diff options
author | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-03-07 15:22:33 +0530 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-03-07 15:23:56 +0530 |
commit | 383fbcc78a72c239cabeade6e1171db68c341afd (patch) | |
tree | efb98a2d3fe37b72d850dba16a8a5d044483a1b5 /po/as.po | |
parent | d7e577b5a01244a33bb563aaab34c92a0d36824d (diff) | |
download | evolution-data-server-383fbcc78a72c239cabeade6e1171db68c341afd.tar.gz |
Assamese translation updated for gnome 3.8
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 1871 |
1 files changed, 1011 insertions, 860 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-24 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-06 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 15:22+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as_IN\n" @@ -21,64 +21,83 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:102 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "ফাইল '%s' আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:126 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:373 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "সম্পদ '%s' ৰ বাবে হাৰ্ডলিঙ্ক সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:475 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:898 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911 msgid "No UID in the contact" msgstr "পৰিচয়ত কোনো UID নাই" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:761 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "যোগ কৰা পৰিচয়সমূহত দন্দ কৰা UIDs প্ৰাপ্ত হল" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1002 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2127 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2610 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "পৰিচয় '%s' পোৱা নগল" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1182 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940 +#, c-format +msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" +msgstr "পৰিচয় '%s' ক সংমিহলি পুনৰীক্ষণৰ বাহিৰ পৰিবৰ্তন কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছিল" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139 +#, c-format +#| msgid "Protocol not supported" +msgid "Query '%s' not supported" +msgstr "প্ৰশ্ন '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148 +#, c-format +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid Query '%s'" +msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন '%s'" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248 msgid "Loading..." msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1184 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963 msgid "Searching..." msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1340 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "পুৰনি ডাটাবেইচক '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1015 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93 -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:65 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:591 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179 msgid "Unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" @@ -93,8 +112,8 @@ msgid "Querying for updated groups…" msgstr "আপডেইটেড দলসমূহৰ বাবে প্ৰশ্ন কৰা হৈছে..." #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:375 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "বেকএণ্ডে বৃহত সংযোজন সমৰ্থন নকৰে" @@ -104,7 +123,7 @@ msgid "Creating new contact…" msgstr "নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰা হৈছে…" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:492 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "বেকএণ্ডে বৃহত আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে" @@ -113,8 +132,8 @@ msgid "Deleting contact…" msgstr "পৰিচয় মচি পেলোৱা হৈছে…" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:553 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "বেকএণ্ডে বৃহত পৰিবৰ্তন সমৰ্থন নকৰে" @@ -127,7 +146,8 @@ msgstr "পৰিচয় সলনি কৰা হৈছে…" msgid "Loading…" msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601 +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -135,167 +155,161 @@ msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…" msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 +#. System Group: Friends +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 msgid "Friends" msgstr "বন্ধুসকল" -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1603 +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 msgid "Family" msgstr "পৰিয়াল" -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 +#. System Group: Coworkers +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 msgid "Coworkers" msgstr "সহকৰ্মী" -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an +#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 msgid "Not connected" msgstr "সংযুক্ত নহয়।" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "v3 অথবা v2 বান্ধনী ব্যৱহাৰ কৰি বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP চাৰ্ভাৰৰ সৈতে পুনৰ সংযোগ কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "অবৈধ DN বাক্যবিন্যাস" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP ত্ৰুটি 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP চাৰ্ভাৰত পৰিচয় যোগ কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP চাৰ্ভাৰৰ পৰা পৰিচয় আঁতৰুৱা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry ৰ পৰা NULL ঘুৰাই পোৱা গৈছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: অনিয়ন্ত্ৰীত ফলাফল ধৰণ %d ঘুৰাই পোৱা গৈছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP চাৰ্ভাৰত পৰিচয় পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: অনিয়ন্ত্ৰীত সন্ধান ফলাফল ধৰণ %d ঘুৰাই পোৱা গৈছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP ৰ সন্ধানৰ ফলাফল প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985 msgid "Error performing search" msgstr "সন্ধানৰ সময়ত ত্ৰুটি" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "পৰিচয়সমূহ ডাউনল'ড কৰা হৈছে (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' ৰ বাবে DN প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:406 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420 #, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "সম্পদ '%s' ৰ সৃষ্টি HTTP অৱস্থা: %d (%s) ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল" +#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "সম্পদ '%s' ৰ সৃষ্টি HTTP অৱস্থা %d (%s) ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "HTTP অৱস্থা %d ৰ সৈতে DELETE ব্যৰ্থ হল" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:574 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "চাৰ্ভাৰ পৰিবৰ্তনত যোগাযোগ কৰক -> পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:583 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597 #, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "HTTP অৱস্থা: %d (%s) ৰ সৈতে পৰিচয় পৰিৱৰ্তন ব্যৰ্থ হল" +#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "HTTP অৱস্থা %d (%s) ৰ সৈতে পৰিচয় পৰিৱৰ্তন ব্যৰ্থ হল" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:993 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "ঠিকনাবহি সাৰাংশ ল'ড কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1012 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "HTTP অৱস্থা %d (%s) ৰ সৈতে webdav ত PROPFIND ব্যৰ্থ হল" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1037 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "webdav PROPFIND ফলাফলত কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া শৰীৰ নাই" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1069 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "পৰিচয়সমূহ (%d%%) ল'ড কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "SoupURI ক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:82 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 msgid "No such book" msgstr "এনে কোনো কিতাপ নাই" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:84 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797 msgid "Contact not found" msgstr "পৰিচয় পোৱা নগল" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:86 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798 msgid "Contact ID already exists" msgstr "পৰিচয় ID ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 msgid "No such source" msgstr "এই কোনো উৎস নাই" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814 msgid "No space" msgstr "কোনো স্থান নাই" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:878 -msgid "Failed to run book factory" -msgstr "কিতাপ কলঘৰ চলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2520 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4885 -msgid "Cannot get connection to view" -msgstr "দৰ্শনৰ বাবে সংযোগ পোৱা নাযায়" - #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120 msgid "Unique ID" msgstr "অবিকল্প ID" @@ -303,12 +317,12 @@ msgstr "অবিকল্প ID" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125 msgid "File Under" msgstr "চিহ্নিত স্থানত ফাইল" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127 msgid "Book UID" msgstr "কিতাপ UID" @@ -316,434 +330,434 @@ msgstr "কিতাপ UID" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134 msgid "Given Name" msgstr "প্ৰদত্ত নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 msgid "Family Name" msgstr "পাৰিবাৰিক নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "Nickname" msgstr "উপনাম" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 msgid "Email 1" msgstr "ই-মেইল ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141 msgid "Email 3" msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 msgid "Email 4" msgstr "ই-মেইল ৪" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Mailer" msgstr "মেইলাৰ" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Home Address Label" msgstr "ঘৰৰ ঠিকনাৰ লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 msgid "Work Address Label" msgstr "কৰ্ম ঠিকনাৰ লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Other Address Label" msgstr "অন্য ঠিকনাৰ লেবেল" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Assistant Phone" msgstr "সহকাৰীৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 msgid "Business Phone" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "Business