diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@fedoraproject.org> | 2019-06-01 11:03:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-06-01 11:03:48 +0000 |
commit | 25d589288c010bf7a1723eb5b3724cf93c0158fe (patch) | |
tree | 46cc5963911f675550b74d34c44cf7224329123e | |
parent | 524ea74756d92529fdc856b2b4cd381a4f67958c (diff) | |
download | evolution-data-server-25d589288c010bf7a1723eb5b3724cf93c0158fe.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1473 |
1 files changed, 718 insertions, 755 deletions
@@ -8,66 +8,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss" -"ues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-29 22:05+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-24 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-24 21:14+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:221 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "A megadott „%s” URL nem egy CardDAV címjegyzékre hivatkozik" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:280 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4312 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1075 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2132 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2310 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2529 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2666 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2831 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2971 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3108 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3271 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3466 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3684 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:292 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:249 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:260 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3228 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3401 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3674 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3912 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4104 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4287 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4495 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4672 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4883 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5039 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5239 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5405 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5632 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5792 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6023 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6222 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6590 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6814 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 @@ -76,29 +75,29 @@ msgstr "A megadott „%s” URL nem egy CardDAV címjegyzékre hivatkozik" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:187 #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1789 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "A kiszolgáló nem adta vissza az objektum hivatkozását" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1196 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "A kiszolgáló nem adta vissza az objektum ETag-ját" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1042 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "A kapott objektum nem érvényes vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1153 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." @@ -106,8 +105,8 @@ msgstr "" "Információk hiányoznak a vCard URL-lel kapcsolatban, a helyi gyorsítótár " "valószínűleg nem teljes vagy törött. Távolítsa el." -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "A mentendő objektum nem érvényes vCard" @@ -127,31 +126,31 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "Nem sikerült hard linket létrehozni a(z) „%s” erőforráshoz: %s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1268 msgid "No UID in the contact" msgstr "Nincs UID a névjegyben" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:861 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Ütköző UID-k a hozzáadott névjegyekben" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4421 msgid "Searching..." msgstr "Keresés…" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1296 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revízióval" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 @@ -159,33 +158,33 @@ msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revíz msgid "Contact “%s” not found" msgstr "A(z) „%s” névjegy nem található" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1627 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "A lekérdezés („%s”) nem támogatott" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1719 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Érvénytelen lekérdezés: „%s”" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1968 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2023 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Kérés nem kapcsolódó kurzor törlésére" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2039 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %s" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1044 msgid "Failed to create contact from returned server data" msgstr "Nem sikerült névjegyet létrehozni a visszakapott kiszolgálóadatokból" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1060 msgid "Server returned contact without UID" msgstr "A kiszolgáló UID nélkül adta vissza a névjegyet" @@ -215,105 +214,102 @@ msgstr "Munkatársak" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113 msgid "Not connected" msgstr "Nincs kapcsolat" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:876 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Nem sikerült az összekapcsolás v3 vagy v2 kötések használatával" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP kiszolgálóhoz…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Érvénytelen DN szintaxis" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP hiba: 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1766 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2108 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2121 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: az ldap_first_entry NULL értéket adott vissza" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2180 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Kezeletlen eredménytípus (%d) lett visszaadva" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2325 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2463 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Kezeletlen keresési eredménytípus (%d) lett visszaadva" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4447 msgid "Error performing search" msgstr "Hiba a keresés közben" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4587 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Névjegyek letöltése (%d)…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5077 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges hozzáadásokat" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5161 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges módosításokat" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5245 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5317 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5727 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” felhasználó DN-jét lekérni" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 msgid "No such book" msgstr "Nincs ilyen címjegyzék" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 msgid "Contact not found" msgstr "A névjegy nem található" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 msgid "Contact ID already exists" msgstr "A névjegy-azonosító már létezik" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 msgid "No such source" msgstr "Nincs ilyen forrás" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 msgid "No space" msgstr "Nincs hely" @@ -784,7 +780,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:961 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" @@ -933,31 +929,36 @@ msgstr "A szöveg túl rövid ahhoz, hogy telefonszám legyen" msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "A szöveg túl hosszú ahhoz, hogy telefonszám legyen" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:930 #, c-format msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "Ismeretlen címjegyzék-tulajdonság: „%s”" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:945 #, c-format msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” címjegyzék-tulajdonság értékét" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1389 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1620 