summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-01-27 19:22:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-01-27 19:22:21 +0000
commit2f3a21a4855cb01adb80c20212d85f90261bb9e1 (patch)
tree2223792b4d42fdfd9bf93750a40f3fb730981378
parent8dc7ab8352ee50bc626c0da1cfedac84bd64aa9e (diff)
downloadevolution-data-server-2f3a21a4855cb01adb80c20212d85f90261bb9e1.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po918
1 files changed, 450 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9df668f88..3676d7b04 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003.
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss"
-"ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-26 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-26 14:17+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/is"
+"sues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-27 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -58,92 +58,92 @@ msgstr ""
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Об'єкт для збереження не є коректною візитною карткою vCard"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:318
#, c-format
msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»: %s"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:346
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:630
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося створити жорстке посилання для ресурсу «%s»: %s"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:735
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1480
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Немає UID у контакті"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1072
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "У доданих контактах виявлено конфлікт UID"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1202
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук…"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508
#, c-format
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "Спроба змінити контакт «%s» із несинхронізованою версією"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1689
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1775
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7378
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7447
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Контакт «%s» не знайдено"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1839
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1922
#, c-format
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "Підтримки запитів «%s» не передбачено"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1848
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1931
#, c-format
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Некоректний запит «%s»"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2110
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2236
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2124
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Запитано видалення незв'язаного курсору"
-#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати стару базу даних «%s» на «%s»: %s"
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4744
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2139
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2317
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2536
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2673
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2838
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2978
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3115
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3278
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3473
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3691
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300
@@ -166,18 +166,18 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати стару базу да
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837
#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3359
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183
#: src/libedataserver/e-soup-session.c:930
-#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1766
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:230
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1804
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:776
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141
#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
@@ -202,36 +202,36 @@ msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Неправильний синтаксис DN"
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4742
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Помилка в LDAP 0x%x (%s)"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1805
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2169
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1808
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry повернуто значення NULL"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2084
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2228
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2087
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: повернуто необроблений тип результату %d"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2371
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2509
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2374
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2512
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: повернуто необроблений тип результату пошуку %d"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr "Список контактів LDAP не може бути порожнім."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2708
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr[3] ""
"Списки контактів у адресних книгах LDAP вимагають, щоб кожен член був з тієї "
"ж адресної книги LDAP, але одного учасника не вдалося розпізнати."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4682
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4681
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Отримання результатів пошуку з сервера LDAP…"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4885
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
msgid "Error performing search"
msgstr "Помилка виконання пошуку"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Завантаження контактів (%d)…"
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:821
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:822
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722
msgid "Refreshing…"
msgstr "Оновлення…"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Family Name"
msgstr "Прізвище"
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:401
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
@@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "TTY"
#. Organizational fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:403
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Matrix ID List"
msgstr "Список ідентифікаторів Matrix"
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
-#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:915
+#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:914
msgid "Unnamed List"
msgstr "Неназваний список"
@@ -962,63 +962,63 @@ msgstr "Текст дуже короткий для телефонного но
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Текст надто довгий для телефонного номера"
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
#, c-format
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr "Невідома властивість книжки «%s»"
