diff options
author | Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com> | 2019-02-17 16:11:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-17 16:11:41 +0000 |
commit | ac6c419cf1f3d3d8bb4deeaba24291d9575cf34b (patch) | |
tree | 06c714f157e3991ec9c27531375ba509bf6419e3 | |
parent | cc2c7cb8cf873a16faf943bc460fbded2e633f9f (diff) | |
download | evolution-data-server-ac6c419cf1f3d3d8bb4deeaba24291d9575cf34b.tar.gz |
Update Chinese (Taiwan) translation
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 506 |
1 files changed, 286 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5a3cb9f2c..aa6901e93 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004. # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. 2008, 2010, 2012. # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010. +# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-20 17:28+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss" +"ues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-15 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:59+0800\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional)\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,257,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -70,12 +71,12 @@ msgstr "給定的 URL「%s」未參考 CardDAV 通訊錄" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3206 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3212 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3222 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188 @@ -100,7 +101,13 @@ msgstr "伺服器未回傳物件之 ETag" msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "接收到的物件不是有效的 vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 +msgid "" +"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " +"broken. Remove it, please." +msgstr "遺失 vCard URL 的資訊,可能是因為本機快取不完整或者損壞。請移除快取。" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "要儲存的物件不是個有效的 vCard" @@ -146,9 +153,9 @@ msgstr "嘗試不使用同步修訂來修改連絡人「%s」" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "找不到連絡人「%s」" @@ -893,7 +900,7 @@ msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter 名稱列表" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的列表" @@ -945,8 +952,8 @@ msgstr "不能改變通訊錄屬性「%s」的數值" msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "無法連線至「%s」:" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "客戶端已消失" @@ -964,7 +971,7 @@ msgid "Error parsing regular expression" msgstr "解析正規表示式時發生錯誤" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4522 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 #: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format @@ -987,7 +994,7 @@ msgstr "" "在摘要中指定了類型「%2$s」的連絡人欄位「%1$s」,但是只支援布林值、字串及字串" "列表欄位類型" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" @@ -996,8 +1003,8 @@ msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。不能傳回 vcard。" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "查詢包含了不支援的元素" @@ -1057,8 +1064,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "不能排序可能含有多重數值的欄位" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5608 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1066,8 +1073,8 @@ msgid "" msgstr "嘗試反向推進游標,但是游標已在連絡人列表的開頭" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5615 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1080,48 +1087,48 @@ msgstr "嘗試推進游標,但是游標已在連絡人列表的結尾" msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "在摘要中指定了不支援的連絡人欄位「%d」" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "無效的查詢:%s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "無效的書籍游標查詢" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4526 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "不能開啟 %s 資料庫:%s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5129 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5181 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2298 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2338 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "找不到「%s」物件" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5241 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "找不到包含延伸項目的物件「%s」" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5395 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "必須指定至少一個排序欄位才能使用游標" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5404 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "不能排序不是字串類型的欄位" @@ -1152,11 +1159,11 @@ msgstr "" "有一個以上通訊錄時不能從傳統資料庫升級連絡人資料庫。請先在「folders」表格中刪" "除其中一個項目。" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "EbSqlCursor 的無效查詢" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "要使用 EbSqlCursor 您必須指定至少一個排序欄位" @@ -1259,7 +1266,7 @@ msgstr "無效的伺服器版本" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:140 +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" @@ -1367,7 +1374,13 @@ msgstr "字母排序索引設定了不正確地區" msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "給定的 URL「%s」未參考 CalDAV 行事曆" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1790 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 +msgid "" +"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " +"or broken. Remove it, please." +msgstr "遺失元件 URL 的資訊,可能是因為本機快取不完整或者損壞。請移除快取。" + +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1795 msgid "Failed to parse response data" msgstr "無法解析回應資料" @@ -1481,7 +1494,7 @@ msgstr "%.1f" msgid "Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713 msgid "Could not create cache file" msgstr "無法建構快取檔案" @@ -2758,113 +2771,113 @@ msgstr "無法將「%s」重新命名成 %s:%s" msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "正在傳遞「%s : %s」中已篩選過的訊息" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "無法建構子代處理「%s」:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402 msgid "Syncing folders" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "無法開啟排程器資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "無法處理排程器資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "接收郵件 %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "無法傳遞郵件:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 msgid "Syncing folder" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "執行過濾器「%s」失敗:" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "分析過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "執行過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "取回郵件失敗。" