diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 4894 |
1 files changed, 2477 insertions, 2417 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 98b615ebe..73f84d0d8 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,155 +1,179 @@ # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# +# # Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004. # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012. -# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata +# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" -"evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 07:13-0400\n" -"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n" -"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-26 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 10:44+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: bn-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bn-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "'%s' রিসোর্সের জন্য হার্ড-লিংক প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253 msgid "No UID in the contact" msgstr "পরিচিতের ক্ষেত্রে কোনো UID উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "যোগ করা পরিচিতিগুলিতে অসংগতিমূলক UIDs পাওয়া গেছে" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2656 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "'%s' পরিচিতি পাওয়া যায়নি" +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360 +msgid "Searching..." +msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "সিঙ্ক বহির্ভূত রিভিশন ছাড়া '%s' পরিচিতি সংশোধন করার চেষ্টা করা হয়েছে" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1557 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6991 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7060 +#, c-format +msgid "Contact '%s' not found" +msgstr "'%s' পরিচিতি পাওয়া যায়নি" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1617 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1698 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "ক্যোয়েরি '%s' সমর্থিত নয়" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1626 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "অবৈধ ক্যোয়েরি '%s'" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248 -msgid "Loading..." -msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1972 +msgid "Requested to delete an unrelated cursor" +msgstr "একটি অসম্পর্কিত কার্সর মোছার অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4978 -msgid "Searching..." -msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2043 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "পুরনো ডেটাবেসের %s' নাম পাল্টে '%s' করা যায়নি: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4873 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:609 -#: ../libedataserver/e-client.c:179 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:394 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:862 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1992 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2164 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2377 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2508 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2667 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2801 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2932 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3090 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3285 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3503 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:580 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3346 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3519 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3783 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4214 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4406 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4576 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4745 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4948 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5098 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5292 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5445 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5662 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5816 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6238 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6601 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772 +#: ../libedataserver/e-client.c:185 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা সমস্যা" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:679 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "আপডেট করা পরিচিতিদের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:816 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "আপডেট হওয়া দলের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1265 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না" -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1297 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "নতুন পরিচিতির তথ্য যোগ করুন…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1388 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1416 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলুন…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1670 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1520 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না" -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1708 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করুন…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1620 +msgid "The backend does not support bulk removals" +msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1879 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239 msgid "Loading…" msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -158,158 +182,160 @@ msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633 msgid "Friends" msgstr "বন্ধুবান্ধব" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635 msgid "Family" msgstr "পরিবার" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637 msgid "Coworkers" msgstr "সহকর্মী" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113 msgid "Not connected" msgstr "সংযুক্ত নয়" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:965 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "v3 অথবা v2 বাইন্ড প্রয়োগ করে বাইন্ড করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1088 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1218 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "DN সিন্টেক্স বৈধ নয়" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1234 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4872 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP সংক্রান্ত ত্রুটি 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1890 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2034 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2431 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry থেকে NULL