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:954
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "Не вдалося змінити властивість книжки «%s»"
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1397
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1628
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1904
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "Не вдалося з'єднатись з «%s»"
-#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:858
#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "Клієнт зникнув"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3448
#, c-format
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr "У модулі обробки адресних книг не передбачено підтримки курсорів"
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2259
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr "Помилка при самоаналізі невідомого поля зведення «%s»"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1505
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:558
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1398
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Помилка аналізу регулярного виразу"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 src/camel/camel-db.c:829
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1550
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4751
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1882 src/camel/camel-db.c:830
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1687
#, c-format
msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr "У звіті вказано невірне поле контакту «%d»"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1721
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:381
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:608
#, c-format
msgid ""
"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
@@ -1027,8 +1027,8 @@ msgstr ""
"У звіті зазначено поле контакту «%s», що має тип даних «%s», але "
"підтримується тільки логічний тип, рядковий тип або список рядків."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4166
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1036,20 +1036,20 @@ msgstr ""
"Повні дані search_contact не зберігаються в кеші. Неможливо повернути дані "
"vcards."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4297
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4390
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3484
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5854
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Запит містить непідтримувані елементи"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4301
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Некоректний запит"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4325
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Повні дані search_contact не зберігаються в кеші. Тому підтримується тільки "
"запит для зведення."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4394
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
#: src/libedataserver/e-client.c:170
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Некоректний запит"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4437
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1074,37 +1074,37 @@ msgstr ""
"Повні дані vcard не зберігаються в кеші. Тому підтримується тільки запит для "
"зведення."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5260
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Не вдалося вилучити файл бази даних: код помилки %d"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor підтримує тільки запити за зведеннями"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
"Для використання EbSdbCursor повинно бути вказано принаймні одне поле "
"сортування"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Неможливо відсортувати по полю, яке не є зведенням"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Неможливо відсортувати по полю, яке має декілька значень"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6082
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1113,9 +1113,9 @@ msgstr ""
"Спроба перевести курсор на крок назад, але курсор вже знаходиться в початку "
"списку контактів"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6089
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8160
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1124,39 +1124,39 @@ msgstr ""
"Спроба перевести курсор на крок вперед, але курсор вже знаходиться в кінці "
"списку контактів"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:346
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:574
#, c-format
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "У звіті зазначено непідтримуване поле контакту «%d»"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3479
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3550
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Некоректний запит: %s"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3664
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "Некоректний запит щодо курсора книги"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4755
#: src/libebackend/e-cache.c:755
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити базу даних %s: %s"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5421
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5468
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5515
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5567
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2832
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2890
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412
#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348
#: src/libebackend/e-cache.c:2388
@@ -1164,59 +1164,59 @@ msgstr "Не вдалося відкрити базу даних %s: %s"
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "Об'єкта «%s» не існує"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5627
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3074
#, c-format
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "Не знайдено об'єкта із додатковим «%s»"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803
msgid "Search by email not supported"
msgstr "Підтримки пошуку за адресою електронної пошти не передбачено"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5814
msgid "No email address provided"
msgstr "Не надано поштової адреси"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5869
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr ""
"Для використання курсора має бути вказано принаймні одне поле сортування"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5878
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7992
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Неможливо відсортувати по полю, яке має нерядковий тип"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1119
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1120
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Попередньо завантажений об'єкт для UID «%s» недійсний"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1127
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1128
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Отриманий об'єкт для UID «%s» недійсний"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1341
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1355
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366
msgid ""
"Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode "
"and repeat the action."
msgstr ""
-"Освіження пропущено через вмикання режиму енергозаощадження. Вимкніть режим"
-" енергозаощадження і повторіть дію."
