઈ UID સંદેશા %d માટે પૂરુ પાડેલ નથી" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH જવાબમાં સંદેશાનો ભાગ શોધી શકાયો નહિં." @@ -4546,6 +4538,7 @@ msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 સ્ટોર્સ પાસે કોઈ ફોલ્ડર વંશવેલો નથી" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "મેઈલમોકલો" @@ -4864,6 +4857,53 @@ msgstr "" "જન્મદિવસ અથવા સાલગીરી યાદ અપાવનાર માટે એકમો જેવા કે \"મિનિટ\", \"કલાક\" અથવા " "\"દિવસો\"" +#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1 +#| msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "જન્મદિવસ અને સાલગીરી" + +#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183 +msgid "Contacts" +msgstr "સંપર્કો" + +#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1 +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP સર્વરો પર" + +#: ../data/sources/local.source.in.h:1 +#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1 +msgid "On This Computer" +msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં" + +#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1 +#| msgid "Folders" +msgid "Search Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો શોધો" + +#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1 +#| msgid "Weather: Fog" +msgid "Weather" +msgstr "હવામાન" + +#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1 +msgid "On The Web" +msgstr "વેબ પર" + +#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849 @@ -4915,38 +4955,38 @@ msgstr "%s એ દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા માટે આધાર આપતુ નથી" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ એ ગુમ થયેલ [%s] જૂથ છે" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930 #, c-format msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' પાસે દૂરસ્થ સ્ત્રોતને બનાવવા માટે બેકઍન્ડ સંગ્રહ નથી" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા આધાર આપતુ નથી" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972 #, c-format msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' પાસે દૂરસ્થ સ્ત્રોતને કાઢવા માટે બેકઍન્ડ સંગ્રહ નથી" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "ફાઇલ પાસે '.source' ઍક્સટેન્શન હોવુ જ જોઇએ" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1535 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "સત્તાધિકારણ કરવા માટે વપરાશકર્તાએ અસ્વીકાર કર્યો" @@ -5142,17 +5182,17 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતુ \"%s\" માટ msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ એ ગુમ થયેલ [%s] જૂથ છે" -#: ../libedataserver/e-source.c:919 +#: ../libedataserver/e-source.c:938 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' દૂર કરી શકાય તેમ નથી" -#: ../libedataserver/e-source.c:1001 +#: ../libedataserver/e-source.c:1020 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "માહિતી સ્ત્રોત '%s' લખી શકાય તેમ નથી" -#: ../libedataserver/e-source.c:1382 +#: ../libedataserver/e-source.c:1408 msgid "Unnamed" msgstr "નામ વગરનું" @@ -5479,11 +5519,6 @@ msgstr "શોધો" msgid "Address Book" msgstr "સરનામા પુસ્તિકા" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183 -msgid "Contacts" -msgstr "સંપર્કો" - #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપર્કો પસંદ કરો" @@ -5626,15 +5661,16 @@ msgstr "ચલાવવા માટે રાહ જુઓ જ્યાં સ msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "Evolution સ્ત્રોત દર્શક" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649 +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650 msgid "Display Name" msgstr "દર્શાવ નામ" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659 msgid "Flags" msgstr "ફ્લેગ" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710 +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711 msgid "Identity" msgstr "ઓળખાણ" @@ -5644,9 +5680,6 @@ msgstr "ઓળખાણ" #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." #~ msgstr "%s: GConf માં સંગ્રહ થયેલ UID '%s' માટે સ્ત્રોત ન હતો." -#~ msgid "On This Computer" -#~ msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં" - #~ msgid "Invalid source" #~ msgstr "અયોગ્ય સ્રોત" |