diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2021-08-25 18:44:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-08-25 18:44:53 +0000 |
commit | 268fa820f77ab3b589934dc11079ebbe53d12959 (patch) | |
tree | 0210cc94a522f97ee61f95353b0dc5367ca847ce | |
parent | 17123c68091650e2152f65a19690a46a09cf7651 (diff) | |
download | evolution-data-server-268fa820f77ab3b589934dc11079ebbe53d12959.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 937 |
1 files changed, 490 insertions, 447 deletions
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-20 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-05 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 20:34+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" +"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,88 +31,93 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-DL-Module: evolution-data-server\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:231 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "" "O URL fornecido «%s» non fai referencia a un caderno de enderezos CardDAV" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:290 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2124 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2521 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2823 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2963 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3100 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3263 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3458 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3676 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3237 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3410 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3921 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4113 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4296 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4504 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4681 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4892 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5048 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5248 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5414 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5641 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5801 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6032 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6231 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6599 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6823 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1848 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3321 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4897 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5053 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5253 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5419 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5646 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5806 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6037 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6236 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6604 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6828 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3349 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3355 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1234 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "O servidor non devolveu unha referencia de obxecto" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "O servidor non devolveu un obxecto de ETag" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "O obxecto recibido non é un vCard válido" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1273 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." @@ -120,8 +125,7 @@ msgstr "" "Información non dispoñíbel sobre o URL do vCard, a caché local está " "posiblemente incompleta ou corrompida. Elimínea, por favor." -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "O obxecto a gardar non é un vCard válido" @@ -196,39 +200,6 @@ msgstr "Solicitouse eliminar un cursor non relacionado" msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Non foi posíbel renomear a base de datos antiga de «%s» a «%s»: %s" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1046 -msgid "Failed to create contact from returned server data" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao crear o contacto desde os datos devoltos polo servidor" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1062 -msgid "Server returned contact without UID" -msgstr "O servidor devolveu un contacto sen UID" - -#. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Persoal" - -#. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" - -#. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 -msgid "Family" -msgstr "Familia" - -#. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 -msgid "Coworkers" -msgstr "Compañeiros de traballo" - #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 @@ -358,7 +329,7 @@ msgid "No space" msgstr "Sen espazos" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Unique ID" msgstr "ID único" @@ -366,12 +337,12 @@ msgstr "ID único" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "File Under" msgstr "Arquivar en" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Book UID" msgstr "UID do libro" @@ -379,435 +350,435 @@ msgstr "UID do libro" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Given Name" msgstr "Nome propio" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Family Name" msgstr "Apelido" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" #. Email fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Email 1" msgstr "Correo electrónico 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Email 4" msgstr "Correo electrónico 4" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mailer" msgstr "Aplicación de correo" #. Address Labels -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Home Address Label" msgstr "Etiqueta do enderezo particular" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Work Address Label" msgstr "Etiqueta do enderezo laboral" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Other Address Label" msgstr "Etiqueta doutro enderezo" #. Phone fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono do axudante" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono do traballo" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono do traballo 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Business Fax" msgstr "Fax do traballo" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono de devolución de chamadas" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono do automóbil" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de empresa" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono particular" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Home Phone 2" msgstr "Teléfono particular 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Home Fax" msgstr "Fax particular" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móbil" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Other Phone" msgstr "Outro teléfono" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Other Fax" msgstr "Outro Fax" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Pager" msgstr "Buscador" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono principal" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Telex" msgstr "Télex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidade de organización" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Manager" msgstr "Xestor" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "Assistant" msgstr "Axudante" #. Web fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Homepage URL" msgstr "URL da páxina inicial" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Weblog URL" msgstr "URL do