Phone 2" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Business Fax" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফেক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Callback Phone" msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়াৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Car Phone" msgstr "গাড়ীৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Company Phone" msgstr "কোম্পানিৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Home Phone" msgstr "ঘৰৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Home Phone 2" msgstr "ঘৰৰ ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 msgid "Home Fax" msgstr "ঘৰৰ ফেক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Other Phone" msgstr "অন্য ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Other Fax" msgstr "অন্য ফেক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Pager" msgstr "পেজাৰ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Primary Phone" msgstr "প্ৰাথমিক ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Radio" msgstr "ৰেডিও" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Organization" msgstr "সংঘঠন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Organizational Unit" msgstr "সংঘঠনৰ বিভাগ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Office" msgstr "কাৰ্য্যালয়" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Title" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Manager" msgstr "মেনেজাৰ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Assistant" msgstr "সহকাৰী" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Homepage URL" msgstr "ঘৰপৃষ্ঠাৰ URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Weblog URL" msgstr "ৱেবলগৰ URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Categories" msgstr "বিভাগসমূহ" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Calendar URI" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ URI" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "Free/Busy URL" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS কেলেন্ডাৰ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "ভিডিঅ' সন্মিলনৰ URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Spouse's Name" msgstr "স্বামী/স্ত্ৰীৰ নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Note" msgstr "টোকা" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "দলগতভাৱে ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "দলগতভাৱে ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "দলগতভাৱে ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "দলগতভাৱে কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "দলগতভাৱে কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "দলগতভাৱে কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber ঘৰ ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber ঘৰ ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber ঘৰ ID ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber কৰ্ম ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber কৰ্ম ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber কৰ্ম ID ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN কৰ্ম পৰ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ ঘৰ ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ ঘৰ ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ ঘৰ ID ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ কৰ্ম ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ কৰ্ম ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ কৰ্ম ID ৩" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "Last Revision" msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Name or Org" msgstr "নাম অথবা সংঘঠন" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Address List" msgstr "ঠিকনাৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Home Address" msgstr "ঘৰৰ ঠিকনা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Work Address" msgstr "কৰ্ম ঠিকনা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Other Address" msgstr "অন্য ঠিকনা" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Category List" msgstr "বিভাগৰ তালিকা" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "Photo" msgstr "ছবি" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "Logo" msgstr "লগো" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "Email List" msgstr "ই-মেইল তালিকা" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM পৰ্দা নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "GroupWise ID List" msgstr "দলগতভাৱে ID তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber ID তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! পৰ্দা নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN পৰ্দা নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML মেইল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ইচ্ছুক" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "List" msgstr "তালিকা" @@ -751,186 +765,198 @@ msgstr "তালিকা" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "List Shows Addresses" msgstr "তালিকায় ঠিকনাসমূহ দেখুৱায়" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 msgid "Birth Date" msgstr "জন্ম তাৰিখ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 msgid "Anniversary" msgstr "বাৰ্ষিকী" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu ঘৰ ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu ঘৰ ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu ঘৰ ID ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu কৰ্ম ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu কৰ্ম ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu কৰ্ম ID ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID তালিকা" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "Geographic Information" msgstr "ভৌগলিক তথ্য" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Telephone" msgstr "দূৰভাষ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype ঘৰৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype ঘৰৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype ঘৰৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype কৰ্ম নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype কৰ্ম নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype কৰ্ম নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "SIP address" msgstr "SIP ঠিকনা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk ঘৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk ঘৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk ঘৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk কৰ্ম নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk কৰ্ম নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk কৰ্ম নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk নাম তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1684 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 msgid "Unnamed List" msgstr "নামবিহীন তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:50 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "লাইব্ৰেৰীক ফোন নম্বৰ সমৰ্থন নথকাকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল।" -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:52 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." msgstr "ফোন নম্বৰ বিশ্লেষকে আন এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি ক'ড সংবাদন কৰিছে।" -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:54 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Not a phone number" msgstr "এটা ফোন নম্বৰ নহয়" -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:56 -#| msgid "Invalid source" -msgid "Invalid country code" -msgstr "অবৈধ দেশ ক'ড" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#| msgid "Invalid country code" +msgid "Invalid country calling code" +msgstr "অবৈধ দেশ কলিং ক'ড" -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:58 -msgid "Remaining text after the country code is to short for a phone number" -msgstr "দেশ ক'ডৰ পিছৰ অৱশিষ্ট লিখনী এটা ফোন নম্বৰৰ বাবে অতি সৰু" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#| msgid "Remaining text after the country code is to short for a phone number" +msgid "" +"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" +msgstr "দেশ কলিং ক'ডৰ পিছৰ অৱশিষ্ট লিখনী এটা ফোন নম্বৰৰ বাবে অতি সৰু" -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:60 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "লিখনী এটা ফোন নম্বৰৰ বাবে অতি সৰু" -#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:62 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "লিখনী এটা ফোন নম্বৰৰ বাবে অতি সৰু" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:89 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:682 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "অজ্ঞাত কিতাপ বৈশিষ্ট '%s'" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:106 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:697 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "কিতাপ বৈশিষ্ট '%s' ৰ মান সলনি কৰিব নোৱাৰি " -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:734 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1003 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1176 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1451 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1631 +#, c-format +#| msgid "Could not connect to '%s:%s': " +msgid "Unable to connect to '%s': " +msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম:" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সাৰাংশ ফিল্ড '%s' নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:959 -#: ../camel/camel-db.c:510 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1240 +#: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "অপৰ্যাপ্ত মেমৰি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1090 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1373 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "সাৰাংশত অবৈধ পৰিচয় ফিল্ড '%d' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1124 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1407 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -940,15 +966,27 @@ msgstr "" "string " "আৰু string list ফিল্ড ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2115 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2910 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2598 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3639 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" "সম্পূৰ্ণ search_contacts ক্যাশত সংৰক্ষণ কৰা নহয়। vcards ঘুৰাই দিব নোৱাৰি।" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3052 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3765 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846 +#, c-format +msgid "Query contained unsupported elements" +msgstr "প্ৰশ্নত অসমৰ্থিত উপাদানসমূহ আছিল" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769 +#, c-format +#| msgid "Invalid query" +msgid "Invalid Query" +msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3793 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -957,199 +995,196 @@ msgstr "" "ক্যাশত সম্পূৰ্ণ search_contacts সংৰক্ষণ কৰা নহয়। সেয়েহে কেৱল সাৰাংশ প্ৰশ্ন " "সমৰ্থিত।" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3850 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166 +#, c-format +msgid "Invalid query" +msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3892 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" "সম্পূৰ্ণ vcards ক্যাশত সংৰক্ষণ কৰা নহয়। সেয়েহে কেৱল সাৰাংশ প্ৰশ্ন সমৰ্থিত।" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3805 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4593 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "db ফাইল আতৰাবলে অক্ষম: errno %d" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 +#| msgid "Cannot set backend property: " +msgid "Clients cannot set backend properties" +msgstr "ক্লাএন্টসমূহে বেকএণ্ড বৈশিষ্টসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰে" + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:237 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:761 +#. Translators: This is a prefix to a detailed error message * +#. +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 msgid "Invalid query: " msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752 msgid "Success" msgstr "সফলতা" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2295 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 -#: ../libedataserver/e-client.c:113 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753 +#: ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Backend is busy" msgstr "ব্যাকএন্ড বৰ্তমানে ব্যস্ত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:123 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Repository offline" msgstr "ভঁৰাল অফলাইন" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:455 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755 +#: ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760 msgid "Authentication Failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:461 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761 msgid "Authentication Required" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762 msgid "Unsupported field" msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষেত্ৰ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:464 ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:465 ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "TLS not available" msgstr "TLS উপলব্ধ নহয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804 msgid "Address book does not exist" msgstr "ঠিকনা বহি অস্তিত্ববান নহয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805 msgid "Book removed" msgstr "কিতাপ আতৰোৱা হৈছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:468 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768 msgid "Not available in offline mode" msgstr "অফলাইন অৱস্থাত উপস্থিত নাই" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:469 ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "সন্ধানৰ মাপৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম হৈছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:470 ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "সন্ধানৰ সময়ৰ সীমা অতিক্ৰম হৈছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:471 ../libedataserver/e-client.c:145 -msgid "Invalid query" -msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:472 ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "Query refused" msgstr "প্ৰশ্ন নাকচ কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:473 ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Could not cancel" msgstr "বাতিল কৰিব নোৱাৰি" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:475 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775 msgid "Invalid server version" msgstr "অবৈধ চাৰ্ভাৰ সংস্কৰণ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2293 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:476 -#: ../libedataserver/e-client.c:111 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1055 ../calendar/libecal/e-cal.c:1423 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1903 ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:478 ../libedataserver/e-client.c:135 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "সমৰ্থিত নহয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:479 ../libedataserver/e-client.c:153 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "ব্যাকএণ্ড এতিয়াও খোলা নাই" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:487 ../libedataserver/e-client.c:151 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 +#: ../libedataserver/e-client.c:176 +#| msgid "Object not found" +msgid "Object is out of sync" +msgstr "অবজেক্ট সংমিহলিৰ বাহিৰ" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172 msgid "Other error" msgstr "অন্য ত্ৰুটি" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:953 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:621 -msgid "Empty query: " -msgstr "প্ৰশ্ন ৰিক্ত কৰক: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:647 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1051 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "পৰিচয় যোগ কৰিব নোৱাৰি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:673 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1085 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "পৰিচয়সমূহ সলনি কৰিব নোৱাৰি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133 msgid "Cannot open book: " msgstr "কিতাপ খোলিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:883 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "ঠিকনা বহি সতেজ কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 -msgid "Cannot get backend property: " -msgstr "বেকএণ্ড বৈশিষ্ট প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:934 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043 -msgid "Cannot set backend property: " -msgstr "বেকএণ্ড বৈশিষ্ট সংহতি কৰিব নোৱাৰি: " +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298 +msgid "Cannot get contact: " +msgstr "পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:971 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "পৰিচয় তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1005 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "পৰিচয় তালিকা uids প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1110 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536 +msgid "Cannot add contact: " +msgstr "পৰিচয় যোগ কৰিব নোৱাৰি: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599 +msgid "Cannot modify contacts: " +msgstr "পৰিচয়সমূহ সলনি কৰিব নোৱাৰি: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "পৰিচয়সমূহ আতৰাব নোৱাৰি: " @@ -1159,49 +1194,43 @@ msgstr "পৰিচয়সমূহ আতৰাব নোৱাৰি: " msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "উৎস '%s' ত কোনো বেকএণ্ড নাম নাই" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:106 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:110 -#, c-format -msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" -msgstr "উৎস '%s' ত অবৈধ বেকএণ্ড নাম '%s'" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:191 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:196 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "সন্ধানহিন উৎস UID" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:202 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:206 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201 #, c-format msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "UID '%s' ৰ বাবে এনেধৰণৰ কোনো উৎস নাই" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:589 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "SSL ব্যৱহাৰ কৰি এটা চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "অপ্ৰত্যাশীত HTTP অৱস্থা ক'ড %d ঘুৰাই দিয়া হৈছে (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV বেকএণ্ড এতিয়াও ল'ড কৰা হোৱা নাই" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1008 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "অবৈধ পুনৰনিৰ্দেশ URL" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2415 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2773 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1210,45 +1239,45 @@ msgstr "" "চাৰ্ভাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, কেলেন্ডাৰ কেৱল-পঢ়িব পৰা অৱস্থাত খোলা আছে।