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1897 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s”:" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:871 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:684 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:678 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "A kliens eltűnt" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3160 +#, c-format +msgid "Addressbook backend does not support cursors" +msgstr "A címjegyzék háttérprogram nem támogatja a kurzorokat" + #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255 #, c-format @@ -965,13 +966,13 @@ msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Hiba az ismeretlen „%s” összegzőmezőbe betekintéskor" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:548 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Hiba a reguláris kifejezés feldolgozásakor" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4585 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 #: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format @@ -984,7 +985,7 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "Érvénytelen névjegymező („%d”) az összegzésben" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:371 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605 #, c-format msgid "" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3467 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" @@ -1026,11 +1027,9 @@ msgstr "" "lekérdezése támogatott." #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:175 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:871 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1146 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:174 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Érvénytelen lekérdezés" @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Nem lehet több értékkel rendelkezni képes mező szerint rendezni" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5796 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" @@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr "" "névjegylista elején van" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" @@ -1091,72 +1090,76 @@ msgstr "" "Kísérlet egy kurzor előreléptetésére, de a kurzor már a névjegylista végén " "van" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:336 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Nem támogatott névjegymező („%d”) az összegzésben" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3462 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1653 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3517 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Érvénytelen lekérdezés: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3647 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Érvénytelen lekérdezés a könyvmutatóhoz" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4589 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s adatbázist: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5223 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5270 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5317 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5369 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2799 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2857 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2916 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2979 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3150 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1348 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "A(z) „%s” objektum nem található" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5429 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3041 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "A(z) „%s” extrával rendelkező objektum nem található" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5583 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy mutató használatához" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5592 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Nem lehet nem karakterlánc típusú mező szerint rendezni" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "A(z) „%s” UID-hez előre betöltött objektum érvénytelen" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1068 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1079 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "A(z) „%s” UID-hez kapott objektum érvénytelen" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1893 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2340 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3279 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyorsítótárat:" @@ -1178,178 +1181,48 @@ msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy EbSqlCursor használatához" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:142 -msgid "Backend is busy" -msgstr "A háttérprogram foglalt" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Repository offline" -msgstr "Az adattár offline" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:159 -msgid "Permission denied" -msgstr "Hozzáférés megtagadva" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Hitelesítés sikertelen" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Hitelesítés szükséges" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -msgid "Unsupported field" -msgstr "Nem támogatott mező" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:167 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Nem támogatott hitelesítési metódus" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:169 -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS nem érhető el" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "A címjegyzék nem létezik" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 -msgid "Book removed" -msgstr "A címjegyzék eltávolítva" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Nem érhető el kapcsolat nélküli módban" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:171 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "A keresési méretkorlát túllépve" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:173 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "A keresési időkorlát túllépve" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:177 -msgid "Query refused" -msgstr "Lekérdezés visszautasítva" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:163 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nem lehet megszakítani" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Érvénytelen kiszolgálóverzió" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Érvénytelen argumentum" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:165 -#, c-format -msgid "Not supported" -msgstr "Nem támogatott" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "A háttérprogram még nem nyílt meg" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:185 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "Az objektum nincs szinkronban" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:181 -msgid "Other error" -msgstr "Egyéb hiba" - -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:896 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1171 msgid "Invalid query: " msgstr "Érvénytelen lekérdezés: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1145 msgid "Cannot open book: " msgstr "Nem lehet megnyitni a címjegyzéket: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1183 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Nem frissíthető a címjegyzék: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1224 msgid "Cannot get contact: " msgstr "A névjegy nem kérhető le: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1269 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylistát: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1321 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylista felhasználói azonosítóit: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1372 msgid "Cannot add contact: " msgstr "A névjegy nem vehető fel: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1423 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "A névjegyek nem távolíthatók el: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1475 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Nem törölhetők a névjegyek: " @@ -1385,7 +1258,7 @@ msgstr "A helytelen területi beállításhoz betűrendes index kényszerítve" msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "A megadott „%s” URL nem egy CalDAV naptárra hivatkozik" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1325 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." @@ -1393,24 +1266,28 @@ msgstr "" "Információk hiányoznak az összetevő URL-lel kapcsolatban, a helyi " "gyorsítótár valószínűleg nem teljes vagy törött. Távolítsa el." -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1801 msgid "Failed to parse response data" msgstr "A válaszadatok feldolgozása