প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2489 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ফলাফলের ধরন %d প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2356 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2718 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2950 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ধরনের অনুসন্ধানের ফলাফল %d প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4821 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5000 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382 msgid "Error performing search" msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515 #, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... " - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5654 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর জন্য DN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" +#| msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgid "Downloading contacts (%d)..." +msgstr "পরিচিতগুলি ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "'%s' রিসোর্স তৈরি ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078 +msgid "Adding contact to LDAP server..." +msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ DELETE-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153 +msgid "Modifying contact from LDAP server..." +msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তিত হয়েছে -> পরিবর্তন করা হবে না" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219 +msgid "Removing contact from LDAP server..." +msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5608 #, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "পরিচিতি সংশোধন ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)" +msgid "Failed to get the DN for user '%s'" +msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর জন্য DN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:839 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "ঠিকানা-বইয়ের সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:859 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ webdav-র মধ্যে PROPFIND-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "webdav PROPFIND ফলাফলের মধ্যে প্রতিক্রিয়ার অংশ অনুপস্থিত" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "পরিচিতদের তালিকা লোড করা হচ্ছে (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1328 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "SoupURI-কে পংক্তিতে রূপান্তর করা সম্ভব নয়" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1449 +#, c-format +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "'%s' রিসোর্স তৈরি ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1551 +msgid "Contact on server changed -> not modifying" +msgstr "সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তিত হয়েছে -> পরিবর্তন করা হবে না" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1559 +#, c-format +msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "পরিচিতি সংশোধন ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1652 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1668 +#, c-format +msgid "DELETE failed with HTTP status %d" +msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ DELETE-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 msgid "No such book" msgstr "এই ধরনের কোনো বই উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 msgid "Contact not found" msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 msgid "Contact ID already exists" msgstr "পরিচিতির ID বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 msgid "No such source" msgstr "এই ধরনের কোনো উৎস উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 msgid "No space" msgstr "স্থান ফাঁকা নেই" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 msgid "Unique ID" msgstr "স্বতন্ত্র ID" @@ -317,12 +343,12 @@ msgstr "স্বতন্ত্র ID" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 msgid "File Under" msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 msgid "Book UID" msgstr "বইয়ের UID" @@ -330,434 +356,434 @@ msgstr "বইয়ের UID" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Given Name" msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Family Name" msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 msgid "Nickname" msgstr "উপনাম" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Email 1" msgstr "ই-মেইল ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Email 3" msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Email 4" msgstr "ই-মেইল ৪" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "Mailer" msgstr "মেইলার" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Home Address Label" msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Work Address Label" msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Other Address Label" msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Assistant Phone" msgstr "সহকারীর ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Business Phone" msgstr "ব্যবসার ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Business Phone 2" msgstr "ব্যবসার ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Business Fax" msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Callback Phone" msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Car Phone" msgstr "গাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Company Phone" msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Home Phone" msgstr "বাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Home Phone 2" msgstr "বাড়ির ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Home Fax" msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Other Phone" msgstr "অন্যান্য ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Other Fax" msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Pager" msgstr "পেজার" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Primary Phone" msgstr "প্রধান ফোন" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Radio" msgstr "রেডিও" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Organization" msgstr "সংস্থা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Organizational Unit" msgstr "সংস্থার বিভাগ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Office" msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Manager" msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Assistant" msgstr "সহায়ক" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Homepage URL" msgstr "হোমপেজ'র URL" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Weblog URL" msgstr "ওয়েবলগ'র URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Categories" msgstr "বিভাগ" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "Calendar URI" msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "Free/Busy URL" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Spouse's Name" msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Note" msgstr "নোট" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber বাড়ির ID ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber বাড়ির Id ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ বাড়ির ID ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ বাড়ির Id ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ কর্মস্থলের ID ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Last Revision" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Name or Org" msgstr "নাম অথবা সংস্থা" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "Address List" msgstr "ঠিকানার তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "Home Address" msgstr "বাড়ির ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Work Address" msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Other Address" msgstr "অন্যান্য ঠিকানা" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "Category List" msgstr "বিভাগের তালিকা" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "Photo" msgstr "ছবি" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Logo" msgstr "প্রতীকচিহ্ন" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Email List" msgstr "ই-মেইল তালিকা" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise Id-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber Id-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 msgid "List" msgstr "তালিকা" @@ -765,209 +791,224 @@ msgstr "তালিকা" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 msgid "List Shows Addresses" msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "Birth Date" msgstr "জন্ম তারিখ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893 msgid "Anniversary" msgstr "বাত্সরিক" # নাকী প্রতীক ?? #. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 সার্টিফিকেট" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu Id-র তালিকা" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 msgid "Geographic Information" msgstr "ভৌগলিক তথ্য" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "Telephone" msgstr "দূরভাষ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "SIP address" msgstr "SIP ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1653 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918 msgid "Unnamed List" msgstr "নামবিহীন তালিকা" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "লাইব্রেরি ফোন নম্বর সহায়তা ছাড়া গঠন করা হয়েছে।" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." msgstr "ফোন নম্বর পার্জার অপর একটি অজানা ত্রুটি কোড রিপোর্ট করেছে।" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Not a phone number" msgstr "একটি ফোন নম্বর নয়" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Invalid country calling code" msgstr "অবৈধ কান্ট্রি কলিং কোড" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone " -"number" +"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" -"কান্ট্রি কলিং কোডের পরে বাকি থাকা টেক্সট একটি ফোন নম্বরের ক্ষেত্রে পর্যাপ্ত " -"নয়" +"কান্ট্রি কলিং কোডের পরে বাকি থাকা টেক্সট একটি ফোন নম্বরের ক্ষেত্রে পর্যাপ্ত নয়" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "একটি ফোন নম্বরের জন্য টেক্সট একেবারেই অপর্যাপ্ত" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "একটি ফোন নম্বরের ক্ষেত্রে টেক্সট অত্যন্ত দীর্ঘ" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:643 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:890 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "বই সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:658 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:905 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "বই সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:993 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1168 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1515 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1697 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1303 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1487 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1759 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1819 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "'%s' এর সংগে সংযোগ করা গেল না: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705 +#, c-format +msgid "Client disappeared" +msgstr "ক্লায়েন্ট অনুপস্থিত" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:898 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2193 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "অজানা সারাংশ ফিল্ড '%s' বিশ্লেষণে ত্রুটি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1289 -#: ../camel/camel-db.c:544 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1349 +#| msgid "" +#| "Error executing search expression: %s:\n" +#| "%s" +msgid "Error parsing regular expression" +msgstr "নিয়মিত এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1833 ../camel/camel-db.c:647 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "সারাংশে অবৈধ পরিচিতি ফিল্ড '%d' নির্দিষ্ট" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" "পরিচিতি ফিল্ড '%s' ধরণ '%s' সারাংশে নির্দিষ্ট করা হয়েছে, কিন্তু শুধুমাত্র " -"boolean, স্ট্রিং এবং স্ট্রীং তালিকা ফিল্ড সমর্থিত" +"boolean, " +"স্ট্রিং এবং স্ট্রীং তালিকা ফিল্ড সমর্থিত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2644 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3686 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4160 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -975,37 +1016,38 @@ msgstr "" "ক্যাশেতে সম্পূর্ণ অনুসন্ধান পরিচিত (_c) সঞ্চিত হয় না। vcards ফেরত পাঠানো যায় " "না।" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3812 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3893 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4291 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4384 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5468 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "ক্যোয়ারিতে অসমর্থিত উপাদান অাছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4295 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "অবৈধ ক্যোয়ারি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3840 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4319 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" -"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ অনুসন্ধান পরিচিত (_c) সঞ্চয় করা হয় না। তাই শুধুমাত্র " -"সারাংশ ক্যোয়ারি সমর্থিত।" +"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ অনুসন্ধান পরিচিত (_c) সঞ্চয় করা হয় না। তাই শুধুমাত্র সারাংশ " +"ক্যোয়ারি " +"সমর্থিত।" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 -#: ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4388 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1096 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1375 ../libedataserver/e-client.c:172 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "অবৈধ কোয়েরি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3940 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4431 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -1013,238 +1055,305 @@ msgstr "" "ক্যাশেতে সম্পূর্ণ vcards সঞ্চয় করা হয় না। তাই শুধুমাত্র সারাংশ ক্যোয়ারি " "সমর্থিত।" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4643 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5254 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "db ফাইল সরানো যায়নি: errno %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 -msgid "Clients cannot set backend properties" -msgstr "ক্লায়েন্ট ব্যাক-এন্ড বিশিষ্টতা সেট করতে পারে না" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6041 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6441 +#, c-format +msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" +msgstr "EbSdbCursor দ্বারা শুধুমাত্র সারাংশ কোয়্যারি সমর্থিত" -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#. Translators: This is a prefix to a detailed error message * -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 -msgid "Invalid query: " -msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: " +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048 +#, c-format +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +msgstr "" +"EbSdbCursor ব্যবহার করতে অন্ততপক্ষে একটি বাছাই ফিল্ড অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6062 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" +msgstr "সারাংশে নেই এমন কোনো ফিল্ড দ্বারা বাছাই করা যাবে না" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" +msgstr "একাধিক মান থাকতে পারে এমন একটি ফিল্ড দ্বারা বাছাই করা যাবে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6202 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7765 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " +"the contact list" +msgstr "" +"কার্সর বিপরীত দিকে করার চেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু ইতিমধ্যেই পরিচিতি তালিকার " +"শুরুতে রয়েছে" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7773 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " +"contact list" +msgstr "" +"কার্সর অগ্রবর্তী করতে চেষ্টা করা হয়েছে, তবে ইতিমধ্যেই পরিচিতি তালিকার শেষে " +"রয়েছে" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:537 +#, c-format +#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" +msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" +msgstr "সারাংশে অসমর্থিত পরিচিতি ফিল্ড '%d' নির্দিষ্ট করা হয়েছে" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1906 +msgid "" +"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " +"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." +msgstr "" +"একটির বেশি ঠিকানাপুস্তিকা সমেত কোনো লিগ্যাসি ডেটাবেস থেকে পরিচিতিগুলি " +"অাপগ্রেড করা যাবে না। 'ফোল্ডার' সারণী থেকে প্রথমে এন্ট্রিগুলির একটি মুছুন।" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5461 +#, c-format +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: %s" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5636 +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +msgstr "EbSqlCursor'র কোয়্যারিটি অবৈধ" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7587 +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" +msgstr "" +"EbSqlCursor হিসাবে ব্যবহার করতে অন্ততপক্ষে একটি বাছাই ফিল্ড নির্দিষ্ট করতে হবে" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7605 +msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" +msgstr "স্ট্রীং ধরন নয় এমন ফিল্ড অনুসারে বাছাই করা যায় না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Success" msgstr "সফল" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753 -#: ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 +#: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Backend is busy" msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 -#: ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Repository offline" msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অফ-লাইন" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 +#: ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Authentication Failed" msgstr "অনুমোদন করতে বিফল" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 msgid "Authentication Required" msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Unsupported field" msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 -#: ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:164 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 -#: ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "TLS not available" msgstr "TLS উপলব্ধ নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 msgid "Address book does not exist" msgstr "ঠিকানা বই অনুপস্থিত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 msgid "Book removed" msgstr "বই মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Not available in offline mode" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় উপলব্ধ নেই" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 -#: ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "অনুসন্ধানের মাপের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 -#: ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "অনসন্ধানের সময়ের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 -#: ../libedataserver/e-client.c:168 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Query refused" msgstr "কোয়েরি প্রত্যাখ্যাত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 -#: ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Could not cancel" msgstr "বাতিল করা যায়নি" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Invalid server version" msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1432 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 -#: ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:162 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "সমর্থিত নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:180 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 -#: ../libedataserver/e-client.c:176 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 +#: ../libedataserver/e-client.c:182 msgid "Object is out of sync" msgstr "অবজেক্ট সিঙ্ক বহির্ভূত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 -#: ../libedataserver/e-client.c:172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:178 msgid "Other error" msgstr "অন্যান্য সমস্যা" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1121 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400 +msgid "Invalid query: " +msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: " + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340 msgid "Cannot open book: " msgstr "বই খুলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1377 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "ঠিকানা বই নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1408 msgid "Cannot get contact: " msgstr "পরিচিতির তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1446 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "পরিচিতিদের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1498 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "পরিচিতিদের uid-র তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1545 msgid "Cannot add contact: " msgstr "পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1594 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1636 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "পরিচিতদের তথ্য মুছে ফেলা সম্ভব নয়: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "'%s' -র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড নাম উপস্থিত