\n" "ত্ৰুটি বাৰ্তা: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2725 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "স্থানীয় ক্যাশ ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3734 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV এ বৃহত সংযোজন সমৰ্থন নকৰে" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3837 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV এ বৃহত পৰিবৰ্তন সমৰ্থন নকৰে" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4006 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV এ বৃহত আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4671 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "কেলেন্ডাৰ মুক্ত/ব্যস্ত সমৰ্থন নকৰে" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4680 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "সূচী আউটবক্স url পোৱা নগল" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4779 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "schedule-response ত অপ্ৰত্যাশীত ফলাফল" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "জন্মদিন: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "বাৎসৰিক: %s" @@ -1262,154 +1291,160 @@ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰ msgid "Cannot save calendar data" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰোতে ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ URI: %s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "অবৈধ URI লৈ নিৰ্দেশ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "ফাইলৰ বিন্যাস সঠিক নহয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "কেলেন্ডাৰ নহয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:920 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 msgid "Could not create cache file" msgstr "ক্যাশ ফাইল সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "বতৰ সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Fog" msgstr "বতৰ: কুঁৱলী" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন ৰাতি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Overcast" msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Showers" msgstr "বতৰ: বৃষ্টি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Snow" msgstr "বতৰ: বৰফ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "বতৰ: পৰিষ্কাৰ ৰাতি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Sunny" msgstr "বতৰ: ৰ'দালিভৰা" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "বতৰ: বাত বিদ্যুৎ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 msgid "Forecast" msgstr "পূৰ্বাভাস" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2297 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 msgid "Repository is offline" msgstr "ভঁৰাল বৰ্তমানে অন-লাইন অৱস্থাত নাই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2299 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:114 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 msgid "No such calendar" msgstr "এই ধৰণৰ কেলেন্ডাৰ উপস্থিত নাই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:116 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:457 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757 msgid "Object not found" msgstr "বস্তু পোৱা নাযায়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:118 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:458 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758 msgid "Invalid object" msgstr "অবৈধ বস্তু" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 msgid "URI not loaded" msgstr "URI বৰ্তমানে ল'ড কৰা নহয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 msgid "URI already loaded" msgstr "URI পূৰ্বে ল'ড কৰা হৈছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 msgid "Unknown User" msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:122 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:459 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759 msgid "Object ID already exists" msgstr "বস্তু ID বৰ্তমানে উপস্থিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 msgid "Protocol not supported" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 msgid "Operation has been canceled" msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 msgid "Could not cancel operation" msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../libedataserver/e-client.c:119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 -#: ../libedataserver/e-client.c:121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Authentication required" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ আৱশ্যক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "এটা D-Bus ব্যতিক্ৰম দেখা দিছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 msgid "No error" msgstr "কোনো ত্ৰুটি হোৱা নাই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:120 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:467 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767 msgid "Unknown user" msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:124 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:456 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756 msgid "Invalid range" msgstr "অবৈধ সীমা" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1135 -msgid "Failed to run calendar factory" -msgstr "কেলেন্ডাৰ কলঘৰ চলাবলে ব্যৰ্থ" +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:890 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204 +#, c-format +msgid "Unknown calendar property '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত কেলেন্ডাৰ বৈশিষ্ট '%s'" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905 +#, c-format +msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" +msgstr "কেলেন্ডাৰ বৈশিষ্ট '%s' ৰ মান সলনি কৰিব নোৱাৰি" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 msgid "Untitled appointment" @@ -1539,124 +1574,104 @@ msgstr "৩০-ম" msgid "31st" msgstr "৩১-ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "স্বাভাৱিক" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "অবিৱৰিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:155 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত কেলেন্ডাৰ বৈশিষ্ট '%s'" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "কেলেন্ডাৰ বৈশিষ্ট '%s' ৰ মান সলনি কৰিব নোৱাৰি" - #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\"এ কোনো তৰ্ক প্ৰত্যাশা নকৰে" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" এ এটা তৰ্ক প্ৰত্যাশা কৰে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" ৰ প্ৰথম তৰ্ক স্ট্ৰিং ৰূপে প্ৰত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "\"%s\" ৰ প্ৰথম তৰ্ক এটা ISO 8601 তাৰিখ/সময় স্ট্ৰিং ৰূপে প্ৰত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" এ দুটা তৰ্ক প্ৰত্যাশা কৰে" +msgid "\"%s\" expects two or three arguments" +msgstr "\"%s\" এ দুটা বা তিনিটা তৰ্ক প্ৰত্যাশা কৰে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" ৰ প্ৰথম তৰ্ক time_t ৰূপে প্ৰত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" ৰ দ্বিতীয় তৰ্ক পূৰ্ণসংখ্যা ৰূপে প্ৰত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" এ দুটা বা তিনিটা তৰ্ক প্ৰত্যাশা কৰে" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" ৰ দ্বিতীয় তৰ্ক time_t ৰূপে প্ৰত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\" এ তৃতিয় তৰ্কক এটা স্ট্ৰিং হিচাপে প্ৰত্যাশা কৰে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "\"%s\" এ এটাও নহয় বা দুটা তৰ্ক প্ৰত্যাশা কৰে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects two arguments" +msgstr "\"%s\" এ দুটা তৰ্ক প্ৰত্যাশা কৰে" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects no arguments" +msgstr "\"%s\"এ কোনো তৰ্ক প্ৰত্যাশা নকৰে" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" ৰ দ্বিতীয় তৰ্ক স্ট্ৰিং ৰূপে প্ৰত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1668,12 +1683,12 @@ msgstr "" "\"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" অথবা " "\"classification\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\"এ অন্তত এটা তৰ্ক প্ৰত্যাশা কৰে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1683,91 +1698,101 @@ msgstr "" "প্ৰত্যাশা " "কৰে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:463 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "\"%s\" ৰ প্ৰথম তৰ্ক এটা ISO 8601 তাৰিখ/সময় স্ট্ৰিং ৰূপে প্ৰত্যাশিত" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" +msgstr "\"%s\" ৰ দ্বিতীয় তৰ্ক পূৰ্ণসংখ্যা ৰূপে প্ৰত্যাশিত" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763 msgid "Unsupported method" msgstr "অসমৰ্থিত পদ্ধতি" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:466 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766 msgid "Calendar does not exist" msgstr "কেলেন্ডাৰ অস্তিত্ববান নহয়" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:946 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "কেলেন্ডাৰ খোলিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "কেলেন্ডাৰ সতেজ কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1017 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337 msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "বেকেএণ্ড বৈশিষ্ট উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1072 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "কেলেন্ডাৰ অবজেক্ট পথ উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1102 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "কেলেন্ডাৰ অবজেক্ট তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "কেলেন্ডাৰ মুক্ত/ব্যস্ত তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1169 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "কেলেন্ডাৰ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "কেলেন্ডাৰ অবজেক্ট সলনি কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1244 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "কেলেন্ডাৰ অবজেক্ট আতৰাব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "কেলেন্ডাৰ অবজেক্টসমূহ গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "কেলেন্ডাৰ অবজেক্টসমূহ পঠাব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "এটাচমেন্ট uris উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "ৰিমাইন্ডাৰ আতৰাব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917 msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "কেলেন্ডাৰ দৰ্শন পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "কেলেন্ডাৰৰ সময় অঞ্চল উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "কেলেন্ডাৰ সময় অঞ্চল যোগ কৰিব নোৱাৰি: " @@ -1838,7 +1863,7 @@ msgstr "" "নেটৱাৰ্কত পুনঃ সংযোগ কৰাৰ পিছত এই চাৰ্ভাৰৰ উপৰ \n" "সঞ্চালিত কৰ্ম পুনৰ কৰা নহ'ব।" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:271 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1849,7 +1874,7 @@ msgstr "" "%s\n" "এই ফোল্ডাৰ দ্বাৰা কৰা পৰিবৰ্তন পুনৰ সংমিহলি কৰা নহব।" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:315 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে পুনৰ সংমিহলি কৰা হ'ব" @@ -1857,28 +1882,28 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে পুনৰ সংমিহলি msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "অফ-লাইন অৱস্থাত ব্যৱহাৰৰ বাবে নতুন বাৰ্তা ডাউনল'ড কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:420 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে '%s' ফোল্ডাৰ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "অফ-লাইন কৰ্মৰ বাবে ফোল্ডাৰৰ সমল স্থানীয়ৰূপে কপি কৰক (_o)" -#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:478 +#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:320 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1521 ../camel/camel-imapx-store.c:1610 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1659 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:832 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "এই কৰ্ম সমাপ্ত কৰাৰ বাবে অন-লাইন অৱস্থাত থকা আবশ্যক" @@ -2017,57 +2042,57 @@ msgstr "বাৰ্তা কপি কৰা হৈছে" msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ৰ বাবে কুটা তথ্য সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/camel-folder.c:3477 +#: ../camel/camel-folder.c:3487 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' এক্সপাঞ্জ কৰা হৈ আছে" -#: ../camel/camel-folder.c:3709 +#: ../camel/camel-folder.c:3719 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "'%s' ত '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-folder.c:3860 +#: ../camel/camel-folder.c:3870 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে কুটা তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-folder.c:4092 +#: ../camel/camel-folder.c:4102 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ক সতেজ কৰা হৈছে" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867 +#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) ৰ ক্ষেত্ৰত এটা বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:902 +#: ../camel/camel-folder-search.c:916 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s), %s ৰ মাজত ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917 +#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) ৰ এটা ধৰণ পৰীক্ষাৰ স্ট্ৰিংৰ প্ৰয়োজন" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:945 +#: ../camel/camel-folder-search.c:959 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) এ এটা অ্যাৰে ফলাফল প্ৰত্যাশা কৰে" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:955 +#: ../camel/camel-folder-search.c:969 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) ৰ ফোল্ডাৰ সংহতিৰ প্ৰয়োজন" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1789 ../camel/camel-folder-search.c:1956 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2076,7 +2101,7 @@ msgstr "" "সন্ধানৰ বাবে অভিব্যক্তি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1801 ../camel/camel-folder-search.c:1968 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2092,7 +2117,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:696 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" @@ -2152,7 +2177,7 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../libedataserver/e-client.c:152 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" @@ -2172,7 +2197,7 @@ msgstr "GnuPG ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বৈধ গ্ৰাহক উল্লেখ কৰা হোৱা নাই।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "স্বাক্ষৰণ তথ্য সৃজন কৰিব নোৱাৰি: " @@ -2184,8 +2209,8 @@ msgstr "gpg সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 -#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 -#: ../camel/camel-smime-context.c:982 +#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 +#: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "বাৰ্তাৰ স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বাৰ্তাৰ বিন্যাস সঠিক নহয়" @@ -2213,7 +2238,7 @@ msgstr "বাৰ্তা ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME ৰ অংশ ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰটোকল জড়িত ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1273 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা সমল" @@ -2250,235 +2275,235 @@ msgstr "%s ৰ বাবে ফোল্ডাৰ সাৰাংশ সৃষ msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "%s ৰ বাবে ক্যাশ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1254 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279 msgid "Server disconnected" msgstr "চাৰ্ভাৰ বিচ্ছিন্নিত" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1727 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "ক্যাশ স্ট্ৰিমলে লিখোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2893 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2995 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "প্ৰমাণীত নহয়" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2971 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3073 msgid "Error performing IDLE" msgstr "IDLE পৰিৱেশন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3875 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "সুৰক্ষিত অৱস্থাত IMAP চাৰ্ভাৰ %s ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3876 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3915 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "IMAP চাৰ্ভাৰ %s লে সুৰক্ষিত অৱস্থাত সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP চাৰ্ভাৰ %s এ %s প্ৰমাণীকৰণ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:495 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "%s প্ৰমাণীকৰণ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4025 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "এটা ব্যৱহাৰকাৰী নামৰ বাহিৰে প্ৰমাণীত কৰিব নোৱাৰি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:521 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599 msgid "Authentication password not available" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পাছৱাৰ্ড উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4241 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4397 msgid "Error fetching message" msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4323 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4479 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "tmp ফাইল কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4337 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4493 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "tmp স্ৰোত বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4458 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4614 msgid "Error copying messages" msgstr "বাৰ্তাসমূহ কপি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4624 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4780 msgid "Error appending message" msgstr "বাৰ্তা সংযোজন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4823 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4979 msgid "Error fetching message headers" msgstr "বাৰ্তা হেডাৰসমূহ প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4970 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5130 msgid "Error retrieving message" msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5094 ../camel/camel-imapx-server.c:5322 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5261 ../camel/camel-imapx-server.c:5489 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "'%s' ত নতুন বাৰ্তাৰসমূহৰ সাৰাংশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5158 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "'%s' ত পৰিবৰ্তীত বাৰ্তাসমূহৰ বাবে স্কেন কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5211 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5378 msgid "Error fetching new messages" msgstr "নতুন বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5424 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5591 msgid "Error while fetching messages" msgstr "বাৰ্তাসমূহ উদ্ধাৰ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5432 ../camel/camel-imapx-server.c:5465 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5599 ../camel/camel-imapx-server.c:5632 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] "সাৰাংশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে %d বাৰ্তা '%s'" msgstr[1] "সাৰাংশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে %d বাৰ্তাসমূহ '%s'" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 ../camel/camel-imapx-server.c:5631 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5768 ../camel/camel-imapx-server.c:5798 msgid "Error refreshing folder" msgstr "ফোল্ডাৰ সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5735 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5922 msgid "Error expunging message" msgstr "বাৰ্তা মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5846 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6033 msgid "Error fetching folders" msgstr "ফোল্ডাৰসমূহ প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "ফোল্ডাৰলে স্বাক্ষৰ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5993 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6180 msgid "Error creating folder" msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6047 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 msgid "Error deleting folder" msgstr "ফোল্ডাৰ মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6121 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6308 msgid "Error renaming folder" msgstr "ফোল্ডাৰ পুনৰনামৰৰণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6196 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6383 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "কুটা তথ্য উদ্ধাৰ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6261 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448 msgid "Search failed" msgstr "সন্ধান ব্যৰ্থ হল" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6324 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6511 msgid "Error performing NOOP" msgstr "NOOP পৰিৱেশন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6433 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6620 msgid "Error syncing changes" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ সংমিহলি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7242 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "%s ID সহ বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7243 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7433 msgid "No such message available." msgstr "এই ধৰণৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই।" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7401 ../camel/camel-imapx-server.c:7416 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7591 ../camel/camel-imapx-server.c:7606 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "স্পুল ফাইল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8158 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:8348 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP চাৰ্ভাৰ এ কুটা সমৰ্থন নকৰে" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:201 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP চাৰ্ভাৰ %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:204 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:252 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s ৰ বাবে IMAP সেৱা, %s ৰ উপৰ" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:295 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:343 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "পাছৱাৰ্ড" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:297 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:345 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "এই বিকল্পৰ ফলস্বৰূপ এটা প্লেইন-লিখনী পাছৱাৰ্ড সহযোগে IMAP চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ " "কৰা " "হ'ব।" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:405 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:453 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s ৰ অনুৰূপ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:430 ../camel/camel-imapx-store.c:920 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "ইনবক্স" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1164 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "%s ৰ বাবে ফোল্ডাৰ তালিকা উদ্ধাৰ কৰা" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1543 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ নামৰ মাজত অবৈধ আখৰ \"%c\" উপস্থিত থকাৰ ফলস্বৰূপ ই বৈধ নহয়" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1554 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "উপধায়ক ফোল্ডাৰ অজ্ঞাত: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1564 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "উপধায়ক ফোল্ডাৰটোৰ মাজত উপফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰা নাযাব" @@ -2641,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "নাম সন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-network-service.c:115 +#: ../camel/camel-network-service.c:350 #, c-format msgid "Could not connect to '%s:%s': " msgstr "'%s:%s' লে সংযোগ কৰিব পৰা নগল:" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:210 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ বাৰ্তা ডিস্কৰ মাজত পুনৰ সংমিহলি কৰা হৈছে" @@ -2664,22 +2689,22 @@ msgstr "ভাৰছুৱেল ফোল্ডাৰৰ ই-মেইল য msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "এটা পৃথক ফোল্ডাৰ সংহতিৰ পৰা প্ৰশ্ন ৰূপে মেইল পঢ়াৰ বাবে ব্যৱহৃত" -#: ../camel/camel-provider.c:258 +#: ../camel/camel-provider.c:263 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s ল'ড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বৰ্তমান চিস্টেমত মডিউল ল'ড কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../camel/camel-provider.c:267 +#: ../camel/camel-provider.c:272 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s ল'ড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:276 +#: ../camel/camel-provider.c:281 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s ল'ড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মডিউলৰ মাজত প্ৰাৰম্ভিক ক'ড উপস্থিত নাই।" -#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "'%s' প্ৰটোকলৰ বাবে কোনো যোগানকাৰী উপস্থিত নাই" @@ -2853,7 +2878,7 @@ msgstr "নিৰ্দিষ্ট পৰিচয়সমূহৰ মেয়া #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ প্ৰতিক্ৰিয়া সঠিক নহয়।" @@ -2906,12 +2931,12 @@ msgstr "" msgid "POP Source UID" msgstr "POP উৎস UID" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "এটা অজ্ঞাত পৰিৱহন ব্যৱহাৰ কৰি POP ৰ আগত SMTP প্ৰমাণীকৰণ" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "এটা %s সেৱাৰ সৈতে POP ৰ আগৰ SMTP প্ৰমাণীকৰণৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" @@ -2921,26 +2946,29 @@ msgstr "এটা %s সেৱাৰ সৈতে POP ৰ আগৰ SMTP প্ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি কম্পাইল কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:415 +#: ../camel/camel-session.c:416 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "প্ৰটোকল '%s' ৰ বাবে অবৈধ GType ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-session.c:509 +#: ../camel/camel-session.c:510 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল" -#: ../camel/camel-session.c:645 +#: ../camel/camel-session.c:646 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "বাৰ্তাসমূহ আগবঢ়োৱা সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/camel-session.c:1404 +#. Translators: The first argument is the account type +#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the +#. * third is the host name. +#: ../camel/camel-session.c:1423 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s ৰ বাবে %s হস্টৰ উপৰ %s পাছৱাৰ্ড লিখক।" -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s ৰ প্ৰমাণপত্ৰ সন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -3074,107 +3102,105 @@ msgstr "স্বাক্ষৰৰ ডাইজেস্ট পোৱা না msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 +#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "এনক'ডাৰ লিখনী সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:850 +#: ../camel/camel-smime-context.c:864 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS এনক'ডাৰে তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 +#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Failed to encode data" msgstr "তথ্য এনক'ড কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 msgid "Decoder failed" msgstr "ডিক'ডাৰ ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "সাধাৰণ বাল্ক এনক্ৰিপশন এলগৰিথম পোৱা নাযায়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "এনক্ৰিপশন বাল্ক-কিৰ বাবে স্লট আবন্টন কৰা নাযায়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS বাৰ্তা সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS তথ্য বস্তু সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS গ্ৰাহক তথ্য সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS গ্ৰাহক তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "এনক'ডাৰে তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্ৰিপ্ট কৰা কোনো তথ্য পোৱা নাযায়" -#: ../camel/camel-store.c:1827 +#: ../camel/camel-store.c:1844 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/camel-store.c:1870 +#: ../camel/camel-store.c:1887 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' খোলা হৈছে" -#: ../camel/camel-store.c:2055 +#: ../camel/camel-store.c:2072 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "'%s' ত ফোল্ডাৰসমূহ স্কেন কৰা হৈছে" -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2067 ../camel/camel-store.c:2077 +#: ../camel/camel-store.c:2088 ../camel/camel-store.c:2119 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স" -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2070 ../camel/camel-store.c:2081 +#: ../camel/camel-store.c:2100 ../camel/camel-store.c:2135 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "অবাঞ্ছিত" -#: ../camel/camel-store.c:2529 +#: ../camel/camel-store.c:2588 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/camel-store.c:2543 +#: ../camel/camel-store.c:2602 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-store.c:2661 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306 +#: ../camel/camel-store.c:2720 ../camel/camel-vee-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "ফোল্ডাৰ মচি পেলোৱা নাযায়: %s: অবৈধ কৰ্ম" -#: ../camel/camel-store.c:2804 ../camel/camel-vee-store.c:460 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788 +#: ../camel/camel-store.c:2863 ../camel/camel-vee-store.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পুনৰনামৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: অবৈধ কৰ্ম" @@ -3315,27 +3341,27 @@ msgstr "%s ৰ অনুৰূপ কোনো বাৰ্তা %s ৰ মা msgid "Error storing '%s': " msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: " -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "উৎস ফোল্ডাৰসমূহত পৰিবৰ্তন হলে স্বচালিতভাৱে আপডেইট কৰিব (_u)" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:38 +#: ../camel/camel-vee-store.c:42 msgid "Unmatched" msgstr "মিল পোৱা নাযায়" -#: ../camel/camel-vee-store.c:436 +#: ../camel/camel-vee-store.c:442 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "ফোল্ডাৰ মচি পেলোৱা নাযায়: %s: এই ধৰণৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" -#: ../camel/camel-vee-store.c:470 +#: ../camel/camel-vee-store.c:476 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পুনৰনামৰৰণ কৰা নাযায়: %s: এই ধৰণৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" -#: ../camel/camel-vee-store.c:532 +#: ../camel/camel-vee-store.c:538 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "অমিল ফোল্ডাৰ সামৰ্থবান কৰক (_U)" @@ -3386,8 +3412,8 @@ msgstr "নেমস্পেইচ:" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" @@ -3473,11 +3499,11 @@ msgstr "MH-বিন্যাসৰ মেইল ডাইৰেকটৰিস msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "MH-অনুৰূপ মেইল ডাইৰেকটৰিৰ মাজত স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণৰ উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "স্থানীয় বিতৰণ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3486,29 +3512,29 @@ msgstr "" "স্থানীয় " "মেইল উদ্ধাৰ (স্থানান্তৰ) কৰোঁতে ব্যৱহৃত।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "ইনবক্সত নতুন বাৰ্তাসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (_A) " -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-বিন্যাসৰ মেইল ডাইৰেকটৰিসমূহ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir ডাইৰেকটৰিৰ মাজত স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণৰ উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "অবস্থাসূচক হেডাৰ Elm/Pine/Mutt বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "প্ৰামাণিক Unix mbox স্পুল ফাইল" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3517,7 +3543,7 @@ msgstr "" "বাবে।\n" "Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসৰ ফোল্ডাৰৰ ট্ৰি পঢ়াৰ বাবেও ব্যৱহাৰ কৰা যাব।