blog" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. Collaboration fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Calendar URI" msgstr "URI do calendario" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Free/Busy URL" msgstr "URL de dispoñibilidade" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "ICS Calendar" msgstr "Calendario ICS" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "URL de videoconferencia" #. Misc fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Spouse’s Name" msgstr "Nome da cónxuxe" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Note" msgstr "Nota" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "ID persoal de Jabber 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "ID persoal de Jabber 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "ID persoal de Jabber 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Id profesional de Jabber 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Id profesional de Jabber 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Id profesional de Jabber 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ID persoal de ICQ 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ID persoal de ICQ 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ID persoal de ICQ 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ID profesional de ICQ 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ID profesional de ICQ 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ID profesional de ICQ 3" #. Last modified time -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "Last Revision" msgstr "Última revisión" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Name or Org" msgstr "Nome ou Org" #. Address fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "Address List" msgstr "Lista de enderezos" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Home Address" msgstr "Enderezo particular" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Work Address" msgstr "Enderezo laboral" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Other Address" msgstr "Outro enderezo" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Category List" msgstr "Lista de categorías" #. Photo/Logo -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Email List" msgstr "Lista de correo electrónico" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Lista de nomes de pantalla AIM" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Lista de ID de GroupWise" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Jabber ID List" msgstr "Lista de ID de Jabber" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Lista de nomes de pantalla Yahoo!" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Lista de nomes de pantalla MSN" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "ICQ ID List" msgstr "Lista de ID de ICQ" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Quere o correo en HTML" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -815,130 +786,172 @@ msgstr "Lista" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "List Shows Addresses" msgstr "A lista mostra os enderezos" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Birth Date" msgstr "Data de nacemento" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" #. Security fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Certificado X.509" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "PGP Certificate" msgstr "Certificado PGP" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Lista de ID de Gadu-Gadu" #. Geo information -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Geographic Information" msgstr "Información xeográfica" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Nome persoal en Skype 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Nome persoal en Skype 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Nome persoal en Skype 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Nome do traballo en Skype 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Nome do traballo en Skype 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Nome do traballo en Skype 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 msgid "Skype Name List" msgstr "Lista de nomes do Skype" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:338 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 msgid "SIP address" msgstr "Enderezo SIP" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:340 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Nome de Google Talk persoal 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Nome de Google Talk persoal 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Nome de Google Talk persoal 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Nome de Google Talk persoal 4" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Nome de Google Talk profesional 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Nome de Google Talk profesional 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Lista de nomes de Google Talk" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:348 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 msgid "Twitter Name List" msgstr "Lista de nomes de Twitter" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1915 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "Jabber Home ID 1" +msgid "Matrix Home ID 1" +msgstr "ID persoal de Jabber 1" + +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Jabber Home ID 2" +msgid "Matrix Home ID 2" +msgstr "ID persoal de Jabber 2" + +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "Jabber Home ID 3" +msgid "Matrix Home ID 3" +msgstr "ID persoal de Jabber 3" + +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "Jabber Work ID 1" +msgid "Matrix Work ID 1" +msgstr "Id profesional de Jabber 1" + +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "Jabber Work ID 2" +msgid "Matrix Work ID 2" +msgstr "Id profesional de Jabber 2" + +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "Jabber Work ID 3" +msgid "Matrix Work ID 3" +msgstr "Id profesional de Jabber 3" + +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Jabber ID List" +msgid "Matrix ID List" +msgstr "Lista de ID de Jabber" + +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 #: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista sen nome" @@ -988,10 +1001,10 @@ msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Non é posíbel cambiar o valor da propiedade «%s» do caderno" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1889 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Non foi posíbel conectarse a «%s»: " @@ -1023,7 +1036,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao analizar a expresión regular" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:814 +#: ../src/camel/camel-db.c:816 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Memoria insuficiente" @@ -1148,8 +1161,8 @@ msgstr "Campo de contacto «%d» non compatíbel especificado no resumo" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3561 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Consulta non válida: %s" @@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr "Non é posíbel abrir a base de datos %s: %s" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2843 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2901 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2960 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3023 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3194 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2389 @@ -1181,7 +1194,7 @@ msgid "Object “%s” not found" msgstr "Non se atopou o obxecto «%s»" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3085 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Non se atopou o obxecto con un «%s» adicional" @@ -1209,7 +1222,7 @@ msgstr "O obxecto recibido para o UID «%s» non é válido" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3332 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Non foi posíbel crear a caché «%s»:" @@ -1318,7 +1331,7 @@ msgstr "" "Información non dispoñíbel sobre o URL do compoñente, a caché local está " "posiblemente incompleta ou corrompida. Elimínea, por favor." -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Produciuse un erro ao analizar os datos da resposta" @@ -1350,24 +1363,24 @@ msgstr "" msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Non é posíbel gardar os datos do calendario" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1184 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1313 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314 #, c-format msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro «%s» ISC" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1195 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1324 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "O ficheiro «%s» non é un compoñente VCALENDAR" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3726 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3732 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3738 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3765 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3740 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3746 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3752 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3779 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2559 msgid "Unsupported method" msgstr "O método non é compatíbel" @@ -2547,29 +2560,29 @@ msgstr "" msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "«%s» agarda que o segundo argumento sexa un enteiro" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao crear a función de SQLite, código de erro «%d»: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2841 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2899 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2958 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3021 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Obxecto «%s», «%s» non atopado" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3800 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Non é posíbel engadir o fuso horario sen o tzid" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3809 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Non é posíbel engadir o fuso horario sen o compoñente" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3817 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Non é posíbel engadir o fuso horario con un compoñente non válido" @@ -2579,7 +2592,7 @@ msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component msgstr "" "O obxecto recibido para o UID «%s» non contén calquera compoñente agardado" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4193 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4206 msgid "attachment.dat" msgstr "anexo.dat" @@ -2699,7 +2712,7 @@ msgstr "Baleirar caché de ficheiros" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Non foi posíbel retirar a entrada da caché: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-db.c:868 +#: ../src/camel/camel-db.c:870 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" @@ -2713,91 +2726,91 @@ msgstr "Non foi posíbel renomear «%s» a %s: %s" msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "Transferindo mensaxes filtradas en «%s: %s»" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1113 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1125 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Non foi posíbel crear o proceso fillo «%s»: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1161 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1173 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Recibiuse un fluxo de mensaxe incorrecto de %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1385 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1397 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1410 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando os cartafoles" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1506 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1518 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o filtro: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1529 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao executar o filtro: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Non é posíbel abrir o cartafol «spool»" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Non é posíbel procesar o cartafol temporal" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1655 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1664 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1676 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1699 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Fallo na mensaxe %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "Produciuse un erro ao transferir a mensaxe: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1848 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1860 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando o cartafol" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1720 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1856 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1732 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868 msgid "Complete" msgstr "Terminado" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1788 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1800 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1806 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1818 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2013 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2037 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2025 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2049 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Produciuse un erro ao executar o filtro «%s»: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2027 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2039 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o filtro «%s»: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2058 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao executar o filtro «%s»: %s: %s" @@ -2835,7 +2848,7 @@ msgstr "Gardando cambios no cartafol «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:452 +#: ../src/camel/camel-folder.c:456 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2845,7 +2858,7 @@ msgstr[1] "Aprendendo das novas mensaxes de correo non desexado en «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:495 +#: ../src/camel/camel-folder.c:499 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2855,26 +2868,26 @@ msgstr[1] "Examinando as mensaxes auténticas en «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:543 +#: ../src/camel/camel-folder.c:547 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Filtrando a nova mensaxe en «%s: %s»" msgstr[1] "Filtrando as novas mensaxes en «%s: %s»" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1206 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1210 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 msgid "Moving messages" msgstr "Movendo as mensaxes" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1209 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1213 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando as mensaxes" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1254 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1258 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Información de cota non admitida para o cartafol «%s: %s»" @@ -2882,7 +2895,7 @@ msgstr "Información de cota non admitida para o cartafol «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1356 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1360 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtrando cartafol «%s: %s»" @@ -2890,7 +2903,7 @@ msgstr "Filtrando cartafol «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3322 