diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-04-19 15:33:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2021-04-19 15:33:38 +0200 |
commit | f4190c81f5c6421a24ef714d583f5f11dadd1140 (patch) | |
tree | 912b07e5b1ee5c44cd53dfce490ebf009469bd1f | |
parent | 7ed7f2a7366f9eaaeb3d5940ac8fc6c2640eb03d (diff) | |
download | evolution-data-server-f4190c81f5c6421a24ef714d583f5f11dadd1140.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 154 |
1 files changed, 110 insertions, 44 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 09:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 13:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:231 #, c-format @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Consulta «%s» no válida" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado" @@ -1201,8 +1201,8 @@ msgstr "El objeto precargado para el UID «%s» no es válido" msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "El objeto recibido para el UID «%s» no es válido" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Filtrando carpeta «%s : %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3320 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3322 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Compactando la carpeta «%s : %s»" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Compactando la carpeta «%s : %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3455 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3457 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Obteniendo mensaje «%s» en «%s : %s»" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Obteniendo mensaje «%s» en «%s : %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3680 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3682 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Obteniendo la información de la cuota «%s : %s»" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Obteniendo la información de la cuota «%s : %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3980 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3982 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Actualizando la carpeta «%s : %s»" @@ -3322,32 +3322,32 @@ msgstr "" msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "Sincronizando mensajes de la cuenta «%s» al disco" -#: ../src/camel/camel-provider.c:89 +#: ../src/camel/camel-provider.c:90 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual" -#: ../src/camel/camel-provider.c:91 +#: ../src/camel/camel-provider.c:92 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otro conjunto de carpetas" -#: ../src/camel/camel-provider.c:299 +#: ../src/camel/camel-provider.c:335 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "No se pudo cargar %s: La carga de módulos no está implementada en este " "sistema." -#: ../src/camel/camel-provider.c:308 +#: ../src/camel/camel-provider.c:344 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "No se pudo cargar %s: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:317 +#: ../src/camel/camel-provider.c:353 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "No se pudo cargar %s: No hay código de inicialización en el módulo." -#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:430 +#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo «%s»" @@ -3645,6 +3645,21 @@ msgstr "" "Esta opción usará un testigo de acceso OAuth 2.0 para conectar al servidor " "de Outlook.com" +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 +#| msgid "OAuth2 (Google)" +msgid "OAuth2 (Yahoo!)" +msgstr "OAuth2 (Yahoo!)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 +#| msgid "" +#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " +"server" +msgstr "" +"Esta opción usará un testigo de acceso OAuth 2.0 para conectar al servidor " +"de Yahoo!" + #: ../src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" @@ -4447,7 +4462,7 @@ msgstr "Error al ejecuter IDLE" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:386 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" @@ -4725,7 +4740,7 @@ msgstr "Archivo de correo local %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:81 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La raíz del almacén %s no es una ruta absoluta" @@ -4845,8 +4860,8 @@ msgstr "no es una carpeta tipo maildir" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "No se puede analizar la carpeta «%s»: %s" @@ -5053,36 +5068,36 @@ msgstr "No se puede obtener la carpeta: «%s»: no es una carpeta." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "No se puede abrir la cola «%s»: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:103 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "La cola «%s» no es una carpeta o archivo normal" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:418 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Archivo de correo «spool» %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Árbol de carpetas «spool» %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 msgid "Invalid spool" msgstr "Cola no válida" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:474 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "La carpeta «%s/%s» no existe." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:487 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" @@ -5091,12 +5106,12 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la carpeta «%s»:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "La carpeta «%s» no existe." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:501 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" @@ -5105,22 +5120,22 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta «%s»:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:514 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "«%s» no es un archivo de buzón de correo." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:578 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "El almacén no soporta una bandeja de entrada" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:597 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Las carpetas «spool» no se pueden eliminar" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:612 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Las carpetas «spool» no se pueden renombrar" @@ -6194,6 +6209,53 @@ msgstr "" "conectarse a servidores de Google. Una cadena vacía significa que se usa uno " "proporcionado durante la construcción. Cambiar esto requiere reiniciar." +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 +#| msgid "" +#| "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the " +#| "one provided during build time" +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"Se usa un ID de cliente OAuth2 para conectarse a servidores de Yahoo!, en " +"lugar de uno proporcionado durante la construcción" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 +#| msgid "" +#| "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +#| "use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Usar un ID de cliente OAuth2 para conectarse a servidores de Yahoo!. Una " +"cadena vacía significa que se usa uno proporcionado durante la construcción. " +"Cambiar esto requiere reiniciar." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26 +#| msgid "" +#| "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of " +#| "the one provided during build time" +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Un secreto de cliente OAuth2 que usar para conectarse a servidores de " +"Yahoo!, en lugar de uno proporcionado durante la construcción" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27 +#| msgid "" +#| "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string " +#| "means to use the one provided during build time. Change of this requires " +#| "restart." +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Usar un secreto de cliente OAuth2 especificado por el usuario para " +"conectarse a servidores de Yahoo!. Una cadena vacía significa que se usa uno " +"proporcionado durante la construcción. Cambiar esto requiere reiniciar." + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Obsoleto) Tipo de proxy que usar" @@ -6622,6 +6684,13 @@ msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 +#| msgid "Yahoo! Mail" +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Yahoo!" +msgstr "Yahoo!" + #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operación cancelada" @@ -7576,8 +7645,8 @@ msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:865 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1113 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" @@ -7614,29 +7683,29 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:770 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Mostrar ventana de recordatorios sólo en el área de _notificación" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "" "Mantener la _ventana del diálogo de notificación de recordatorios siempre " "encima" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Mostrar recordatorios para las _tareas completadas" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Mostrar recordatorios para eventos _pasados" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804 msgid "Reminders Options:" msgstr "Opciones del recordatorio:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:881 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" @@ -8032,9 +8101,6 @@ msgstr "No se han encontrado fuentes\n" #~ msgid "Yahoo! Calendar" #~ msgstr "Yahoo! Calendar" -#~ msgid "Yahoo! Mail" -#~ msgstr "Yahoo! Mail" - #~ msgid "User name not filled" #~ msgstr "Nombre de usuario no rellenado" |