sikertelen" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:963 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:999 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Születésnap: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1030 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Évforduló: %s" +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:47 +msgid "Cannot get URI" +msgstr "Az URI nem kérhető le" + #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI." @@ -1420,350 +1297,320 @@ msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nem menthetők a naptáradatok" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1171 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1300 +#, c-format +msgid "Cannot parse ISC file “%s”" +msgstr "A(z) „%s” ISC-fájl nem dolgozható fel" + +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1182 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1311 +#, c-format +msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" +msgstr "A(z) „%s” fájl nem egy VCALENDAR komponens" + +#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3601 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3607 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3613 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3640 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2515 +msgid "Unsupported method" +msgstr "Nem támogatott metódus" + +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:169 msgid "URI not set" msgstr "URI nincs beállítva" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Rosszul formázott URI: „%s”: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:390 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Hibás fájlformátum." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:399 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Nem naptár." -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:175 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353 msgid "Weather: Fog" msgstr "Időjárás: köd" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Időjárás: felhős éjszaka" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Időjárás: felhős" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Időjárás: borús" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357 msgid "Weather: Showers" msgstr "Időjárás: záporok" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 msgid "Weather: Snow" msgstr "Időjárás: hó" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Időjárás: tiszta éjszaka" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Időjárás: napos" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:390 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:393 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:562 #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618 msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:686 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304 -msgid "Repository is offline" -msgstr "Az adattár offline" +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:688 +msgid "Could not create cache file: " +msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt: " -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:247 msgid "No such calendar" msgstr "Nincs ilyen naptár" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:249 msgid "Object not found" msgstr "Az objektum nem található" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:251 msgid "Invalid object" msgstr "Érvénytelen objektum" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI nincs betöltve" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI már be van töltve" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318 -msgid "Unknown User" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:253 +msgid "Unknown user" msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:255 msgid "Object ID already exists" msgstr "Az objektumazonosító már létezik" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "A protokoll nem támogatott" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324 -msgid "Operation has been cancelled" -msgstr "A műveletet megszakították" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Nem lehet megszakítani a műveletet" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Hitelesítés sikertelen" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Authentication required" -msgstr "Hitelesítés szükséges" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "D-Bus kivétel történt" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336 -msgid "No error" -msgstr "Nincs hiba" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" - -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 msgid "Invalid range" msgstr "Érvénytelen tartomány" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1076 #, c-format msgid "Unknown calendar property “%s”" msgstr "Ismeretlen naptártulajdonság: „%s”" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1091 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” naptártulajdonság értékét" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718 msgid "Untitled appointment" msgstr "Névtelen találkozó" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4871 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4872 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4873 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4874 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4875 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4876 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4877 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4878 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4879 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4880 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4881 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4882 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4883 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4884 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4885 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4886 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4887 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4888 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5046 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "minden nap örökké" msgstr[1] "%d naponta örökké" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5052 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "Minden nap örökké" msgstr[1] "%d naponta örökké" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5060 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "minden nap" msgstr[1] "minden %d. nap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5066 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Minden nap" msgstr[1] "Minden %d. nap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5152 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "minden héten" msgstr[1] "minden %d. héten" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5158 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -1775,556 +1622,556 @@ msgstr[1] "Minden %d. héten" #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5172 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5189 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5190 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr ", vasárnap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5191 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr " és vasárnap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "Hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr ", hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5196 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr " és hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5199 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "Kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5200 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr ", kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5201 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr " és kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5204 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "Szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5205 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr ", szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5206 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr " és szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5209 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "Csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5210 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr ", csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5211 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr " és csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "Pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr ", pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr " és pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "Szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr ", szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr " és szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5350 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "minden hónap" msgstr[1] "minden %d. hónap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "Minden hónap" msgstr[1] "Minden %d. hónap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5366 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5687 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "az utolsó vasárnapon" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5369 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "az utolsó hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5562 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "az utolsó kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5375 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5587 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "az utolsó szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5378 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5612 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "az utolsó csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5381 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5637 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "az utolsó pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5662 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "az utolsó szombaton" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5394 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "az 1. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "a 2. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "a 3. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5406 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "a 4. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "az 5. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "a 6. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5418 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "a 7. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5422 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "a 8. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5426 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "a 9. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "a 10. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "a 11. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "a 12. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "a 13. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "a 14. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "a 15. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "a 16. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "a 17. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "a 18. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "a 19. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "a 20. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "a 21. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "a 22. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "a 23. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "a 24. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "a 25. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "a 26. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "a 27. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "a 28. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "a 29. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "a 30. napon" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "a 31. napon" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "az első hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "a második hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "a harmadik hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5531 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "a negyedik hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "az ötödik hétfőn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5547 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "az első kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "a második kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5553 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "a harmadik kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5556 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "a negyedik kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5559 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "az ötödik kedden" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5572 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "az első szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5575 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "a második szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5578 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "a harmadik szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5581 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "a negyedik szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5584 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "az ötödik szerdán" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5597 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "az első csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5600 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "a második csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5603 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "a harmadik csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5606 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "a negyedik csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5609 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "az ötödik csütörtökön" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5622 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "az első pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5625 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "a második pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5628 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "a harmadik pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5631 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "a negyedik pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5634 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "az ötödik pénteken" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5647 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "az első szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5650 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "a második szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5653 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "a harmadik szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5656 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "a negyedik szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5659 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "az ötödik szombaton" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5672 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "az első vasárnapon" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5675 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "a második vasárnapon" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5678 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "a harmadik vasárnapon" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5681 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "a negyedik vasárnapon" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5684 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "az ötödik vasárnapon" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "minden évben örökké" msgstr[1] "minden %d. évben örökké" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5719 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "Minden évben örökké" msgstr[1] "Minden %d. évben örökké" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5727 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "minden évben" msgstr[1] "minden %d. évben" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -2334,7 +2181,7 @@ msgstr[1] "Minden %d. évben" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5752 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" @@ -2345,7 +2192,7 @@ msgstr[1] "%d alkalommal" #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5783 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" @@ -2354,7 +2201,7 @@ msgstr "eddig: %s" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5789 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "örökké" @@ -2362,7 +2209,7 @@ msgstr "örökké" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5799 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" @@ -2371,7 +2218,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5804 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" @@ -2379,7 +2226,7 @@ msgstr "%1$s %2$s" #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" @@ -2389,33 +2236,33 @@ msgstr[1] ", %d kivétellel" #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5863 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "Az értekezlet ismétlődik" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5842 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5865 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "A találkozó ismétlődik" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "A feladat ismétlődik" -#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776 +#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5847 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "A feljegyzés ismétlődik" @@ -2424,37 +2271,37 @@ msgstr "A feljegyzés ismétlődik" #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5854 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:794 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:821 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:796 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:823 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:798 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:825 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:819 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Nem definiált" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:861 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 #, c-format msgid "%d week" @@ -2462,7 +2309,7 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hét" msgstr[1] "%d hét" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:870 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 #, c-format msgid "%d day" @@ -2470,7 +2317,7 @@ msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:879 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2478,7 +2325,7 @@ msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:888 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2487,21 +2334,21 @@ msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:893 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2706 msgid "No Summary" msgstr "Nincs összefoglaló" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2722 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2510,7 +2357,7 @@ msgstr "%s (%s) %s" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2727 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2519,89 +2366,89 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2732 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1110 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1580 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1629 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "a(z) „%s” egy argumentumot vár" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1460 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "a(z) „%s” első argumentumként karakterláncot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:170 #, c-format msgid "“%s” expects two or three arguments" msgstr "„%s” két vagy három argumentumot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:278 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:346 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:863 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1117 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1529 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1587 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1636 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s” első argumentumként time_t-t vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:356 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:872 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s” második argumentumként time_t-t vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:196 #, c-format msgid "“%s” expects the third argument to be a string" msgstr "a(z) „%s” harmadik argumentumként karakterláncot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270 #, c-format msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "„%s” nulla vagy két argumentumot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:339 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:706 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:856 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1522 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "„%s” két argumentumot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:645 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:668 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:788 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:820 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1029 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "a(z) „%s” nem vár argumentumot" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "a(z) „%s” második argumentumként karakterláncot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " @@ -2611,12 +2458,12 @@ msgstr "" "„%s” első argumentumként a következők egyikét várja: „any”, „summary”, " "„description”, „location”, „attendee”, „organizer” vagy „classification”" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "„%s” legalább egy argumentumot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " @@ -2625,124 +2472,118 @@ msgstr "" "a(z) „%s” elvárja, hogy minden argumentum karakterlánc legyen vagy, hogy egy " "és csak egy argumentum logikai hamis (#f) érték legyen" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1477 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "a(z) „%s” első argumentumként ISO 8601 dátum/idő karakterláncot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1538 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s” második argumentumként egész számot vár" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1797 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Nem sikerült SQLite függvényt létrehozni, hibakód: „%d”: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2797 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2914 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2977 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "A(z) „%s”, „%s” objektum nem található" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3712 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Az időzóna nem vehető fel tzid nélkül" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3721 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Az időzóna nem vehető fel összetevő nélkül" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3729 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Az időzóna nem vehető fel érvénytelen összetevővel" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1126 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" "A(z) „%s” UID-hez kapott objektum nem tartalmazza egyik várt összetevőt sem" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4149 msgid "attachment.dat" msgstr "melléklet.dat" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 -msgid "Unsupported method" -msgstr "Nem támogatott metódus" - -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "A naptár nem létezik" - #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1365 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Nem nyitható meg a naptár: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1403 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Nem frissíthető a naptár: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1445 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-útvonal: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1498 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-lista: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1556 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Nem kérhető le a naptár szabad/foglalt listája: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1607 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Nem hozható létre a naptárobjektum: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Nem módosítható a naptárobjektum: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1755 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Nem távolítható el a naptárobjektum: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1842 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Nem fogadhatók a naptárobjektumok: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1886 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Nem küldhetők el a naptárobjektumok: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1939 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Nem kérhetők le a mellékletek URI-címei: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1985 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Nem sikerült eldobni az emlékeztetőt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Nem kérhető le a naptár időzónája: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2068 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Nem vehető fel