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "প্ৰামাণিক Unix mbox স্পুল ডাইৰেকটৰি" @@ -3533,7 +3559,7 @@ msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format @@ -3548,7 +3574,7 @@ msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ root %s স্বাভাবিক #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" @@ -3575,7 +3601,7 @@ msgstr "ফোল্ডাৰৰ মিটা ফাইল '%s' মচি পে msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s' ক পুনৰনামৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "সাৰাংশ তথ্যৰ মাজত বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত কাৰণ" @@ -3607,95 +3633,84 @@ msgstr "ফোল্ডাৰ %s ৰ পৰা বাৰ্তা %s প্ৰ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "বাৰ্তাক গন্তব্য ফোল্ডাৰ: %s লে স্থানান্তৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s : ফোল্ডাৰ নামত এটা বিন্দু থাকিব নোৱাৰিব" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "ফোল্ডাৰ %s ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰোতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰোতে ব্যৰ্থ: maildir ডাইৰেকটৰি নহয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মচি পেলোৱা নাযায়: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 msgid "not a maildir directory" msgstr "এটা maildir ডাইৰেকটৰি নহয়" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ স্ক্যান কৰোতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797 -#, c-format -msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "" -"ফোল্ডাৰ: %s পুনৰনামৰৰণ কৰিব নোৱাৰি: ফোল্ডাৰ নামত এটা বিন্দু থাকিব নোৱাৰিব" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir ডাইৰেকটৰিৰ পথ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 msgid "Checking folder consistency" msgstr "ফোল্ডাৰৰ সুসংগতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 msgid "Checking for new messages" msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" @@ -3786,58 +3801,58 @@ msgstr "'%s ৰ পুনৰনামৰৰণ কৰা নাযায়: '%s': msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s ৰ নাম %s লে পুনৰনামৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "ফোল্ডাৰ %s ত অৱস্থান %s ৰ উচৰত মাৰাত্মক মেইল বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ পৰীক্ষা কৰা নাযায়: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইলবাকচ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "উৎস ফোল্ডাৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পুনৰনামৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3846,25 +3861,25 @@ msgstr "" "MBOX ফাইল ক্ষতিগ্ৰস্থ, অনুগ্ৰহ কৰি ইয়াক ঠিক কৰক। (এটা পৰা শাৰী আশা কৰা হৈছিল, " "কিন্তু পোৱা নগল।)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য আৰু ফোল্ডাৰ অমিল, সুসংগতিৰ (sync) পিছতও" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইলবাকচলে লিখোতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইলবাকচলে লিখোতে ব্যৰ্থ: %s: %s" @@ -3961,21 +3976,21 @@ msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ মচি পেলোৱা ন msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰৰ পুনৰনামৰৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ %s সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ %s সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -4077,22 +4092,22 @@ msgstr "" "কৰা " "হ'ব।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "%s ৰ পৰা অভিনন্দন পঢ়িব নোৱাৰি: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP চাৰ্ভাৰ %s দ্বাৰা এৰাৰ ক'ড %d উৎপন্ন হৈছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:472 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s ৰ মাধ্যমে USENET বাতৰি" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1073 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4103,23 +4118,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "বাতৰি সংগ্ৰহস্থলৰ ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: পৰিবৰ্তে স্বাক্ষৰ কৰক।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "বাতৰি সংগ্ৰহস্থলৰ মাজত ফোল্ডাৰৰ পুনৰনামৰৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1206 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "বাতৰি সংগ্ৰহস্থলৰ মাজত ফোল্ডাৰ মচি পেলোৱা সম্ভৱ নহয়: পৰিবৰ্তে অস্বাক্ষৰ কৰক।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1405 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4130,7 +4145,7 @@ msgstr "" "\n" "এই বাতৰিদল উপস্থিত নাই। নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ সম্ভৱত এটা উপধায়ক ফোল্ডাৰ।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4141,16 +4156,16 @@ msgstr "" "\n" "বাতৰিদল উপস্থিত নাই!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1643 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1728 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "সংযুক্ত নহয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "এই ধৰণৰ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই: %s" @@ -4272,57 +4287,57 @@ msgstr "" "ব্যৱহাৰকাৰীসমূহৰ বাবে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ নহবও পাৰে।" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP চাৰ্ভাৰ %s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত অভিনন্দন পঢ়োতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "সুৰক্ষিত অৱস্থাত POP চাৰ্ভাৰ %s ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 msgid "STLS not supported by server" msgstr "চাৰ্ভাৰৰ দ্বাৰা STLS সমৰ্থিত নহয়" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "সুৰক্ষিত অৱস্থা %s ত POP চাৰ্ভাৰ %s লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "সুৰক্ষিত অৱস্থাত POP চাৰ্ভাৰ %s লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP চাৰ্ভাৰ %s এ লগ-ইন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: SASL প্ৰটোকল ত্ৰুটি" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "POP চাৰ্ভাৰ %s ত প্ৰমাণীত কৰিব নোৱাৰি: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 চাৰ্ভাৰ %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s ত %s ৰ বাবে POP3 চাৰ্ভাৰ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4332,7 +4347,7 @@ msgstr "" "পৰিচয় " "ধাৰণ কৰি প্ৰবেশৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4343,7 +4358,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4352,12 +4367,12 @@ msgstr "" "POP চাৰ্ভাৰ %s লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম।\n" "ব্যৱহাৰকাৰীনাম%s পঠাওতে ত্ৰুটি" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s ৰ অনুৰূপ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 সংৰক্ষণসমূহৰ কোনো ফোল্ডাৰ অধিক্ৰম নাই" @@ -4441,220 +4456,220 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "SMTP সহযোগে দূৰবৰ্তী মেইলহাবৰ সৈতে সংযোগ কৰে মেইল প্ৰেৰণৰ উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Welcome response error: " msgstr "স্বাগতম প্ৰতিক্ৰিয়া ত্ৰুটি: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "সুৰক্ষিত অৱস্থাত SMTP চাৰ্ভাৰ %s ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "SMTP চাৰ্ভাৰ %s ৰ সৈতে সুৰক্ষিত অৱস্থাত সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP চাৰ্ভাৰ %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s ৰ মাধ্যমে SMTP মেইল প্ৰেৰণ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP চাৰ্ভাৰ %s এ %s প্ৰমাণীকৰণ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "কোনো SASL পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাছিল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: সেৱা সংযুক্ত নহয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰেৰকৰ ঠিকনা বৈধ নহয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Sending message" msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: গ্ৰাহক উল্লিখিত হোৱা নাই।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: এজন অথবা অধিক গ্ৰাহক বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "বাক্যবিন্যাস জড়িত ত্ৰুটি, অজ্ঞাত কমান্ড" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "প্ৰাচল অথবা তৰ্কত বাক্যবিন্যাস জড়িত ত্ৰুটি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Command not implemented" msgstr "কমান্ড সঞ্চালিত হোৱা নাই" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "কমান্ডৰ প্ৰাচল সঞ্চালিত হোৱা নাই" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "System status, or system help reply" msgstr "চিস্টেমৰ অবস্থা, অথবা চিস্টেম সহায়তা ব্যৱস্থাৰ প্ৰতিক্ৰিয়া" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Help message" msgstr "সহায়তা বাৰ্তা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Service ready" msgstr "সেৱা প্ৰস্তুত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "সেৱাৰ দ্বাৰা পৰিবহণ চ্যানেল বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "সেৱা উপলব্ধ নহয়, পৰিবহণ চ্যানেল বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "মেইল অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঠিক, সম্পন্ন কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "স্থানীয় ব্যৱহাৰকাৰী নহয়; <forward-path> লে অনুবৰ্তন কৰা হ'ব" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "মেইল অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হোৱা নাই: মেইলবাকচ উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হোৱা নাই: মেইলবাকচ উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: প্ৰক্ৰিয়াকৰণ ত্ৰুটি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "স্থানীয় ব্যৱহাৰকাৰী নহয়; অনুগ্ৰহ কৰি <forward-path> প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হোৱা নাই: সংগ্ৰহস্থলত পৰ্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "মেইল অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: সংগ্ৰহস্থল আবন্টন স্থান অতিক্ৰম হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হোৱা নাই: মেইলবাকচৰ নাম গ্ৰহণযোগ্য নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "মেইল ইনপুট আৰম্ভ কৰক; অন্তত ব্যৱহাৰ কৰক <CRLF>.