+"Освіження пропущено через вмикання режиму енергозаощадження. Вимкніть режим "
+"енергозаощадження і повторіть дію."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1980
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2436
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1994
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2450
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Не вдалося створити кеш «%s»:"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1955
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr ""
"Неможливо оновити базу даних контактів з наявної бази, в якій більше однієї "
"адресної книги. Спочатку видаліть один із записів у таблиці «теки»."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6022
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Некоректний запит за EbSqlCursor"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7974
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
"Для використання EbSqlCursor повинно бути вказано принаймні одне поле "
@@ -2586,28 +2586,28 @@ msgstr "перший аргумент «%s» повинен бути датою
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "«%s» очікує, що другий аргумент буде цілим числом"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1836
#, c-format
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
msgstr "Не вдалося створити функцію SQLite. Код помилки «%d»: %s"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2830
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2888
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2947
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3010
#, c-format
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
msgstr "Об'єкт «%s», не знайдено «%s»"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3767
msgid "Cannot add timezone without tzid"
msgstr "Неможливо додати часовий пояс без tzid"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3776
msgid "Cannot add timezone without component"
msgstr "Неможливо додати часовий пояс без компонента"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Неможливо додати часовий пояс з недійсним компонентом"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Порожній файл кешу"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити кешований елемент: %s: %s"
-#: src/camel/camel-db.c:883 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
+#: src/camel/camel-db.c:884 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
#, c-format
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати «%s»: у %s: %s"
@@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "Помилка на повідомленні %d"
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr "Не вдалося перенести повідомлення: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1867
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876
msgid "Syncing folder"
msgstr "Синхронізація теки"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1875
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"
@@ -2817,17 +2817,17 @@ msgstr "Отримання повідомлення %d з %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Помилка на повідомленні %d з %d"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2032 src/camel/camel-filter-driver.c:2056
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Помилка виконання фільтра «%s»: "
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2046
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Помилка аналізу фільтра «%s»: %s: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2065
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Помилка виконання фільтра «%s»: %s: %s"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Фільтруємо теку «%s : %s»"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:3372
+#: src/camel/camel-folder.c:3374
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "Знищення теки «%s : %s»"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Знищення теки «%s : %s»"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:3507
+#: src/camel/camel-folder.c:3509
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "Отримання повідомлення «%s» у «%s : %s»"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Отримання повідомлення «%s» у «%s : %s»"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:3732
+#: src/camel/camel-folder.c:3734
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Отримання відомостей про квоту для «%s : %s»"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Отримання відомостей про квоту для «%s :
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/camel-folder.c:4032
+#: src/camel/camel-folder.c:4034
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "Оновлюємо теку «%s : %s»"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Не вдалося виконати gpg: %s"
#: src/camel/camel-gpg-context.c:948
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
@@ -3116,35 +3116,30 @@ msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1389
#, c-format
-#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgid "Failed to encrypt: The public key for recipient %s was not found."
msgstr "Не вдалося зашифрувати: не знайдено відкритий ключ для отримувача %s."
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1396
#, c-format
-#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is revoked."
msgstr "Не вдалося зашифрувати: ключ для отримувача %s відкликано."
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1403
#, c-format
-#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is expired."
msgstr "Не вдалося зашифрувати: строк дії ключа для отримувача %s вичерпано."
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1410
#, c-format
-#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is not trusted."
msgstr "Не вдалося зашифрувати: ключ для отримувача %s не є довіреним."
#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1417
#, c-format
-#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is disabled."
msgstr "Не вдалося зашифрувати: ключ для отримувача %s вимкнено."
@@ -3152,17 +3147,13 @@ msgstr "Не вдалося зашифрувати: ключ для отриму
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1425
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
-#| "the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified (code %d). A common issue "
"is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
msgstr ""
-"Не вдалося зашифрувати: вказано некоректного отримувача %s (код %d)."
-" Зазвичай, "
-"проблема полягає в тому, що %s не має імпортованого відкритого ключа для "
-"цього отримувача."
+"Не вдалося зашифрувати: вказано некоректного отримувача %s (код %d). "
+"Зазвичай, проблема полягає в тому, що %s не має імпортованого відкритого "
+"ключа для цього отримувача."
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869
msgid "Could not generate signing data: "
@@ -3198,7 +3189,8 @@ msgstr "Ця частина повідомлення зашифрована"
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2828
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "Не вдалося розшифрувати повідомлення: неправильний формат повідомлення"
+msgstr ""
+"Не вдалося розшифрувати повідомлення: неправильний формат повідомлення"
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2816
#, c-format
@@ -3532,7 +3524,8 @@ msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "З'єднуватись з сервером використовуючи Kerberos 5."
#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
@@ -3610,7 +3603,7 @@ msgstr "Термін дії вказаних мандатів закінчивс
#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Неправильна автентифікація від сервера."
