diff options
-rw-r--r-- | po/id.po | 102 |
1 files changed, 59 insertions, 43 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-04 12:28+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-20 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 17:58+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "URL yang diberikan \"%s\" tidak mereferensikan buku alamat CardDAV" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127 -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1337 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1340 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Peladen tidak mengembalikan berkas objek" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129 -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1339 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1342 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Peladen tidak mengembalikan ETag objek" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Gagal mengubah nama basis data lama dari \"%s\" menjadi \"%s\": %s" #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1019 #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1899 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:266 -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:838 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141 #: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Indeks alfabetik ditata bagi locale yang salah" msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "URL yang diberikan \"%s\" tidak mengacu pada kalender CalDAV" -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1474 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1477 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Informasi yang hilang tentang URL komponen, singgahan lokal mungkin tidak " "lengkap atau rusak. Tolong, hapus." -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1986 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1989 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Gagal mengurai data tanggapan" @@ -4420,65 +4420,65 @@ msgstr "Mengambil ringkasan informasi untuk pesan baru dalam \"%s : %s\"" msgid "Error fetching message info" msgstr "Galat saat mengambil info pesan" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5644 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645 msgid "Error running STATUS" msgstr "Galat saat menjalankan STATUS" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6343 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6286 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6350 msgid "Error syncing changes" msgstr "Galat saat menyelaraskan perubahan" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6362 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6503 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6244 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6369 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510 msgid "Error expunging message" msgstr "Galat saat menghapus pesan-pesan lama" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6585 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6592 msgid "Error fetching folders" msgstr "Galat saat mengambil folder" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6593 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6600 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Galat saat mengambil folder yang dilanggani" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6650 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657 msgid "Error creating folder" msgstr "Galat saat membuat folder" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707 msgid "Error deleting folder" msgstr "Galat saat menghapus folder" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6746 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753 msgid "Error renaming folder" msgstr "Galat saat mengubah nama folder" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6785 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Galat saat berlangganan ke folder" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6814 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Galat saat berhenti langganan dari folder" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6854 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Peladen IMAP tidak mendukung kuota" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6866 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6873 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Galat saat mengambil informasi kuota" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6931 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6938 msgid "Search failed" msgstr "Pencarian gagal" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7059 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7066 msgid "Error running IDLE" msgstr "Galat saat menjalankan IDLE" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr "Gagal mendapatkan token akses dari alamat \"%s\": %s" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:295 msgid "Requesting access token, please wait…" -msgstr "Meminta token akses, harap tunggu..." +msgstr "Meminta token akses, harap tunggu…" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". @@ -7506,27 +7506,27 @@ msgstr "" "Log masuk ke akun %s Anda dan terima persyaratan untuk mengakses akun \"%s\" " "Anda." -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:838 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853 #, c-format msgid "Failed to open browser: %s" msgstr "Gagal membuka peramban: %s" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:934 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:954 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243 #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1016 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1036 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1046 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1066 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Klik di sini untuk membuka URL" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1084 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1104 msgid "" "Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy " "the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished " @@ -7536,11 +7536,11 @@ msgstr "" "otorisasi yang dihasilkan, atau URL yang diselesaikan dengan wisaya OAuth2, " "di bawah ini untuk melanjutkan proses autentikasi." -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1121 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1141 msgid "_Authorization code:" msgstr "Kode Otoris_asi:" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1134 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1154 msgid "C_ontinue" msgstr "L_anjutkan" @@ -7737,7 +7737,23 @@ msgstr "_Terima Sementara" msgid "_Accept Permanently" msgstr "Terim_a Seterusnya" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:124 +msgid "Temporarily reject the certificate" +msgstr "Tolak sertifikat untuk sementara waktu" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:127 +msgid "Permanently reject the certificate" +msgstr "Tolak sertifikat secara permanen" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:130 +msgid "Temporarily accept the certificate" +msgstr "Terima sertifikat untuk sementara waktu" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:133 +msgid "Permanently accept the certificate" +msgstr "Terima sertifikat secara permanen" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:218 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" @@ -7745,21 +7761,21 @@ msgstr "" "Sertifikat SSL/TLS bagi \"%s\" tidak terpercaya. Apakah Anda hendak " "menerimanya?" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:230 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:240 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184 msgid "Reason:" msgstr "Alasan:" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:233 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:243 msgid "Detailed error:" msgstr "Galat terrinci:" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Certificate authority yang menandatangani tak dikenal." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:304 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " @@ -7768,17 +7784,17 @@ msgstr "" "Sertifikat tak cocok dengan identitas yang diharapkan dari situs tempat " "diambilnya." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:306 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Waktu aktivasi sertifikat masih di masa depan." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:308 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "Sertifikat telah kedaluwarsa." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:310 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " @@ -7786,7 +7802,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sertifikat telah dicabut menurut daftar pencabutan sertifikat milik koneksi." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:312 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Algoritma sertifikat dianggap tidak aman." |