<CRLF>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 msgid "Transaction failed" msgstr "লেনদেন ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 msgid "A password transition is needed" msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন প্ৰয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰণালী অতি দূৰ্বল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিৰ এনক্ৰিপশনৰ প্ৰয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "অস্থায়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP ৰ অভিনন্দন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT কমান্ড ব্যৰ্থ হল: " @@ -4693,7 +4708,7 @@ msgstr "" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "বাচ নাম নহোৱা হল (ক্লাএন্ট অন্ত কৰা হল নেকি?)" @@ -4704,7 +4719,7 @@ msgstr "ক্লাএন্টৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "ক্লাএন্টে কাৰ্য্য বাতিল কৰিলে" @@ -4720,56 +4735,64 @@ msgstr "এই পাছৱাৰ্ডক আপোনাৰ কি'ৰিং msgid "Password was incorrect" msgstr "পাছৱাৰ্ড ভুল আছিল" -#: ../libebackend/e-backend.c:206 +#: ../libebackend/e-backend.c:428 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "%s এ প্ৰমাণীকৰণ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:775 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s এ দূৰৱৰ্তী সম্পদসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:834 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s এ দূৰৱৰ্তী সম্পদসমূহ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:132 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 +#, c-format +#| msgid "No backend name in source '%s'" +msgid "No backend factory for hash key '%s'" +msgstr "হেশ কি' '%s' ৰ বাবে কোনো বেকএন্ড কলঘৰ নাই" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "তথ্যৰ উৎসত এটা [%s] দল সন্ধানহিন" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:993 ../libedataserver/e-source.c:1110 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 +#: ../libedataserver/e-source.c:1120 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "তথ্য উৎস '%s' এ দূৰৱৰ্তী সম্পদসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1007 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "তথ্য উৎস '%s' ৰ দূৰৱৰ্তী সম্পদ সৃষ্টি কৰিবলে কোনো সংগ্ৰহ বেকএন্ড নাই" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1035 -#: ../libedataserver/e-source.c:1217 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 +#: ../libedataserver/e-source.c:1227 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "তথ্য উৎস '%s' এ দূৰৱৰ্তী সম্পদসমূহ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1049 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "তথ্য উৎস '%s' ৰ দূৰৱৰ্তী সম্পদ মচি পেলাবলে কোনো সংগ্ৰহ বেকএন্ড নাই" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1080 -#: ../libedataserver/e-source.c:1307 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 +#: ../libedataserver/e-source.c:1317 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "তথ্য উৎস '%s' এ OAuth 2.0 প্ৰমাণীকৰণ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1406 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "ফাইলৰ এটা '.source' সম্প্ৰসাৰন থাকিব লাগিব" @@ -4784,7 +4807,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীজনে প্ৰমাণীকৰ msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "UID '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279 +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "সম্প্ৰসাৰণ ডাইলগ '%s' পোৱা নগল।" @@ -4901,21 +4924,22 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষাৰত" -#: ../libedataserver/e-client.c:115 +#: ../libedataserver/e-client.c:135 msgid "Source not loaded" msgstr "উৎস ল'ড কৰা হোৱা নাই" -#: ../libedataserver/e-client.c:117 +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Source already loaded" msgstr "উৎস ইতিমধ্যে ল'ড কৰা হৈছে" -#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or -#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:127 +#. Translators: This means that the EClient does not +#. * support offline mode, or it's not set to by a user, +#. * thus it is unavailable while user is not connected. +#: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Offline unavailable" msgstr "অফলাইন উপলব্ধ নাই" -#: ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus ত্ৰুটি" @@ -4971,22 +4995,22 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কাৰ্য্য তালিকা msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি একাওন্ট \"%s\" ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" -#: ../libedataserver/e-source.c:620 +#: ../libedataserver/e-source.c:622 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "উৎস ফাইলত এটা [%s] দল সন্ধানহিন" -#: ../libedataserver/e-source.c:937 +#: ../libedataserver/e-source.c:943 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "তথ্য উৎস '%s' আতৰাব নোৱাৰি" -#: ../libedataserver/e-source.c:1019 +#: ../libedataserver/e-source.c:1029 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "তথ্য উৎস '%s' লিখিব পৰা নহয়" -#: ../libedataserver/e-source.c:1513 +#: ../libedataserver/e-source.c:1523 msgid "Unnamed" msgstr "নাম নহোৱা" @@ -4995,7 +5019,7 @@ msgstr "নাম নহোৱা" msgid "Signature script must be a local file" msgstr "স্বাক্ষৰ লিপি এটা স্থানীয় ফাইল হব লাগিব" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1476 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " @@ -5004,7 +5028,7 @@ msgstr "" "ঠিকনা বহী '%s' দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা, হস্ট '%s' ৰ বাবে SSL প্ৰমাণপত্ৰ ভৰসা কৰিব " "নোৱাৰি। আপুনি ইয়াক গ্ৰহণ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1485 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " @@ -5013,7 +5037,7 @@ msgstr "" "কেলেন্ডাৰ '%s' দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা, হস্ট '%s' ৰ বাবে SSL প্ৰমাণপত্ৰ ভৰসা কৰিব " "নোৱাৰি। আপুনিইয়াক গ্ৰহণ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1494 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " @@ -5023,7 +5047,7 @@ msgstr "" "কৰিব " "নোৱাৰি। আপুনি ইয়াক গ্ৰহণ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1503 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " @@ -5037,7 +5061,7 @@ msgstr "" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5045,7 +5069,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5053,7 +5077,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5061,78 +5085,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5140,25 +5164,25 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5271,6 +5295,31 @@ msgstr "স্বচালিত প্ৰক্সি সংৰূপ URL" msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "স্বচালিত প্ৰক্সি সংৰূপ কৰ পৰা পঢ়া হব।" +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 +#, c-format +#| msgid "No such source for UID '%s'" +msgid "No such data source for UID '%s'" +msgstr "UID '%s' ৰ বাবে এনেধৰণৰ কোনো তথ্য উৎস নাই" + +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts " +#| "service from which to obtain an access token for '%s'" +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain a password for '%s'" +msgstr "" +"'%s' ৰ বাবে এটা পাছৱাৰ্ড প্ৰাপ্ত কৰিবলে org.gnome.OnlineAccounts সেৱাত " +"এটা প্ৰাসংগিক একাওন্ট বিচাৰি পোৱা নাযায়" + +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216 +#, c-format +#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" +msgid "Invalid password for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ পাছৱাৰ্ড" + #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223 #, c-format @@ -5307,7 +5356,7 @@ msgstr "একাওন্ট উপাদান সন্ধান কৰিব msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "স্বখোজ প্ৰতিক্ৰিয়াত ASUrl আৰু OABUrl সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1094 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5316,17 +5365,19 @@ msgstr "" "'%s' ৰ বাবে এটা প্ৰমাণীকৰণ টকেন প্ৰাপ্ত কৰিবলে org.gnome.OnlineAccounts সেৱাত " "এটা প্ৰাসংগিক একাওন্ট বিচাৰি পোৱা নাযায়" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1121 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা অভিগম টকেন প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ:" #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 msgid "Calendar" msgstr "কেলেন্ডাৰ" #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "পৰিচয়সমূহ" @@ -5691,12 +5742,87 @@ msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট:" msgid "Reason:" msgstr "কাৰণ:" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your calendars" +msgstr "আপোনাৰ কেলেন্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your contacts" +msgstr "আপোনাৰ পৰিচয়সমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 +msgid "Signon service did not return a secret" +msgstr "Signon সেৱায় এটা গোপন তথ্য ঘুৰাই নিদিলে" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar" +msgid "Google Calendar" +msgstr "Google কেলেন্ডাৰ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 +#| msgctxt "CategoryName" +#| msgid "Hot Contacts" +msgid "Google Contacts" +msgstr "Google পৰিচয়সমূহ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 +#| msgid "Mailer" +msgid "GMail" +msgstr "GMail" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 +#| msgid "Mailer" +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your mailboxes" +msgstr "আপোনাৰ মেইলবাকচসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts " +#| "service from which to obtain an access token for '%s'" +msgid "" +"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " +"which to obtain an access token for '%s'" +msgstr "" +"'%s' ৰ বাবে এটা প্ৰমাণীকৰণ টকেন প্ৰাপ্ত কৰিবলে একাওন্ট ডাটাবেইচত এটা " +"প্ৰাসংগিক একাওন্ট " +"সেৱা বিচাৰি পোৱা নাযায়" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 +#, c-format +msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgstr "" +"guid ৰ অনুৰোধ কৰোতে অৱস্থা 200 ৰ আশা কৰা হৈছিল, কিন্তু %d (%s) অৱস্থা পোৱা গল" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 +#| msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgid "Error parsing response as JSON: " +msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়াক JSON হিচাপে বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: " + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 +msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgstr "JSON তথ্যত ই-মেইল সদস্য পোৱা নগল" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar" +msgid "Yahoo! Calendar" +msgstr "Yahoo! কেলেন্ডাৰ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! মেইল" + #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 msgid "Tasks" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "অন্তিম ক্লাএন্ট বন্ধ হোৱাৰ পিছত চলি থাকক" @@ -5746,6 +5872,31 @@ msgstr "WebDAV" msgid "_Dismiss" msgstr "বাতিল কৰক (_D)" +#~ msgid "Failed to run book factory" +#~ msgstr "কিতাপ কলঘৰ চলাবলে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Cannot get connection to view" +#~ msgstr "দৰ্শনৰ বাবে সংযোগ পোৱা নাযায়" + +#~ msgid "Empty query: " +#~ msgstr "প্ৰশ্ন ৰিক্ত কৰক: " + +#~ msgid "Cannot get backend property: " +#~ msgstr "বেকএণ্ড বৈশিষ্ট প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: " + +#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" +#~ msgstr "উৎস '%s' ত অবৈধ বেকএণ্ড নাম '%s'" + +#~ msgid "Failed to run calendar factory" +#~ msgstr "কেলেন্ডাৰ কলঘৰ চলাবলে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +#~ msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s : ফোল্ডাৰ নামত এটা বিন্দু থাকিব নোৱাৰিব" + +#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +#~ msgstr "" +#~ "ফোল্ডাৰ: %s পুনৰনামৰৰণ কৰিব নোৱাৰি: ফোল্ডাৰ নামত এটা বিন্দু থাকিব নোৱাৰিব" + #~ msgid "Cannot process, book backend is opening" #~ msgstr "প্ৰক্ৰিয়া কৰিব নোৱাৰি, কিতাপ বেকএণ্ড খোলি আছে" |