a naptár időzónája: " @@ -3136,7 +2977,7 @@ msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:161 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:160 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" @@ -3486,6 +3327,10 @@ msgstr "" "Érvénytelen átlátszatlan nyomkövetési információ:\n" "%s" +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:139 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Érvénytelen argumentum" + #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -4206,12 +4051,12 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: " #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Nem érhető el IMAP postafiók a(z) „%s : %s” mappához" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:104 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "A forrás adatfolyam nem adott vissza adatokat" @@ -4244,24 +4089,28 @@ msgstr "Kapcsolat a kiszolgálóhoz" msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" msgstr "_Használandó egyidejű kapcsolatok száma" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +msgid "Enable full folder update on _metered network" +msgstr "A teljes mappa frissítésének engedélyezése _forgalomkorlátos hálózaton" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Csak a _feliratkozott mappák megjelenítése" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Kiszolgáló által _nyújtott mappanévtér felülbírálata" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Namespace:" msgstr "Névtér:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 @@ -4270,19 +4119,19 @@ msgstr "Névtér:" msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Szűrők _alkalmazása az új levelekre minden mappában" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "_Szűrők alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett üzenetek " "mappájában" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 @@ -4291,27 +4140,27 @@ msgstr "" msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "_Levélszemét keresése az új levelek között" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "Levélsze_mét keresése csak a Beérkezett üzenetek mappában" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "Távoli levelek s_zinkronizálása a helyiekkel minden mappában" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 msgid "Default IMAP port" msgstr "Alap IMAP port" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP TLS felett" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP kiszolgálókon." @@ -4372,154 +4221,154 @@ msgstr "Sikertelen hitelesítés" msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "Nem sikerült az ENABLE UTF8=ACCEPT kiadása" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3422 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Nem sikerült a NAMESPACE kiadása" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3440 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Nem sikerült a QResync engedélyezése" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3477 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Nem sikerült a NOTIFY kiadása" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3958 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Nem sikerült a postafiók kiválasztása" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Nem adható ki parancs, nem érhető el folyam" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4328 msgid "No such message available." msgstr "Nincs ilyen üzenet." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4377 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4402 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4441 msgid "Error fetching message" msgstr "Hiba a levél lekérésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4419 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5182 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703 msgid "Error moving messages" msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703 msgid "Error copying messages" msgstr "Hiba a levelek másolásakor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4975 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4996 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5082 msgid "Error appending message" msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5339 msgid "Error scanning changes" msgstr "Hiba a változások beolvasásakor" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5388 msgid "Error fetching message info" msgstr "Hiba a levél információinak lekérésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5521 msgid "Error running STATUS" msgstr "Hiba a STATUS futtatásakor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6095 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6150 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6214 msgid "Error syncing changes" msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6108 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6160 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6233 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6377 msgid "Error expunging message" msgstr "Hiba a levél törlésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6459 msgid "Error fetching folders" msgstr "Hiba a mappák lekérésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6467 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Hiba a feliratkozott mappák lekérésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6524 msgid "Error creating folder" msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6574 msgid "Error deleting folder" msgstr "Hiba a mappa törlésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6620 msgid "Error renaming folder" msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6652 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6688 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Hiba a mappáról leiratkozáskor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6728 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6740 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6805 msgid "Search failed" msgstr "A keresés sikertelen" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6923 msgid "Error running IDLE" msgstr "Hiba az IDLE futtatásakor" @@ -4565,18 +4414,18 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s nevű mappa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1623 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "Nem található IMAP névtér a(z) „%s” mappaútvonalhoz" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2084 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "„%s” mappalistájának lekérése" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2352 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "A mappanév „%s” nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tartalmazza" @@ -4586,97 +4435,97 @@ msgstr "A mappanév „%s” nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tarta #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2747 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/Piszkozatok" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "Piszkozatok" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Vázlat" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Sablonok" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/Elküldött levelek" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Elküldött elemek" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Elküldött üzenetek" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/Spam" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "Levélszemét" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Levélszemét" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Levélszemét" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "Tömeges levelek" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Gmail]/Kuka" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Törölt elemek" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Törölt üzenetek" @@ -5904,6 +5753,11 @@ msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:149 +msgid "Authentication required" +msgstr "Hitelesítés szükséges" + #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP üdvözlet" @@ -5933,22 +5787,22 @@ msgstr "RCPT TO <%s> sikertelen: " #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1772 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1790 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1811 msgid "DATA command failed: " msgstr "A DATA parancs sikertelen: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1837 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1859 msgid "RSET command failed: " msgstr "Az RSET parancs sikertelen: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1885 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1897 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1903 msgid "QUIT command failed: " msgstr "A QUIT parancs sikertelen: " @@ -6538,26 +6392,82 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:144 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:141 +msgid "Backend is busy" +msgstr "A háttérprogram foglalt" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:143 msgid "Source not loaded" msgstr "A forrás nincs betöltve" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:146 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:145 msgid "Source already loaded" msgstr "A forrás már be van töltve" +#: ../src/libedataserver/e-client.c:147 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Hitelesítés sikertelen" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:151 +msgid "Repository offline" +msgstr "Az adattár offline" + #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../src/libedataserver/e-client.c:157 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:156 msgid "Offline unavailable" msgstr "Kapcsolat nélkül nem érhető el" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:179 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:158 +msgid "Permission denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:162 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nem lehet megszakítani" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:164 +msgid "Not supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:166 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Nem támogatott hitelesítési metódus" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:168 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS nem érhető el" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:170 +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "A keresési méretkorlát túllépve" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:172 +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "A keresési időkorlát túllépve" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:176 +msgid "Query refused" +msgstr "Lekérdezés visszautasítva" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:178 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus hiba" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:180 +msgid "Other error" +msgstr "Egyéb hiba" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:182 +msgid "Backend is not opened yet" +msgstr "A háttérprogram még nem nyílt meg" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:184 +msgid "Object is out of sync" +msgstr "Az objektum nincs szinkronban" + +#: ../src/libedataserver/e-client.c:2048 msgid "Timeout was reached" msgstr "Az időkorlát elérve" @@ -6972,38 +6882,38 @@ msgstr "A várt több állapotú válasz helyett %d érkezett (%s)" msgid "Failed to get access control list" msgstr "Nem sikerült a hozzáférés-szabályozási lista lekérése" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4858 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4860 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" "Nem tárolható sem a védett, sem az örökölt hozzáférés-szabályozási bejegyzés." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4865 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4867 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Érvénytelen résztvevőtípus a hozzáférés-szabályozási bejegyzéshez." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4872 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4874 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Nem tárolható tulajdonságalapú hozzáférés-szabályozási bejegyzés." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4879 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4881 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" "A hozzáférés-szabályozási bejegyzés csak a Grant vagy Deny egyike lehet, " "None nem." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4887 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4889 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" "A hozzáférés-szabályozási bejegyzés csak a Grant vagy Deny egyike lehet, " "mindkettő nem." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4946 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4948 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "A hozzáférés-szabályozási bejegyzés jogosultsága nem lehet NULL." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1691 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1735 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "A hitelesítési adatok megadása megszakítva" @@ -7254,55 +7164,55 @@ msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "lejárt" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:921 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” címet:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:962 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "Nem sikerült eldobni az emlékeztetőt:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "Nem sikerült eldobni az összeset:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1119 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "Egyéni szundi idő beállítása:" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1132 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "_nap" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1148 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "ó_ra" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1164 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "_perc" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1170 msgid "_Add Snooze time" msgstr "_Szundi idő hozzáadása" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1437 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Rendben" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438 msgid "Dismiss _All" msgstr "Mi_nd rendben" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1440 msgid "_Snooze" msgstr "_Szundi" @@ -7509,26 +7419,26 @@ msgstr "" "használjon 1-et az engedélyezéshez, 0-t a letiltáshoz, bármilyen egyéb " "értéket a fordítási idejű lehetőség használatához" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:761 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:970 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:232 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:260 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:982 msgid "Reminders" msgstr "Emlékeztetők" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:372 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:374 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:378 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7545,31 +7455,31 @@ msgstr "" "\n" "Valóban futtatni szeretné ezt a programot?" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:392 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:678 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "_Emlékeztetők ablak megjelenítése értesítésekkel" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:679 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Az emlékeztető értesítési ablak legyen _mindig felül" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:680 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "E_mlékeztetők megjelenítése a befejezett feladatokról" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:669 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:681 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "E_mlékeztetők megjelenítése a múltbeli eseményekről" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:683 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:695 msgid "Reminders Options:" msgstr "Emlékeztetők beállításai:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:777 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" @@ -7830,3 +7740,56 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a forrásnyilvántartáshoz: %s\n" msgid "No sources had been found\n" msgstr "Nem találhatók források\n" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sikerült" + +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "Hitelesítés sikertelen" + +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "Hitelesítés szükséges" + +#~ msgid "Unsupported field" +#~ msgstr "Nem támogatott mező" + +#~ msgid "Address book does not exist" +#~ msgstr "A címjegyzék nem létezik" + +#~ msgid "Book removed" +#~ msgstr "A címjegyzék eltávolítva" + +#~ msgid "Not available in offline mode" +#~ msgstr "Nem érhető el kapcsolat nélküli módban" + +#~ msgid "Invalid server version" +#~ msgstr "Érvénytelen kiszolgálóverzió" + +#~ msgid "Repository is offline" +#~ msgstr "Az adattár offline" + +#~ msgid "URI not loaded" +#~ msgstr "URI nincs betöltve" + +#~ msgid "URI already loaded" +#~ msgstr "URI már be van töltve" + +#~ msgid "Unknown User" +#~ msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "A protokoll nem támogatott" + +#~ msgid "Operation has been cancelled" +#~ msgstr "A műveletet megszakították" + +#~ msgid "Could not cancel operation" +#~ msgstr "Nem lehet megszakítani a műveletet" + +#~ msgid "A D-Bus exception has occurred" +#~ msgstr "D-Bus kivétel történt" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Nincs hiba" + +#~ msgid "Calendar does not exist" +#~ msgstr "A naptár nem létezik" |