diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2021-09-04 17:06:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-04 17:06:30 +0000 |
commit | af1df449f205cc5906cf016fdfbac5c5dcf3d91b (patch) | |
tree | 2dfc3094455fb5053d2543b2f2e40ef7c6e9ae23 | |
parent | a966c0ac49cb22f0adac36fd0de09c0a6fdc9355 (diff) | |
download | evolution-data-server-af1df449f205cc5906cf016fdfbac5c5dcf3d91b.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 138 |
1 files changed, 95 insertions, 43 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 10:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 19:06+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Neispravan upit “%s”" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Zatraženo je brisanje nepovezanog pokazivača" @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "Predučitani objekt za UID “%s” je neispravan" msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Primljeni objekt za UID “%s” je neispravan" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Filtriranje mape “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3320 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3322 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Uklanjanje mape “%s : %s”" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Uklanjanje mape “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3455 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3457 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Primanje poruke “%s” u “%s : %s”" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Primanje poruke “%s” u “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3680 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3682 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Primanje informacija kvota za “%s : %s”" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Primanje informacija kvota za “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3980 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3982 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Osvježavanje mape “%s : %s”" @@ -3322,31 +3322,31 @@ msgstr "Kopiraj sadržaj lokalno za _izvanmrežno korištenje" msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "Usklađivanje poruka u računu “%s” na disk" -#: ../src/camel/camel-provider.c:89 +#: ../src/camel/camel-provider.c:90 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Pružatelj usluge virtualne mape e-pošte" -#: ../src/camel/camel-provider.c:91 +#: ../src/camel/camel-provider.c:92 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog skupa mapa" -#: ../src/camel/camel-provider.c:299 +#: ../src/camel/camel-provider.c:335 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Nemoguće je učitati %s: Učitavanje modula nije podržano na ovom sustavu." -#: ../src/camel/camel-provider.c:308 +#: ../src/camel/camel-provider.c:344 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nemoguće je učitati %s: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:317 +#: ../src/camel/camel-provider.c:353 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nemoguće je učitati %s: Nema kôda pokretanja u modulu." -#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:430 +#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "Nema dostupnog pružatelja usluge za protokol “%s”" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "OAuth2" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" -"Ova mogućnost će koristiti token OAuth 2.0 pristupa za povezivanje s " +"Ova mogućnost će koristiti token pristupa OAuth 2.0 za povezivanje s " "poslužiteljem" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " "server" msgstr "" -"Ova mogućnost će koristiti token OAuth 2.0 pristupa za povezivanje s Google " +"Ova mogućnost će koristiti token pristupa OAuth 2.0 za povezivanje s Google " "poslužiteljem" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 @@ -3640,9 +3640,21 @@ msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " "server" msgstr "" -"Ova mogućnost će koristiti token OAuth 2.0 pristupa za povezivanje s Outlook." +"Ova mogućnost će koristiti token pristupa OAuth 2.0 za povezivanje s Outlook." "com poslužiteljem" +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 +msgid "OAuth2 (Yahoo!)" +msgstr "OAuth2 (Yahoo!)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " +"server" +msgstr "" +"Ova mogućnost će koristiti token pristupa OAuth 2.0 za povezivanje s Yahoo! " +"poslužiteljem" + #: ../src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" @@ -4442,7 +4454,7 @@ msgstr "Greška pokretanja IDLE" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:386 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 msgid "Inbox" msgstr "Pristigla pošta" @@ -4719,7 +4731,7 @@ msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:81 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Korijenski spremnik %s nije apsolutna putanja" @@ -4839,8 +4851,8 @@ msgstr "nije mapa pošte" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Nemoguće pretraga mape “%s”: %s" @@ -5047,36 +5059,36 @@ msgstr "Nemoguće dobivanje mape “%s”: nije direktorij." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje putanje MH direktorija: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "Priprema “%s” se ne može otvoriti: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:103 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "Priprema “%s” nije obična datoteka ili direktorij" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:418 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Priprema datoteke pošte %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Stablo mape pripreme %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 msgid "Invalid spool" msgstr "Neispravna priprema" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:474 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "Mapa “%s/%s” ne postoji." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:487 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" @@ -5085,12 +5097,12 @@ msgstr "" "Nemoguće otvaranje mape “%s”:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "Mapa “%s” ne postoji." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:501 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" @@ -5099,22 +5111,22 @@ msgstr "" "Nemoguće stvaranje mape “%s”:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:514 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "“%s” nije datoteka pretinca." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:578 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Spremnik ne podržava PRISTIGLU POŠTU" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:597 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Mape pripreme se ne mogu obrisati" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:612 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Mape pripreme se ne mogu preimenovati" @@ -6181,6 +6193,40 @@ msgstr "" "izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. Promjena " "ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje." +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"ID OAuth2 klijenta koji se koristi za povezivanje s Yahoo! poslužiteljima, " +"umjesto onog omogućenog tijekom vremena izgradnje" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Korisnički određen ID OAuth2 klijenta za Yahoo! poslužitelje, Prazni izraz " +"znači da se koristi onaj omogućen tijekom vremena izgradnje. Promjena ovog " +"izraza zahtijeva ponovno pokretanje." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Tajna OAuth2 klijenta koja se koristi za povezivanje s Yahoo! " +"poslužiteljima, umjesto one omogućene tijekom vremena izgradnje" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Korisnički određena tajna OAuth2 klijenta za Yahoo! poslužitelje. Prazni " +"izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. Promjena " +"ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje." + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Zastarjelo) Proxy vrsta za korištenje" @@ -6606,6 +6652,12 @@ msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Yahoo!" +msgstr "Yahoo!" + #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Radnja je prekinuta" @@ -7560,8 +7612,8 @@ msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:865 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1113 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130 msgid "Reminders" msgstr "Podsjetnici" @@ -7598,27 +7650,27 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Ne pitaj me ponovno o ovome programu" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:770 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Prikaži prozor podsjetnika sa _obavijestima" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Zadrži prozor obavijesti podsjetnika uvijek na _vrhu" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Prikaži podsjetnike za _završene zadatke" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Prikaži podsjetnike za _protekle događaje" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804 msgid "Reminders Options:" msgstr "Mogućnosti podsjetnika:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:881 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" |