diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2019-03-01 17:42:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-01 17:42:43 +0000 |
commit | e9a9471d1a2d8484c8d0018a4e31340b4df2ebc1 (patch) | |
tree | 04ea53062f2676f6f1e6fe4f09a98ccc83ccc7bb | |
parent | 0c207f1f1b8b2eaf6c5b04bc87dafb06309e486a (diff) | |
download | evolution-data-server-e9a9471d1a2d8484c8d0018a4e31340b4df2ebc1.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 536 |
1 files changed, 304 insertions, 232 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-25 16:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-25 19:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-01 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-01 18:42+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 #, c-format @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Il URL “%s” furnît nol fâs riferiment a une rubriche CardDAV" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3206 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3212 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3222 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Il servidôr nol à tornât l'ogjet di ETag" msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "L'ogjet ricevût nol è un valit vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "E mancje une informazions sul URL dal vCard, la cache locâl e podarès jessi " "incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê." -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1150 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "L'ogjet di salvâ nol è un valit vCard" @@ -150,9 +150,9 @@ msgstr "Si è cirût di modificâ il contat “%s” cuntune revision no sincron #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Contat “%s” no cjatât" @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Date di nassite" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversari" @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Twitter Name List" msgstr "Liste nominatîfs Twitter" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste cence non" @@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Impussibil cambiâ valôr de proprietât di rubriche “%s”" msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Impussibil tacâsi a “%s”: " -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Client sparît" @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Erôr tal analizâ la espression regolâr" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4523 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 #: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "Cjamp contat “%s” di gjenar “%s” specificât tal somari, ma a son supuartâts " "nome cjamps booleans, stringhis e listis di stringhis" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" @@ -1007,8 +1007,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "La interogazion e contignive elements no supuartâts" @@ -1075,8 +1075,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che al pues vê plui valôrs" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5609 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1086,8 +1086,8 @@ msgstr "" "de liste dai contats" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5616 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1102,26 +1102,26 @@ msgstr "" msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Cjamp di contat “%d”, specificât te sintesi, no supuartât" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Interogazion no valide: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Interogazion no valide par un cursôr di libri" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Impussibil vierzi la base di dâts %s: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5130 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5182 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "Impussibil vierzi la base di dâts %s: %s" msgid "Object “%s” not found" msgstr "Ogjet “%s” no cjatât" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5242 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Ogjet cun “%s” adizionâl no cjatât" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5396 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "" "Al à di jessi specificât almancul un cjamp di ordenament par doprâ " "EbSdbCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5405 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che nol è un gjenar stringhe" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol è valit" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3217 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "No si è rivâts a creâ la cache “%s”:" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "" "maniere cun plui di une rubriche. Prime elimine une des vôs inte tabele " "“cartelis”." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Interogazion no valide par EbSqlCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" "Al à di jessi specificât almancul un cjamp di ordenament par doprâ un " @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "L'indiç alfabetic al jere stât stabilît par une localizazion sbaliade msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "L'URL “%s” furnît nol fâs riferiment a un calendari CalDAV" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1320 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." @@ -1402,20 +1402,20 @@ msgstr "" "E mancje une informazions sul URL dal component, la cache locâl e podarès " "jessi incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê." -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1793 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796 msgid "Failed to parse response data" msgstr "No si è rivâts a analizâ i dâts de rispueste" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Birthday" msgstr "Complean" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Complean: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Aniversari: %s" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "%.1f" msgid "Forecast" msgstr "Prevision" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713 msgid "Could not create cache file" msgstr "Impussibil creâ file cache" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cuntun component no valit" msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol conten nissun component spietât" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4045 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048 msgid "attachment.dat" msgstr "zonte.dat" @@ -2815,113 +2815,113 @@ msgstr "Impussibil cambiâ non a “%s” in %s: %s" msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "Daûr a trasferî i messaçs filtrâts in “%s : %s”" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ il procès fi “%s”: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Flus di messaçs no valit ricevût di %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizazion cartelis" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erôr tal analizâ il filtri: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erôr tal eseguî il filtri: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Impussibil vierzi la cartele code di pueste" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Impussibil elaborâ la cartele code di pueste" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Ricezion dal messaç %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Falît al messaç %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "No si è rivâts a trasferî i messaçs: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizazion cartele" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 msgid "Complete" msgstr "Completât" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Ricezion dal messaç %d di %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falît al messaç %d di %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Esecuzion dal filtri “%s” falide: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Erôr tal analizâ il filtri “%s”: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Erôr tal eseguî il filtri “%s”: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "No si è rivâts a recuperâ il messaç" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argoments no valits par (system-flag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argoments no valits par (user-tag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Argoments no valits par (message-location)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erôr tal eseguî la ricercje tai filtris: %s: %s" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Erôr tal eseguî la ricercje tai filtris: %s: %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:311 +#: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr[1] "Daûr a imparâ i gnûfs messaçs di spam in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:354 +#: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2949,26 +2949,26 @@ msgstr[1] "Daûr a imparâ i gnûfs messaçs autentics in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:402 +#: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Daûr a filtrâ un gnûf messaç in “%s : %s”" msgstr[1] "Daûr a filtrâ i gnûfs messaçs in “%s : %s”" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1004 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1068 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Daûr a spostâ messaçs" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1007 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "Daûr a copiâ messaçs" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1052 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Informazion su la cuote no supuartade pe cartele “%s : %s”" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Informazion su la cuote no supuartade pe cartele “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1154 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtrament cartele “%s : %s”" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Filtrament cartele “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2990 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Netisie cartele “%s : %s”" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Netisie cartele “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3125 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Daûr a recuperâ il messaç “%s” in “%s : %s”" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Daûr a recuperâ il messaç “%s” in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3350 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Daûr a recuperâ informazions su la cuote par “%s : %s”" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Daûr a recuperâ informazions su la cuote par “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3650 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3842 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Inzornament cartele “%s : %s”" @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid "Output from %s:" msgstr "Jessude di %s:" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1637 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No si è rivâts a eseguî gpg: %s" @@ -3160,14 +3160,14 @@ msgstr "" msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Rispueste inspietade di GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No si è rivâts a cifrâ: Nissun destinatari valit specificât." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -3177,17 +3177,17 @@ msgstr "" "probleme comun al è che %s nol à impuartât clâf publiche par chest " "destinatari." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2148 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Impussibil gjenerâ i dâts de firme: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2199 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2438 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2577 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2754 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No si è rivâts a eseguî gpg." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2306 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2314 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2322 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2342 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 @@ -3195,40 +3195,40 @@ msgstr "No si è rivâts a eseguî gpg." msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Impussibil verificâ la firme dal messaç: formât messaç no just" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2388 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Impussibil verificâ la firme dal messaç: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2536 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Impussibil gjenerâ i dâts pe cifradure: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2617 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Cheste e je une part dal messaç cifrade in digjitâl" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2677 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2686 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2709 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Impussibil decifrâ il messaç: formât dal messaç no just" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2697 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "No si è rivâts a decifrâ la part MIME: erôr di protocol" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2769 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "No si è rivâts a decifrâ la part MIME: clâf segrete no cjatade" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "Il grum di dâts GPG al conten test no cifrât: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2808 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "Contignût cifrât" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "Regjistrât GType no valit pal protocol “%s”" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3155 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 @@ -3974,43 +3974,43 @@ msgstr "No si è rivâts a zontâ dâts al codificadôr" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Decifradure S/MIME: nissun contignût cifrât cjatât" -#: ../src/camel/camel-store.c:1421 +#: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Daûr a vierzi la cartele “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:1718 +#: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Analisi cartelis in “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791 +#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Scovacere" -#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808 +#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Malvolude" -#: ../src/camel/camel-store.c:2413 +#: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Impussibil creâ cartele: %s: la cartele e esist" -#: ../src/camel/camel-store.c:2420 +#: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Creazion cartele “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 +#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impussibil eliminâ cartele: %s: operazion no valide" -#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 +#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr "Anulament sotscrizion de cartele “%s”" msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Impussibil analizâ il URL “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Daûr a inzornâ la cartele “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1101 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Impussibil copiâ o spostâ messaçs intune Cartele Virtuâl" @@ -4073,22 +4073,22 @@ msgstr "Impussibil copiâ o spostâ messaçs intune Cartele Virtuâl" #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Messaç %s in “%s : %s” inesistent" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1077 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Erôr tal archiviâ “%s”: " -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1268 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272 #, c-format msgid "Updating search folder “%s”" msgstr "Daûr a inzornâ la cartele di ricercje “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1328 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Inzorne in a_utomatic ai cambiaments des cartelis sorzint" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Si scugne lavorâ in rêt par completâ cheste operazion (%s)" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 @@ -4317,207 +4317,207 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Par lei e archiviâ pueste su servidôrs IMAP." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1141 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Erôr tal scrivi sul flus cache" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2970 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "No si è rivâts a otignî lis funzionalitâts" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "No si è rivâts a conetisi in maniere sigure al servidôr IMAP %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS no supuartâts" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Emission STARTTLS falide" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "No si è rivâts a conetisi in maniere sigure al servidôr IMAP %s: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3142 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Il servidôr IMAP %s nol supuarte la autenticazion %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Impussibil autenticâ cence un non utent" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "Password di autenticazion no disponibile" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3190 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 msgid "Failed to authenticate" msgstr "No si è rivâts a autenticâ" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3354 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "No si è rivâts a emeti ENABLE UTF8=ACCEPT" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Emission NAMESPACE falide" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3391 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "No si è rivâts a abilitâ QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3428 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Emission NOTIFY falide" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3909 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "No si è rivâts a selezionâ la casele di pueste" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4012 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Impussibil emeti il comant, nissun flus disponibil" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4278 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Impussibil vê il messaç cul ID messaç %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4279 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325 msgid "No such message available." msgstr "Nissun messaç dal gjenar disponibil." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4352 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4391 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437 msgid "Error fetching message" msgstr "Erôr tal recuperâ il messaç" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5132 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Erôr tal eseguî NOOP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4384 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "No si è rivâts a sierâ il flus tmp" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "No si è rivâts a copiâ il file tmp" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4653 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error moving messages" msgstr "Erôr tal spostâ i messaçs" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4653 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error copying messages" msgstr "Erôr tal copiâ i messaçs" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4946 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Impussibil creâ il file code di pueste: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5032 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078 msgid "Error appending message" msgstr "Erôr tal zontâ il messaç" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5285 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Daûr a cirî messaçs modificâts in “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5289 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335 msgid "Error scanning changes" msgstr "Erôr tal analizâ lis modifichis" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5310 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "" "Daûr a recuperâ lis informazions di sintesi pai gnûfs messaçs in “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5338 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384 msgid "Error fetching message info" msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazion dal messaç" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5458 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 msgid "Error running STATUS" msgstr "Erôr tal eseguî STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6004 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6034 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6069 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117 msgid "Error syncing changes" msgstr "Erôr tal sincronizâ lis modifichis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6207 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255 msgid "Error expunging message" msgstr "Erôr tal netâ il messaç" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6285 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333 msgid "Error fetching folders" msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6293 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis sotscrivudis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6348 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396 msgid "Error creating folder" msgstr "Erôr tal creâ la cartele" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6404 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452 msgid "Error deleting folder" msgstr "Erôr tal eliminâ la cartele" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6450 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498 msgid "Error renaming folder" msgstr "Erôr tal cambiâ non ae cartele" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6482 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Erôr tal sotscrivi ae cartele" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6518 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Erôr tal gjavâ la sotscrizion de cartele" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6558 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Il servidôr IMAP nol supuarte lis cuotis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6570 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazions su la cuote" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683 msgid "Search failed" msgstr "Ricercje falide" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801 msgid "Error running IDLE" msgstr "Erôr tal eseguî IDLE" @@ -6180,6 +6180,74 @@ msgstr "" "company.com — al abilite la autenticazion OAuth2 di “Company” par ogni " "sorzint “CalDAV” che e lei dâts dal host “caldav.company.com”" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"Un ID di client OAuth2 di doprâ par conetisi ai servidôrs di Google, al " +"puest di chel furnît inte compilazion" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"ID di client OAuth2 specificât dal utent pai servidôrs di Google. Une " +"stringhe vueide e significhe che si dopre chel furnît in fase di " +"compilazion. Se si modifiche chest valôr si scugne tornâ a inviâ." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Un segret di client OAuth2 di doprâ par conetisi ai servidôrs di Google, al " +"puest di chel furnît inte compilazion" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Segret di client OAuth2 specificât dal utent pai servidôrs di Google. Une " +"stringhe vueide e significhe che si dopre chel furnît in fase di " +"compilazion. Se si modifiche chest valôr si scugne tornâ a inviâ." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"Un ID di client OAuth2 di doprâ par conetisi ai servidôrs di Outlook, al " +"puest di chel furnît inte compilazion" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"ID di client OAuth2 specificât dal utent pai servidôrs di Outlook. Une " +"stringhe vueide e significhe che si dopre chel furnît in fase di " +"compilazion. Se si modifiche chest valôr si scugne tornâ a inviâ." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Un segret di client OAuth2 di doprâ par conetisi ai servidôrs di Outlook, al " +"puest di chel furnît inte compilazion" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Segret di client OAuth2 specificât dal utent pai servidôrs di Outlook. Une " +"stringhe vueide e significhe che si dopre chel furnît in fase di " +"compilazion. Se si modifiche chest valôr si scugne tornâ a inviâ." + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Deplorât) Gjenar di proxy di doprâ" @@ -6260,12 +6328,12 @@ msgstr "Memorie finide" msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Impussibil creâ la cartele gjenitôr: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s nol supuarte la creazion di risorsis rimotis" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s nol supuarte la eliminazion di risorsis rimotis" @@ -6801,139 +6869,139 @@ msgstr "%s: codiç di erôr HTTP %d ( %s)" msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Falît cun codiç di erôr HTTP %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259 msgid "Failed to post data" msgstr "No si è rivâts a inviâ i dâts" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "No si è rivâts a otignî il contignût XML di input" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405 msgid "Failed to get properties" msgstr "No si è rivâts a otignî lis proprietâts" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 msgid "Failed to update properties" msgstr "No si è rivâts a inzornâ lis proprietâts" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Emission REPORT falide" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642 msgid "Failed to create collection" msgstr "No si è rivâts a creâ la colezion" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "No si è rivâts a vê il contignût de richieste XML" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745 msgid "Failed to create address book" msgstr "No si è rivâts a creâ la rubriche" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900 msgid "Failed to create calendar" msgstr "No si è rivâts a creâ il calendari" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043 msgid "Failed to read resource" msgstr "No si è rivâts a lei la risorse" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Impussibil fâ sù il flùs di jentrade: No supuartât" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499 msgid "Failed to put data" msgstr "No si è rivâts a meti dâts" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "No si è rivâts a meti i dâts sul servidôr, codiç di erôr %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599 msgid "Failed to delete resource" msgstr "No si è rivâts a eliminâ la risorse" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666 msgid "Failed to copy resource" msgstr "No si è rivâts a copiâ la risorse" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728 msgid "Failed to move resource" msgstr "No si è rivâts a spostâ la risorse" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833 msgid "Failed to lock resource" msgstr "No si è rivâts a blocâ la risorse" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Si spietave rispueste application/xml, ma nol è stât tornât nuie" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Si spietave rispueste application/xml, ma al è stât tornât %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "No si è rivâts a analizâ i dâts XML" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "No si è rivâts a inzornâ il bloc" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000 msgid "Failed to unlock" msgstr "No si è rivâts a sblocâ" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Si spietave une rispueste multistât, ma si à vût %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084 msgid "Failed to get access control list" msgstr "No si è rivâts a otignî la liste di control acès" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" "Impussibil archiviâ la vôs di control dal acès ni ereditade ni protete." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Furnît gjenar principâl no valit pe vôs di control dal acès." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Impussibil archiviâ la vôs dal control di acès basade su proprietât." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "La vôs dal control di acès e pues jessi dome Grant o Deny, ma no None." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" "La vôs dal control di acès e pues jessi dome Grant o Deny, ma no ducj i doi." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Il privileç de vôs di control dal acès nol pues jessi NULL." @@ -7084,13 +7152,17 @@ msgstr "" "Jentre tal to account %s e acete lis condizions par podê acedi al to account " "“%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 msgid "Address book authentication request" msgstr "Richieste di autenticazion de rubriche" @@ -7416,7 +7488,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "No si è rivâts a otignî un token di acès par “%s”: " -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Contats" @@ -7442,26 +7514,26 @@ msgstr "" "compilazion; dopre 1 par abilitâ, 0 par disabilitâ, cualsise altri valôr al " "dopre la opzion stabilide in fase di compilazion" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:251 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:756 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:965 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969 msgid "Reminders" msgstr "Pro memoria" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367 msgid "Warning" msgstr "Avertiment" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:365 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7478,31 +7550,31 @@ msgstr "" "\n" "Sigûrs di eseguî chest program?" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:383 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "No sta domandâmi plui in merit a chest program" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665 msgid "Display reminders in notification area _only" msgstr "Mostre i pro memoria dome inte aree di _notifiche" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "_Ten il barcon di notifiche pro memoria simpri denant" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Mostre i pro memoria pes ativitâts _completadis" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:664 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Mostre i pro memoria pai events _passâts" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:678 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682 msgid "Reminders Options:" msgstr "Opzions pro memoria:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" |