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3326 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Expurgando cartafol «%s: %s»" @@ -2898,7 +2911,7 @@ msgstr "Expurgando cartafol «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3457 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3461 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Recuperando a mensaxe «%s» en «%s: %s»" @@ -2906,7 +2919,7 @@ msgstr "Recuperando a mensaxe «%s» en «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3682 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3686 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Recollendo a información da cota «%s: %s»" @@ -2914,7 +2927,7 @@ msgstr "Recollendo a información da cota «%s: %s»" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3982 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3986 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Actualizando o cartafol «%s: %s»" @@ -2974,7 +2987,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1661 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Liberar a memoria sen usar do cartafol «%s: %s»" @@ -3666,13 +3679,10 @@ msgstr "" "Outlook.com" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 -#| msgid "OAuth2 (Google)" msgid "OAuth2 (Yahoo!)" msgstr "OAuth2 (Yahoo!)" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 -#| msgid "" -#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " "server" @@ -3691,7 +3701,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "O GType rexistrado non é válido para o protocolo «%s»" #: ../src/camel/camel-session.c:508 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3240 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3246 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 @@ -4067,7 +4077,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación (%s)" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3406 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153 @@ -4226,7 +4236,7 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Comprobar nas novas mensaxes os contidos _non desexados" @@ -4256,42 +4266,42 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1146 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Produciuse un erro ao escribir ao fluxo da caché" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3439 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3445 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Produciuse un fallo ao obter as capacidades" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Non foi posíbel realizar a conexión co servidor IMAP %s en modo seguro: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "O STARTTLS non é compatíbel" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Produciuse un executar STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Produciuse un erro ao conectar co servidor IMAP %s en modo seguro: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3227 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3233 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticación %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3253 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259 #, c-format msgid "" "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " @@ -4300,176 +4310,176 @@ msgstr "" "A autenticación en texto plano non está permitida en conexións non seguras. " "Cambie o cifrado a STARTTLS ou TLS para a conta «%s»." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3266 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Non é posíbel autenticar sen un nome de usuario" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3281 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 msgid "Authentication password not available" msgstr "O contrasinal de autenticación non está dispoñíbel" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3285 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3291 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3466 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3472 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "Produciuse un fallo ao levar a cabo ENABLE UTF8=ACCEPT" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3494 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar NAMESPACE" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Produciuse un fallo ao activar QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3543 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3549 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Produciuse un iniciar NOTIFY" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar a caixa de correo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Non foi posíbel levar a cabo a orde, non hai unha canle dispoñíbel" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4388 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4394 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Non é posíbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4389 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4395 msgid "No such message available." msgstr "A mensaxe non está dispoñíbel." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4438 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4463 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4469 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4508 msgid "Error fetching message" msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5247 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4495 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4501 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o fluxo temporal" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4526 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4532 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Produciuse un erro ao copiar o ficheiro temporal" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770 msgid "Error moving messages" msgstr "Produciuse un erro ao mover as mensaxes" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770 msgid "Error copying messages" msgstr "Produciuse un erro ao copiar as mensaxes" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5058 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de cola de correo: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5144 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156 msgid "Error appending message" msgstr "Produciuse un erro ao engadir a mensaxe" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Buscando mensaxes modificadas en «%s: %s»" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5404 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416 msgid "Error scanning changes" msgstr "Produciuse un erro ao analizar os cambios" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5425 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Recollendo a información de resumo para as mensaxes novas en «%s: %s»" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 msgid "Error fetching message info" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información da mensaxe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5586 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5598 msgid "Error running STATUS" msgstr "Produciuse une erro ao executar STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6160 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6215 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6178 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6233 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6297 msgid "Error syncing changes" msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6173 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6225 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6298 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6439 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6191 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6316 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6457 