নেই" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772 +#| msgid "%s does not support creating remote resources" +msgid "Cursor does not support setting the search expression" +msgstr "কার্সর অনুসন্ধান এক্সপ্রেশন সেট করা সমর্থন করে না" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "অনুপস্থিত সোর্স UID" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855 +#| msgid "Store does not support an INBOX" +msgid "Cursor does not support step" +msgstr "কার্সর ধাপ সমর্থন করে না" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "UID '%s'-র জন্য কোনো উৎস নেই" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938 +#| msgid "%s does not support authentication" +msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" +msgstr "কার্সর বর্ণনানুক্রমিক সূচি সমর্থন করে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 +msgid "Unrecognized cursor origin" +msgstr "অস্বীকৃত কার্সর উত্স" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336 +msgid "Out of sync revision while moving cursor" +msgstr "কার্সর সরানোর সময়ে সমলয় বহির্ভূত পর্যালোচনা" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430 +msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" +msgstr "ভুল স্থানীয়ের জন্য বর্ণ সূচি সেট করা হয়েছে" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:578 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "SSL সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "অপ্রত্যাশিত HTTP অবস্থাসূচক কোড %d প্রাপ্ত হয়েছে (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:639 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1081 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "পুনরনির্দেশের URL বৈধ নয়" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2855 +#, c-format +msgid "Cannot create local cache folder '%s'" +msgstr "স্থানীয় ক্যাশে ফোল্ডার '%s' প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1254,448 +1363,457 @@ msgstr "" "হয়েছে।\n" "ত্রুটির বার্তা: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "স্থানীয় ক্যাশে ফোল্ডার '%s' প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4044 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক পরিবর্তন সমর্থিত হবে না" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4220 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4887 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "বর্ষপঞ্জি দ্বারা মুক্ত/ব্যস্ত অবস্থা সমর্থিত হয় না" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4896 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "নির্ধারিত আউটবক্স url পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4993 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "schedule-response-র মধ্যে অপ্রত্যাশিত ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "জন্মদিন: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "বাত্সরিক: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:489 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ URI: %s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:555 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:598 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:608 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 msgid "Could not create cache file" msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 msgid "Weather: Fog" msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 msgid "Weather: Overcast" msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 msgid "Weather: Showers" msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300 msgid "Weather: Snow" msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত রাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302 msgid "Weather: Sunny" msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Forecast" msgstr "পূর্বাবাস" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 msgid "Repository is offline" msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262 msgid "No such calendar" msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 msgid "Object not found" msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Invalid object" msgstr "অবৈধ অবজেক্ট" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 msgid "URI not loaded" msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 msgid "URI already loaded" msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 msgid "Unknown User" msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Object ID already exists" msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 msgid "Protocol not supported" msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 msgid "Operation has been canceled" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 msgid "Could not cancel operation" msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication failed" msgstr "অনুমোদন কর্ম বিফল" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 -#: ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Authentication required" msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "একটি D-Bus একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 msgid "No error" msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Unknown user" msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 msgid "Invalid range" msgstr "অবৈধ সীমা" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:920 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1021 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:935 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1036 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348 msgid "Untitled appointment" msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাত্কার" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "1st" msgstr "১-লা" # প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "2nd" msgstr "২-য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "3rd" msgstr "৩-য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "4th" msgstr "৪-র্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "5th" msgstr "৫-ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "6th" msgstr "৬-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "7th" msgstr "৭-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "8th" msgstr "৮-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "9th" msgstr "৯-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "10th" msgstr "১০-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "11th" msgstr "১১-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "12th" msgstr "১২-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "13th" msgstr "১৩-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "14th" msgstr "১৪-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "15th" msgstr "১৫-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "16th" msgstr "১৬-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "17th" msgstr "১৭-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "18th" msgstr "১৮-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "19th" msgstr "১৯-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "20th" msgstr "২০-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "21st" msgstr "২১-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "22nd" msgstr "২২-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "23rd" msgstr "২৩-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "24th" msgstr "২৪-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "25th" msgstr "২৫-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "26th" msgstr "২৬-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "27th" msgstr "২৭-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "28th" msgstr "২৮-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "29th" msgstr "২৯-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "30th" msgstr "৩০-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "31st" msgstr "৩১-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "অনির্ধারিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\"-এ একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্র দুই অথবা তিনটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\"-র তৃতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "\"%s\"-এ শূণ্য অথবা দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1703,330 +1821,234 @@ msgid "" "\"classification\"" msgstr "" "\"%s\" দ্বারা প্রত্যাশিত প্রথম আর্গুমেন্টের জন্য সম্ভাব্য মান \"any\", " -"\"summary\", অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা " -"\"organizer\" অথবা \"classification\"" +"\"summary\", " +"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" " +"অথবা \"classification\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" "\"%s\"-র সকল আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে অথবা শুধুমাত্র একটি আর্গুমেন্ট " -"বুলিয়েন false (#f) রূপে প্রত্যাশিত" +"বুলিয়েন " +"false (#f) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\"'র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি ISO 8601 date/time পংক্তি (string) রূপে " "প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূর্ণসংখ্যা রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Unsupported method" msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Calendar does not exist" msgstr "বর্ষপঞ্জি বর্তমানে অনুপস্থিত" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1571 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1608 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "বর্ষপঞ্জি নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337 -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1649 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের পাথ উদ্ধার করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1701 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের তালিকা উদ্ধার করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মুক্ত/ব্যস্তের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1863 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1941 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট মুছে ফেলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2070 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পাঠানো সম্ভব নয়: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2122 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "সংযুক্ত বস্তুর uri প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2167 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "রিমাইন্ডার বর্জন করা যায়নি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917 -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের পাথ প্রাপ্ত করা যায়নি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2208 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "বর্ষপঞ্জিতে ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চল প্রাপ্ত করা সম্ভব হয়নি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2248 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "বর্ষপঞ্জির সময়ের অঞ্চল যোগ করা সম্ভব হয়নি: " -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:199 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:212 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "এই সাইফার সহযোগে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:228 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "এই সাইফার দ্বারা এনক্রিপশন করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:242 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "এই সাইফার দ্বারা ডিক্রিপশন করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি ইম্পোর্ট করা যাবে না" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:358 msgid "Signing message" msgstr "বার্তা স্বাক্ষর প্রণালী" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:648 msgid "Encrypting message" msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট প্রণালী" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:820 msgid "Decrypting message" msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট প্রণালী" -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 +#: ../camel/camel-data-cache.c:179 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "ক্যাশে পাথ নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-data-cache.c:440 +#: ../camel/camel-data-cache.c:449 msgid "Empty cache file" msgstr "ক্যাশে ফাইল ফাঁকা" -#: ../camel/camel-data-cache.c:509 +#: ../camel/camel-data-cache.c:522 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি মুছে ফেলা যায়নি: %s: %s" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"লগ'এ এন্ট্রি লিখতে ব্যর্থ: %s\n" -"নেটওয়ার্কে পুনরায় সংযোগ করার পরে এই সার্ভারের উপর \n" -"সঞ্চালিত কর্ম পুনরায় করা হবে না।" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"'%s' খুলতে ব্যর্থ:\n" -"%s\n" -"এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "সার্ভারের সাথে সুসংগত করা হবে" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 -#: ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 -#: ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "অফ-লাইন কর্মের জন্য ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয়রূপে কপি করুন (_o)" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:475 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:478 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:553 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:748 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:993 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:368 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1681 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:705 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:940 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1052 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 -#: ../camel/camel-filter-search.c:797 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "চাইল্ড প্রসেস '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:962 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%s থেকে অবৈধ বার্তা স্রোত প্রাপ্ত হয়েছে: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "ফিল্টার পার্স করতে সমস্যা: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "ফিল্টার সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "স্পুল ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "স্পুল ফোল্ডার প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1451 