@@ -3692,7 +3685,8 @@ msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""
"Цей параметр використовуватиме ключ доступу OAuth 2.0, щоб під'єднатись до "
"сервера"
@@ -3744,7 +3738,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Неправильний зареєстрований GType для протоколу «%s»"
#: src/camel/camel-session.c:508
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
@@ -3884,7 +3878,8 @@ msgstr "У повідомленні лише сертифікати, не вда
#: src/camel/camel-smime-context.c:633
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "У повідомленні лише сертифікати, сертифікати імпортовані та перевірені"
+msgstr ""
+"У повідомленні лише сертифікати, сертифікати імпортовані та перевірені"
#: src/camel/camel-smime-context.c:637
msgid "Cannot find signature digests"
@@ -4016,7 +4011,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Для CamelHttpStream підтримується тільки перехід до початку"
#: src/camel/camel-stream-process.c:282
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "З'єднання скасовано"
@@ -4049,7 +4044,8 @@ msgstr "Оновлення теки «%s»"
#: src/camel/camel-vee-folder.c:1283 src/camel/camel-vee-folder.c:1419
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Не вдалося скопіювати або перемістити повідомлення до віртуальної теки"
+msgstr ""
+"Не вдалося скопіювати або перемістити повідомлення до віртуальної теки"
#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
@@ -4112,7 +4108,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Для завершення цієї операції необхідне підключення до мережі (%s)"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3424
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
@@ -4290,7 +4286,6 @@ msgid "Ignore other users namespace"
msgstr "Ігнорувати простір назв інших користувачів"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-#| msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgid "Ignore shared folders namespace"
msgstr "Ігнорувати простір назв спільних тек"
@@ -4308,19 +4303,16 @@ msgstr "Отримувати великі повідомлення фрагме
#. Translators: This constructs either "Fetch new messages in ascending order" or "Fetch new messages in descending order"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-#| msgid "Error fetching message info"
msgid "Fetch new messages in"
msgstr "Отримувати нові повідомлення до"
#. Translators: This constructs "Fetch new messages in ascending order"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
-#| msgid "Syncing folder"
msgid "ascending order"
msgstr "за зростанням"
#. Translators: This constructs "Fetch new messages in descending order"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
-#| msgid "Syncing folder"
msgid "descending order"
msgstr "за спаданням"
@@ -4346,41 +4338,41 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Зчитування та збереження пошти на серверах IMAP."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1157
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Помилка при записуванні у потік кешу"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3134
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Не вдалося отримати список можливостей"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3066
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не вдалося під'єднатись до IMAP серверу %s в безпечному режимі: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS не підтримується"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3076
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Не вдалося оформити STARTTLS"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Не вдалося під'єднатись до IMAP серверу %s в безпечному режимі: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3239
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує автентифікацію %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3265
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
@@ -4389,185 +4381,185 @@ msgstr ""
"На незахищених з'єднаннях заборонено текстове розпізнавання. Змініть "
"шифрування на STARTTLS або TLS для облікового запису «%s»."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3278
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання без імені користувача"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3287
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Пароль автентифікації недоступний"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3297
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3310
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3381
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3382
msgid "Failed to issue ID"
msgstr "Не вдалося видати ідентифікатор"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3484
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr "Не вдалося видати ENABLE UTF8=ACCEPT"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Не вдалося видати NAMESPACE"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3524
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Не вдалося увімкнути QResync"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3561
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Не вдалося видати NOTIFY"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Не вдалося вибрати поштову скриньку"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4140
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Не вдалося видати команду, немає доступного потоку"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Не вдалося отримати повідомлення з ідентифікатором %s: %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
msgid "No such message available."