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "無效的參數給 (system-flag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "無效的參數給 (user-tag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "無效的引數 (訊息-位置)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" @@ -2872,7 +2885,7 @@ msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:311 +#: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2881,7 +2894,7 @@ msgstr[0] "正在學習「%s:%s」中的新垃圾郵件" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:354 +#: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2890,25 +2903,25 @@ msgstr[0] "正在學習「%s:%s」中的廣告郵件" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:402 +#: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "正在過濾「%s:%s」中的新郵件" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1004 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1068 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1007 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "正在複製郵件" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1052 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "資料夾「%s:%s」不支援限額資訊" @@ -2916,7 +2929,7 @@ msgstr "資料夾「%s:%s」不支援限額資訊" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1154 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "過濾資料夾「%s:%s」" @@ -2924,7 +2937,7 @@ msgstr "過濾資料夾「%s:%s」" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2990 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "刪除資料夾「%s:%s」" @@ -2932,7 +2945,7 @@ msgstr "刪除資料夾「%s:%s」" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3125 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "接收「%2$s:%3$s」中的郵件「%1$s」" @@ -2940,7 +2953,7 @@ msgstr "接收「%2$s:%3$s」中的郵件「%1$s」" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3350 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "取得「%s:%s」的用量限額資訊" @@ -2948,7 +2961,7 @@ msgstr "取得「%s:%s」的用量限額資訊" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3650 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3842 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "重新整理資料夾「%s:%s」" @@ -3020,7 +3033,7 @@ msgid "Output from %s:" msgstr "輸出自 %s:" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1637 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" @@ -3078,8 +3091,7 @@ msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" -"注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。" +msgstr "注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 @@ -3098,14 +3110,14 @@ msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -3114,17 +3126,17 @@ msgstr "" "無法加密:指定了無效的收件者 %s。常見的問題是 %s 沒有匯入這個收件者的公開金" "鑰。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2148 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "無法產生簽章資料:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2199 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2438 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2577 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2754 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2306 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2314 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2322 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2342 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 @@ -3132,40 +3144,40 @@ msgstr "執行 gpg 失敗。" msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2388 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "不能驗證此郵件的簽章:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2536 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "無法產生加密資料:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2617 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數位化加密訊息部份" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2677 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2686 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2709 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2697 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2769 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:找不到密鑰" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "GPG blob 包含未加密文字:%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2808 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" @@ -3402,7 +3414,10 @@ msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。" msgid "Authentication failed." msgstr "核對失敗。" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an email address as the trace information, +#. but the provided value is not a valid email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -3411,7 +3426,10 @@ msgstr "" "無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an opaque trace information, +#. but the provided value looks like an email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3420,15 +3438,6 @@ msgstr "" "無效的不透明追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"無效的追蹤資訊:\n" -"%s" - #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -3524,8 +3533,7 @@ msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。" msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。" +msgstr "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 msgid "" @@ -3670,7 +3678,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "通訊協定「%s」註冊了無效的 GType" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3155 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 @@ -3889,43 +3897,43 @@ msgstr "無法新增資料至編碼器" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" -#: ../src/camel/camel-store.c:1421 +#: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "開啟資料夾「%s」" -#: ../src/camel/camel-store.c:1718 +#: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791 +#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "垃圾桶" -#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808 +#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../src/camel/camel-store.c:2413 +#: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "無法建構資料夾:%s:資料夾已存在" -#: ../src/camel/camel-store.c:2420 +#: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "正在建立資料夾「%s」" -#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 +#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" -#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 +#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -3974,12 +3982,12 @@ msgstr "取消訂閱資料夾「%s」" msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "無法解析 URL「%s」" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "更新資料夾「%s」" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1101 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" @@ -3988,22 +3996,22 @@ msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "沒有 %s 這類郵件在「%s:%s」中" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1077 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "儲存「%s」發生錯誤:" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1268 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272 #, c-format msgid "Updating search folder “%s”" msgstr "正在更新搜尋資料夾「%s」" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1328 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)" @@ -4045,7 +4053,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作 (%s)" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 @@ -4085,7 +4093,7 @@ msgstr "無法移動訊息至收件夾" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "資料夾「%s:%s」不支援限額資訊" @@ -4094,26 +4102,26 @@ msgstr "資料夾「%s:%s」不支援限額資訊" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1025 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037 #, c-format msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" msgstr "正在於「%s : %s」資料夾移除過時的快取檔案" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1119 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1246 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "無法建立 %s 的快取:" @@ -4121,7 +4129,7 @@ msgstr "無法建立 %s 的快取:" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "資料夾「%s:%s」沒有 IMAP 郵箱可用" @@ -4228,206 +4236,206 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1141 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "寫入快取串流時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2970 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "無法取得功能" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "無法發出 STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3142 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "不能核對沒有使用者名稱" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "沒有核對的密碼" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3190 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 msgid "Failed to authenticate" msgstr "無法核對" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3354 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "無法發出 ENABLE UTF8=ACCEPT" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "無法發出 NAMESPACE" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3391 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "無法啟用 QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3428 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "無法發出 NOTIFY" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3909 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "無法選擇信箱" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4012 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "不能發出指令,沒有可用的串流" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4278 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4279 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4352 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4391 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437 msgid "Error fetching message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5132 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178 msgid "Error performing NOOP" msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4384 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "無法關閉 tmp 的串流" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "無法複製 tmp 檔案" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4653 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error moving messages" msgstr "移動郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4653 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error copying messages" msgstr "複製郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4946 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "不能建立排程器檔案:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5032 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078 msgid "Error appending message" msgstr "附加郵件時發生錯誤" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5285 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "掃描「%s:%s」中變更過的郵件" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5289 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335 msgid "Error scanning changes" msgstr "掃描變更時發生錯誤" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5310 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "正取得「%s:%s」中新郵件的摘要資訊" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5338 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384 msgid "Error fetching message info" msgstr "取回郵件資訊時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5458 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 msgid "Error running STATUS" msgstr "執行STATUS 時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6004 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6034 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6069 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117 