msgid "Error expunging message" msgstr "Produciuse un erro ao compactar a mensaxe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6521 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6539 msgid "Error fetching folders" msgstr "Produciuse un erro ao obter os cartafoles" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6529 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6547 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Produciuse un fallo ao obter os cartafoles subscritos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6586 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6604 msgid "Error creating folder" msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6654 msgid "Error deleting folder" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700 msgid "Error renaming folder" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o cartafol" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6714 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Produciuse un erro ao subscribirse aos cartafoles" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Produciuse un erro ao desubscribirse do cartafol" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6808 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "O servidor IMAP non permite cotas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6802 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6820 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información da cota" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6867 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6885 msgid "Search failed" msgstr "A busca fallou" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7013 msgid "Error running IDLE" msgstr "Produciuse un executar IDLE" @@ -4480,7 +4490,7 @@ msgstr "Produciuse un executar IDLE" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" @@ -4708,7 +4718,7 @@ msgstr "" "cartafoles xestionados polo Evolution." #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Aplicar filtros ás mensaxes novas da caixa de entrada" @@ -4720,16 +4730,22 @@ msgstr "Cartafoles de correo en formato maildir" msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Para almacenar correo local en cartafoles maildir." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "_Listen for server change notifications" +msgid "_Listen for change notifications" +msgstr "_Escoitar as notificacións de cambios do servidor" + +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Almacenar cabeceiras de estado en formato Elm/Pine/Mutt" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Ficheiro spool mbox estándar de Unix" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -4739,7 +4755,7 @@ msgstr "" "Tamén pode ser utilizado para ler unha árbore de cartafoles estilo Elm, Pine " "ou Mutt." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Cartafol estándar spool mbox de Unix" @@ -4757,7 +4773,7 @@ msgstr "Ficheiro de correo local %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta" @@ -4877,8 +4893,8 @@ msgstr "non é un cartafol maildir" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Non foi posíbel examinar o cartafol «%s»: %s" @@ -5085,36 +5101,36 @@ msgstr "Non é posíbel obter o cartafol «%s»: non é un cartafol." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Non é posíbel abrir a ruta do cartafol MH: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o spool «%s»: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "O spool «%s» non é un ficheiro ou cartafol" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Ficheiro de correo spool %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Árbore de cartafol spool %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 msgid "Invalid spool" msgstr "Cola non válida" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "Non existe o cartafol «%s/%s»." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" @@ -5123,12 +5139,12 @@ msgstr "" "Non foi posíbel abrir o cartafol «%s»:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "O cartafol «%s» non existe." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" @@ -5137,26 +5153,32 @@ msgstr "" "Non foi posíbel crear o cartafol «%s»:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "«%s» non é un ficheiro de caixa de correo." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "O almacenamento non permite unha caixa de entrada" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Non é posíbel eliminar os cartafoles de spool" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Non é posíbel renomear os cartafoles spool" +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to process spool folder" +msgid "Refreshing spool folder" +msgstr "Non é posíbel procesar o cartafol temporal" + #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 @@ -5911,22 +5933,22 @@ msgstr "Produciuse un fallo na orde RCPT TO <%s>: " #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1880 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1898 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1911 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1919 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921 msgid "DATA command failed: " msgstr "Produciuse un erro na orde DATA: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1959 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1967 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969 msgid "RSET command failed: " msgstr "Produciuse un fallo na orde RSET: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1993 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2005 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2011 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Produciuse un fallo na orde QUIT: " @@ -6081,10 +6103,21 @@ msgstr "" "de equipo local/IP." #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Array of user header names" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"These headers can be stored in the folder summary, eventually being visible " +"in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the " +"display name from the header name. Example: 'Span Score|X-Spam-Score'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" msgstr "Nome GIO do GNetworkMonitor a usar pola instancia ENetworkMonitor" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " @@ -6094,7 +6127,7 @@ msgstr "" "predeterminado en segundo plano. Úsase un valor especial «always-online» " "cando non haxa un monitorizado de rede." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" @@ -6102,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Unha ruta completa ao cartafol onde se gardan os ficheiros .source con " "opcións configuradas previamente" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." @@ -6110,13 +6143,13 @@ msgstr "" "Este cartafol, se se rechea con unha ruta existente, compróbase ademais dos " "cartafoles de configuración de XDG." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" msgstr "" "Unha lista de variables que poden ser parte dos ficheiros .source de " "configuración automática" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " @@ -6126,11 +6159,11 @@ msgstr "" "variábeis considéranse antes que as variábeis de ambiente, pero despois das " "variables predefinidas USER, REALNAME e HOST." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 msgid "A list of hints for OAuth2 services" msgstr "Unha lista de suxestións para os servizos de OAuth2" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " @@ -6163,7 +6196,7 @@ msgstr "" "«CalDAV» da «Empresa», que se lee datos desde o equipo 'caldav." "caldavdaempresa.gal'" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" @@ -6171,7 +6204,7 @@ msgstr "" "Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Google, " "no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6180,7 +6213,7 @@ msgstr "" "A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. " "Cambialo require reiniciar." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" @@ -6188,7 +6221,7 @@ msgstr "" "Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de " "Google, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6197,7 +6230,7 @@ msgstr "" "servidores de Google. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o " "tempo de compilación. Cambialo require reiniciar." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" @@ -6205,7 +6238,7 @@ msgstr "" "Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de " "Outlook, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6214,7 +6247,7 @@ msgstr "" "A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. " "Cambialo require reiniciar." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" @@ -6222,7 +6255,7 @@ msgstr "" "Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de " "Outlook, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6231,10 +6264,7 @@ msgstr "" "Outlook. A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de " "compilación. Cambialo require reiniciar." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 -#| msgid "" -#| "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the " -#| "one provided during build time" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " "provided during build time" @@ -6242,10 +6272,7 @@ msgstr "" "Un ID de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de Yahoo!, " "no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 -#| msgid "" -#| "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " -#| "use the one provided during build time. Change of this requires restart." +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6254,10 +6281,7 @@ msgstr "" "A cadea baleira significa usar un fornecedor durante o tempo de compilación. " "Cambialo require reiniciar." -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "" -#| "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of " -#| "the one provided during build time" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " "one provided during build time" @@ -6265,11 +6289,7 @@ msgstr "" "Un segredo de cliente de OAuth2 para usar para conectarse a servidores de " "Yahoo!, no lugar dun fornecedor durante o tempo de construción" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "" -#| "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string " -#| "means to use the one provided during build time. Change of this requires " -#| "restart." +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6358,23 +6378,23 @@ msgstr "Sen memoria" msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Non foi posíbel crear o directorio pai: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1110 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1111 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s non permite a creación de recursos remotos" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1169 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1170 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s non permite a eliminación de recursos remotos" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1428 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1441 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "Non existe a orixe para o UID «%s»" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1588 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1596 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "Non se atopou a factoría do motor para a orixe «%s» e extensión «%s»." @@ -6713,11 +6733,11 @@ msgctxt "OAuth2Service" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operación foi cancelada" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:964 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Produciuse un fallo co erro HTTP %d: %s" @@ -7138,13 +7158,13 @@ msgstr "Copiar a localización da _ligazón" msgid "O_pen Link in Browser" msgstr "_Abrir a ligazón no navegador" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "A consulta de credenciais foi cancelado" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "A orixe de datos «%s» non permite a consulta de credenciais" @@ -7286,14 +7306,14 @@ msgstr "" "Inicine sesión na súa conta de %s e acepte as condicións para acceder á súa " "conta «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:680 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -7360,20 +7380,20 @@ msgstr "" "(equipo: %s)" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1096 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:354 msgid "_User Name:" msgstr "_Nome de usuario:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:365 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:366 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:381 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:382 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "_Engadir este contrasinal ao seu anel de chaves" @@ -7571,15 +7591,15 @@ msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:858 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 msgid "Invalid URL" msgstr "URI non válido" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:903 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:906 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 msgid "Searching server sources..." msgstr "Buscando orixes de servidores…" @@ -7633,7 +7653,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Produciuse un erro ao buscar «ASUrl» e «AOBUrl» na resposta da autodetección" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1423 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -7642,16 +7662,11 @@ msgstr "" "Non foi posíbel atopar unha conta correspondente no servizo org.gnome." "OnlineAccounts desde a que obter un token de acceso para «%s»" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1473 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Produciuse un erro ao obter unha testemuña de acceso para «%s»: " -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:635 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 @@ -7675,8 +7690,8 @@ msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" @@ -7713,27 +7728,27 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Non preguntarme sobre este programa de novo" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Mostrar os recordatorios da xanela con _notificacións" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Mostrar notificacións de recordatorios sempre _enriba" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Mostrar os recordatorios para as tarefas _completadas" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Mostrar os recordatorios para os eventos _pasados" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805 msgid "Reminders Options:" msgstr "Opcións dos recordatorios:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" @@ -7752,6 +7767,10 @@ msgstr "CalDAV" msgid "CardDAV" msgstr "CardDAV" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -7765,6 +7784,13 @@ msgstr "En servidores LDAP" msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 +msgid "Personal" +msgstr "Persoal" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 msgid "Default Proxy Settings" msgstr "Preferencias do proxy por omisión" @@ -7997,6 +8023,23 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrar a orixe: %s\n" msgid "No sources had been found\n" msgstr "Non se atoparon orixes\n" +#~ msgid "Failed to create contact from returned server data" +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse un fallo ao crear o contacto desde os datos devoltos polo " +#~ "servidor" + +#~ msgid "Server returned contact without UID" +#~ msgstr "O servidor devolveu un contacto sen UID" + +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Amigos" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Familia" + +#~ msgid "Coworkers" +#~ msgstr "Compañeiros de traballo" + #~ msgid "" #~ "Paned position in the reminder notification dialog, the split size " #~ "between list of the events and the description" |