msgstr "Немає такого повідомлення."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4456
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4481
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4520
msgid "Error fetching message"
msgstr "Помилка отримання повідомлення"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4498
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5271
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Помилка виконання NOOP"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4513
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Не вдалося закрити тимчасовий потік"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4544
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Не вдалося скопіювати тимчасовий файл"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782
msgid "Error moving messages"
msgstr "Помилка переміщення повідомлень"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782
msgid "Error copying messages"
msgstr "Помилка копіювання повідомлень"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5061
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5082
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Не вдалося створити буферний файл: "
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
msgid "Error appending message"
msgstr "Помилка додавання повідомлення"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5439
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Пошук змінених повідомлень у «%s : %s»"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5443
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Помилка при скануванні змін"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5466
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Отримання відомостей про нові повідомлення у «%s : %s»"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5493
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Помилка при отриманні інформації повідомлення"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5626
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5644
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Помилка виконання STATUS"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6206
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6261
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6343
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Помилка при синхронізації змін"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6344
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6485
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6362
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6503
msgid "Error expunging message"
msgstr "Помилка очищення повідомлення"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6585
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Помилка отримання тек"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6593
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Помилка при отриманні підписних тек"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6650
msgid "Error creating folder"
msgstr "Помилка створення теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Помилка при вилученні теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6728
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6746
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Помилка при перейменуванні теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6760
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Помилка підписування на теку"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6796
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6814
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Помилка відписування від теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6854
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує квоти"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6848
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6866
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Помилка при отриманні даних про квоту"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6931
msgid "Search failed"
msgstr "Помилка пошуку"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7041
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7059
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Помилка виконання IDLE"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
@@ -4577,55 +4569,56 @@ msgstr "Помилка виконання IDLE"
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:958
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Сервер IMAP %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:965
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:961
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Служба IMAP для %s на %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1056
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1052
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Немає наданих об'єктів з'єднання IMAPx"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1073
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1075
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1071
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "З'єднуватись з IMAP сервером використовуючи нешифрований пароль."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1160
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1155
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Немає такої теки «%s»"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1615
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Немає простору імен IMAP для теки зі шляхом «%s»"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2082
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1885
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2080
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Отримання списку тек для «%s»"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2325
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2323
msgid ""
"The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the "
"account level instead."
msgstr ""
-"Для облікового запису не передбачено підтримки ієрархії тек. Натомість,"
-" створіть теку на рівні облікового запису."
+"Для облікового запису не передбачено підтримки ієрархії тек. Натомість, "
+"створіть теку на рівні облікового запису."
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2372
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2370
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Назва теки «%s» некоректна, оскільки містить символ «%c»"
@@ -4635,97 +4628,97 @@ msgstr "Назва теки «%s» некоректна, оскільки міс
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Чернетки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Надіслана пошта"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Надіслані"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2780
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Надіслані записи"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2781
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Надіслані повідомлення"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Спам"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Небажана пошта"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Спам"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2788
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2789
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Пакетне розсилання пошти"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2790
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Смітник"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2791
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2794
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Вилучені записи"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2795
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Вилучені повідомлення"
@@ -5434,7 +5427,8 @@ msgstr "Не можна перейменовувати теку у групах
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Не можна переміщувати теку у групах новин: натомість слід відписатись."
+msgstr ""
+"Не можна переміщувати теку у групах новин: натомість слід відписатись."
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
@@ -5845,187 +5839,187 @@ msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автентифікаці
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Не зазначений механізм SASL"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "Помилка команди AUTH: не з'єднано."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Помилка команди AUTH: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: немає зв'язку з службою."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: неправильна адреса відправника."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:980
msgid "Sending message"
msgstr "Відсилання повідомлення"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: не визначені отримувачі."