msgid "Error syncing changes" msgstr "同步變更時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6207 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255 msgid "Error expunging message" msgstr "清空郵件時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6285 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333 msgid "Error fetching folders" msgstr "取回資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6293 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "取回已訂閱的資料夾的錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6348 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396 msgid "Error creating folder" msgstr "建立資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6404 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452 msgid "Error deleting folder" msgstr "刪除資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6450 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498 msgid "Error renaming folder" msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6482 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6518 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "取消訂閱資料夾發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6558 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP 伺服器不支援限額" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6570 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "取得用量限額資訊時發生錯誤" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801 msgid "Error running IDLE" msgstr "執行 IDLE 時發生錯誤" @@ -4660,8 +4668,7 @@ msgstr "本地端寄送" msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "" -"用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。" +msgstr "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 @@ -5866,8 +5873,7 @@ msgstr "生日和週年紀念日提醒單位" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" -"生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" +msgstr "生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Past reminders for EReminderWatcher" @@ -5893,8 +5899,7 @@ msgstr "只在通知區域顯示提醒器" msgid "" "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " "otherwise the reminders dialog is shown immediately" -msgstr "" -"當設定為 true,提醒器將只會在通知區域顯示,否則提醒器對話框將會立即顯示" +msgstr "當設定為 true,提醒器將只會在通知區域顯示,否則提醒器對話框將會立即顯示" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show reminder notification dialog always on top" @@ -5965,8 +5970,7 @@ msgstr "是否載入加簽者/加密者的相片" msgid "" "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " "available in the key/certificate." -msgstr "" -"常設定為「true」時,如果在金鑰/憑證中有的話,會嘗試載入加簽者/加密者的相片。" +msgstr "常設定為「true」時,如果在金鑰/憑證中有的話,會嘗試載入加簽者/加密者的相片。" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" @@ -6038,6 +6042,62 @@ msgstr "" "「Company」對所有從「caldav.company.com」讀取資料的「CalDAV」來源的 OAuth2 授" "權" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "用於連線 Google 伺服器的 OAuth2 客戶端 ID,取代編譯時給的 ID" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"使用者指定的 Google 伺服器 OAuth2 客戶端 ID。若留空此字串則" +"代表使用編譯時提供的 ID。變更此設定需要重新啟動。" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "用於連線 Google 伺服器的 OAuth2 客戶端密鑰,取代編譯時給的密鑰" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"使用者指定的 Google 伺服器 OAuth2 客戶端密鑰。若留空此字串則" +"代表使用編譯時提供的密鑰。變更此設定需要重新啟動。" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "用於連線 Outlook 伺服器的 OAuth2 客戶端 ID,取代編譯時給的 ID" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"使用者指定的 Outlook 伺服器 OAuth2 客戶端 ID。若留空此字串則" +"代表使用編譯時提供的 ID。變更此設定需要重新啟動。" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "用於連線 Outlook 伺服器的 OAuth2 客戶端密鑰,取代編譯時給的密鑰" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"使用者指定的 Outlook 伺服器 OAuth2 客戶端密鑰。若留空此字串則" +"代表使用編譯時提供的密鑰。變更此設定需要重新啟動。" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(已廢棄) 要使用的代理伺服器類型" @@ -6116,12 +6176,12 @@ msgstr "記憶體溢出" msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "無法建立父目錄:%s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s 不支援建立遠端資源" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s 不支援刪除遠端資源" @@ -7242,7 +7302,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "無法獲得「%s」的存取權杖:" -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" @@ -7267,26 +7327,26 @@ msgstr "" "覆蓋每個執行程序選項的編譯時間後端;使用 1 啟用,0 停用,其他值則為使用 " "compile-time 選項" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:251 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:756 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:965 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969 msgid "Reminders" msgstr "提醒器" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:365 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7302,31 +7362,31 @@ msgstr "" "\n" "確認執行此程式?" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:383 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "不再提醒" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665 msgid "Display reminders in notification area _only" msgstr "只在通知區域顯示提醒器(_O)" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "保持提醒器通知視窗於最上層(_T)" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "顯示完成作業的提醒器(_C)" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:664 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "顯示先前活動的提醒器(_P)" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:678 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682 msgid "Reminders Options:" msgstr "提醒器選項:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" @@ -7436,8 +7496,7 @@ msgstr "顯示來源的核對資訊" msgid "" "Write in machine readable format (one source per line, without localized " "property names and tab as separator)" -msgstr "" -"以機器可讀格式儲存 (一行一個來源,而不包含本地化過的屬性名稱,並以 Tab 分割)" +msgstr "以機器可讀格式儲存 (一行一個來源,而不包含本地化過的屬性名稱,並以 Tab 分割)" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 msgid "Limit only to sources with given extension name" @@ -7581,3 +7640,10 @@ msgstr "無法連線到來源登錄表:%s\n" #, c-format msgid "No sources had been found\n" msgstr "找不到來源\n" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "無效的追蹤資訊:\n" +#~ "%s" |