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Не вдалося відіслати повідомлення: один або більше неправильних отримувачів"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Синтаксична помилка, команду не розпізнано"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Синтаксична помилка у параметрах чи аргументах"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
msgid "Command not implemented"
msgstr "Команди не реалізовано"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Параметр команди не реалізовано"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Стан системи або відповідь довідки системи"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "Help message"
msgstr "Довідкове повідомлення"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
msgid "Service ready"
msgstr "Служба готова"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Служба закриває канал передачі"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Служба не доступна, канал передачі закривається"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Запитана поштова дія успішно виконана"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Користувач не локальний; буде відправлено на <шлях-перенаправлення>"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Запитана дія з поштою не виконана: поштова скринька недоступна"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Запитана дія не виконана: поштова скринька недоступна"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Запитану дію перервано: помилка при обробці"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Користувач не локальний; встановіть <шлях-перенаправлення>"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Запитану дію не виконано: недостатньо місця у системному сховищі"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Запитану дію не виконано: скінчився вільний простір у сховищі"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Запитану дію не виконано: неприпустиме ім'я поштової скриньки"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Починається введення пошти; закінчення після <CRLF>.<CRLF>"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
msgid "Transaction failed"
msgstr "Збій транзакції"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Потрібно передати пароль"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Механізм автентифікації надто слабкий"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Запитаний механізм автентифікації потребує шифрування"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Тимчасовий збій автентифікації"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206
#: src/libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication required"
msgstr "Вимагається автентифікація"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Привітання SMTP"
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Помилка команди HELO: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1643
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1652
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Помилка команди MAIL FROM: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Помилка команди RCPT TO: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1705
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Помилка команди RCPT TO <%s>: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1788
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1799
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1895
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1926
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1934
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Помилка команди DATA: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1960
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1974
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1982
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Помилка команди RSET: "
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016
-#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2008
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2020
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2026
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Помилка команди QUIT: "
@@ -6075,10 +6069,10 @@ msgid ""
"days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' "
"to not remove old reminders."
msgstr ""
-"Кількість днів, протягом яких можна затримувати нагадування. Нагадування, які"
-" є старішими за цю кількість днів, буде автоматично вилучено зі списку"
-" пропущених нагадувань. Скористайтеся значенням «0», якщо застарілі"
-" нагадування не слід вилучати."
+"Кількість днів, протягом яких можна затримувати нагадування. Нагадування, "
+"які є старішими за цю кількість днів, буде автоматично вилучено зі списку "
+"пропущених нагадувань. Скористайтеся значенням «0», якщо застарілі "
+"нагадування не слід вилучати."
#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:42
msgid "Reminder programs"
@@ -6089,32 +6083,27 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "Програми, які дозволено запускати через нагадування"
#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:47
-#| msgid "Enable _audio notifications"
msgid "Enable desktop notifications"
msgstr "Увімкнути стільничні сповіщення"
#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
msgid "When set to true, the desktop/system notifications are shown"
msgstr ""
-"Якщо встановлено значення «true», буде показано стільничні/загальносистемні"
-" сповіщення"
+"Якщо встановлено значення «true», буде показано стільничні/загальносистемні "
+"сповіщення"
#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:52
-#| msgid "Enable _audio notifications"
msgid "Enable audio notifications"
msgstr "Увімкнути звукові сповіщення"
#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53
-#| msgid ""
-#| "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
-#| "otherwise the reminders dialog is shown immediately"
msgid ""
"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio "
"reminders will be silently ignored"
msgstr ""
-"Якщо встановлено значення «true», буде відтворено звукові нагадування. Якщо"
-" встановлено інше значення, звукові нагадування буде без повідомлень"
-" проігноровано."
+"Якщо встановлено значення «true», буде відтворено звукові нагадування. Якщо "
+"встановлено інше значення, звукові нагадування буде без повідомлень "
+"проігноровано."
#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:57
msgid "Show reminders in notification tray only"
@@ -6432,9 +6421,9 @@ msgid ""
"calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power "
"Saver mode."
msgstr ""
-"Якщо встановлено значення «true», можливі ресурсовитратні дії, які потрібні"
-" для освіження книг, календарів, облікових записів тощо, буде пропущено, якщо"
-" комп'ютер перебуває у режимі енергозаощадження."
+"Якщо встановлено значення «true», можливі ресурсовитратні дії, які потрібні "
+"для освіження книг, календарів, облікових записів тощо, буде пропущено, якщо "
+"комп'ютер перебуває у режимі енергозаощадження."
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
@@ -6515,7 +6504,6 @@ msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Сповіщення сигналами у Evolution"
#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5
-#| msgid "Calendar authentication request"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Сповіщення щодо подій календаря"
@@ -6834,7 +6822,8 @@ msgstr[0] ""
"Сервер Google зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилина)"
msgstr[1] ""
"Сервер Google зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилини)"
-msgstr[2] "Сервер Google зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилин)"
+msgstr[2] ""
+"Сервер Google зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилин)"
msgstr[3] ""
"Сервер Google зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилина)"
@@ -6866,41 +6855,41 @@ msgstr "Сервером не повернуто жодного об'єкта JS
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1783
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1843
#, c-format
-#| msgid "Failed to dismiss all:"
msgid "Failed to call %s: "
msgstr "Не вдалося викликати %s: "
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:918
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:922
msgid "Malformed, no message body set"
msgstr "Неправильне формування, тіло повідомлення не встановлено"
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
#. the third is the name of the OAuth service.
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1198
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1202
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
msgstr "Джерело «%s» (%s) є некоректним для служби OAuth2 «%s»"
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1213
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1217
msgid "OAuth2 secret not found"
msgstr "Не знайдено ключ OAuth2"
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1410
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1414
#, c-format
msgid "Received incorrect response from server “%s”."
msgstr "Отримано неправильну відповідь від сервера «%s»."
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1419
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1423
msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
-msgstr "Не вдалося оновити ключ доступу. Увійдіть на сервер знову, будь ласка."
+msgstr ""
+"Не вдалося оновити ключ доступу. Увійдіть на сервер знову, будь ласка."
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1466
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
msgstr "Джерело «%s» (%s) є неприпустимим джерелом для OAuth2"
-#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1750
msgid ""
"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
"again, please."
@@ -6932,11 +6921,10 @@ msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "Помилка HTTP %d: %s"
#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1245
-#| msgid "Failed to authenticate"
msgid "Failed to setup authentication"
msgstr "Не вдалося налаштувати розпізнавання"
-#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1624
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1652
msgid "Too many redirects"
msgstr "Забагато переспрямовувань"
@@ -6989,8 +6977,8 @@ msgstr "Джерело «%s» не підтримує пошук проксі"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1996
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -6998,8 +6986,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1702
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1987
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -7007,8 +6995,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1992
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m/%Y %I:%M %p"
@@ -7016,83 +7004,83 @@ msgstr "%a, %d.%m/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1983
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%а, %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1845
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1978
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1736
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1741
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1746
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1751
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1756
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1759
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1919
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2040
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1923
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2032
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -7100,27 +7088,27 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2037
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1932
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2029
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1936
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1940
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -7301,7 +7289,8 @@ msgstr "Не вдалося отримати список керування д
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
-msgstr "Неможливо зберегти захищений або успадкований запис керування доступом"
+msgstr ""
+"Неможливо зберегти захищений або успадкований запис керування доступом"
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
@@ -7347,7 +7336,6 @@ msgstr "Клацніть з Ctrl, щоб перейти за посилання
#. x509 certificate usage types
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:288
-#| msgid "Mail Signature"
msgid "Digital Signature"
msgstr "Цифровий підпис"
@@ -7355,116 +7343,108 @@ msgstr "Цифровий підпис"
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Шифрування ключа"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:397
-#| msgid "PGP Certificate"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:397
-#| msgid "Mail Identity"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:398
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:410
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
msgid "Issuer"
msgstr "Видавець"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:399
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413
msgid "Expires on"
msgstr "Строк дії до"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:400
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:400
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:410
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
msgid "Common Name"
msgstr "Звичайне ім'я"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:402
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
-#| msgid "Email 1"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:404
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413
-#| msgid "Organizational Unit"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:427
msgid "Organization Unit"
msgstr "Відділ організації"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:405
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:428
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:406
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415
-#| msgctxt "CategoryName"
-#| msgid "Status"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429
msgid "State"
msgstr "Область"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:407
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416
-#| msgid "Local delivery"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:430
msgid "Locality"
msgstr "Район"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:408
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:431
msgid "Domain Component Name"
msgstr "Назва компонента домену"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:409
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423
msgid "Alternative Emails"
msgstr "Альтернативні адреси ел. пошти"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:432
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:440
+msgid "SHA-256 Fingerprint"
+msgstr "Відбиток SHA-256"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
-#| msgid "Not supported"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433
msgid "Not Before"
msgstr "Не раніше"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:434
msgid "Not After"
msgstr "Не пізніше"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:435
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:436
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:437
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
-#| msgid "Signature algorithm unknown"
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:439
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм підпису"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425
-msgid "SHA-256 Fingerprint"
-msgstr "Відбиток SHA-256"
-
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441
msgid "Public Key"
msgstr "Відкритий ключ"
-#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
@@ -7479,47 +7459,46 @@ msgstr "Запит щодо реєстраційних даних було ск
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "Джерело «%s» не підтримує запит облікових даних"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:226
#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося отримати ключ доступу з адреси «%s»: %s"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:259
-#| msgid "Requesting access token, please wait..."
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:257
msgid "Requesting access token, please wait…"
msgstr "Просимо надати ключ доступу, будь ласка, зачекайте…"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:509
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:507
#, c-format
msgid "%s Address Book authentication request"
msgstr "Запит щодо розпізнавання для доступу до адресної книги %s"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:514
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
#, c-format
msgid "%s Calendar authentication request"
msgstr "Запит щодо розпізнавання для доступу до календаря %s"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:517
#, c-format
msgid "%s Memo List authentication request"
msgstr "Запит щодо розпізнавання для доступу до списку приміток %s"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:524
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:522
#, c-format
msgid "%s Task List authentication request"
msgstr "Запит щодо розпізнавання для доступу до списку завдань %s"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:530
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:528
#, c-format
msgid "%s Mail authentication request"
msgstr "Запит розпізнавання від пошти %s"
@@ -7527,7 +7506,7 @@ msgstr "Запит розпізнавання від пошти %s"
#. generic account prompt
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:535
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
#, c-format
msgid "%s account authentication request"
msgstr "Запит щодо розпізнавання для доступу до облікового запису %s"
@@ -7535,7 +7514,7 @@ msgstr "Запит щодо розпізнавання для доступу д
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:549
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
@@ -7547,7 +7526,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:556
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
@@ -7559,7 +7538,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:563
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:561
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
@@ -7571,7 +7550,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:570
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:568
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
@@ -7583,7 +7562,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:577
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:575
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
@@ -7595,7 +7574,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:582
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
@@ -7607,7 +7586,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:591
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:589
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
@@ -7616,42 +7595,46 @@ msgstr ""
"Щоб мати доступ до вашого облікового запису «%s», ви маєте увійти до вашого "
"облікового запису %s і погодитися із умовами."
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:776
#, c-format
-#| msgid "Failed to get properties"
msgid "Failed to open browser: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити браузер: %s"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:865
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:872
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243
#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:947
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:954
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:977
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:984
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Натисніть, щоб відкрити URL"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1015
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1022
+#| msgid ""
+#| "Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. "
+#| "Copy the resulting authorization code below to continue the "
+#| "authentication process."
msgid ""
"Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy "
-"the resulting authorization code below to continue the authentication "
-"process."
+"the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished "
+"with, below to continue the authentication process."
msgstr ""
-"Відкрийте наведену вище адресу у браузері і пройдіть у ньому настанови"
-" майстра OAuth2. Скопіюйте отриманий код уповноваження до наведеного нижче"
-" поля і продовжіть процедуру розпізнавання."
+"Відкрийте наведену вище адресу у браузері і пройдіть у ньому настанови "
+"майстра OAuth2. Скопіюйте отриманий код уповноваження або адресу, з якою"
+" завершив роботу майстер OAuth2, до наведеного нижче "
+"поля і продовжіть процедуру розпізнавання."
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1052
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1059
msgid "_Authorization code:"
msgstr "Код _уповноваження:"
-#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1065
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1072
msgid "C_ontinue"
msgstr "Пр_одовжити"
@@ -8076,7 +8059,6 @@ msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr "Тримати вікно сповіщень нагадування завжди _над іншими"
#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:784
-#| msgid "Enable _audio notifications"
msgid "Enable _desktop notifications"
msgstr "Увімкнути с_тільничні сповіщення"