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "বার্তা %d'এ ব্যর্থতা" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1584 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582 msgid "Syncing folder" msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1592 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590 msgid "Complete" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "বার্তা %d প্রাপ্ত করা হচ্ছে, সর্বমোট %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d বার্তা ব্যর্থ, সর্বমোট %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "'%s' ফিল্টারের সম্পাদনা ব্যর্থ হয়েছে: " -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "'%s' ফিল্টার পার্জ করতে সমস্যা: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "'%s' ফিল্টার সম্পাদনায় সমস্যা: %s: %s" @@ -2043,848 +2065,543 @@ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয় msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 -#: ../camel/camel-filter-search.c:1055 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1064 +#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgid "Invalid arguments to (message-location)" +msgstr "(message-location)'র ক্ষেত্রে আর্গুমেন্টটি অবৈধ" + +#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "ফিল্টার সহযোগে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:310 +#: ../camel/camel-folder.c:321 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:350 +#: ../camel/camel-folder.c:361 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:398 +#: ../camel/camel-folder.c:409 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:972 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 +#: ../camel/camel-folder.c:1009 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 msgid "Moving messages" msgstr "বার্তা স্থানান্তরণ করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:975 +#: ../camel/camel-folder.c:1012 msgid "Copying messages" msgstr "বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:1295 +#: ../camel/camel-folder.c:1054 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোটা অথবা স্থান বরাদ্দের তথ্য সমর্থিত হবে না" -#: ../camel/camel-folder.c:3528 +#: ../camel/camel-folder.c:2860 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডারের তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:3760 +#: ../camel/camel-folder.c:2988 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "বার্তা '%s' উদ্ধার করা হচ্ছে, সর্বমোট %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3911 +#: ../camel/camel-folder.c:3179 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত কোটার তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:4143 +#: ../camel/camel-folder.c:3476 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:838 -#: ../camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:916 +#: ../camel/camel-folder-search.c:976 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:923 -#: ../camel/camel-folder-search.c:931 +#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:959 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:969 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1029 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 -#: ../camel/camel-folder-search.c:2029 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 #, c-format -msgid "Cannot parse search expression: %s:\n" +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" -msgstr "অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n" +msgstr "" +"অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 -#: ../camel/camel-folder-search.c:2041 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121 #, c-format -msgid "Error executing search expression: %s:\n" +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" "%s" -msgstr "অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n" +msgstr "" +"অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:720 ../camel/camel-gpg-context.c:725 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 #, c-format -msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +msgid "" +"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" -msgstr "অপ্রত্যাশিত GnuPG অবস্থাসহ সনাক্ত করা হয়েছে:\n" +msgstr "" +"অপ্রত্যাশিত GnuPG অবস্থাসহ সনাক্ত করা হয়েছে:\n" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:826 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg userid'র সংকেত পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:851 ../camel/camel-gpg-context.c:866 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg passphrase'র অনুরোধ পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:887 #, c-format -msgid "You need a PIN to unlock the key for your\n" +msgid "" +"You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: \"%s\"" -msgstr "আপনার স্মার্ট-কার্ড আন-লক করার জন্য একটি PIN\n" +msgstr "" +"আপনার স্মার্ট-কার্ড আন-লক করার জন্য একটি PIN\n" "আবশ্যক: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:891 #, c-format -msgid "You need a passphrase to unlock the key for\n" +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর কি আন-লক করার জন্য পাসফ্রেস\n" "প্রয়োগ করা আবশ্যক: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "'%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:909 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "উল্লেখ্য, এনক্রিপ্ট করা তথ্যের মধ্যে প্রাপকের কোনো তথ্য উপস্থিত নেই। এর ফলে " -"সংরক্ষিত সকল ব্যক্তিগত কি-র জন্য পাসওয়ার্ড জানতে চাওয়া হবে।" +"সংরক্ষিত " +"সকল ব্যক্তিগত কি-র জন্য পাসওয়ার্ড জানতে চাওয়া হবে।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 -#: ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:940 ../camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:961 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "গোপন-কি আন-লক করতে ব্যর্থ: ৩-বার ভুল পাসওয়ার্ড লেখা হয়েছে।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:974 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1105 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ প্রাপক উল্লেখ করা হয়নি।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 -#: ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2179 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2327 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1707 ../camel/camel-gpg-context.c:1919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2029 ../camel/camel-gpg-context.c:2178 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 -#: ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-gpg-context.c:1798 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 ../camel/camel-gpg-context.c:1826 +#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986 +#: ../camel/camel-smime-context.c:995 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1872 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2048 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2114 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2104 ../camel/camel-gpg-context.c:2113 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2136 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2124 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2219 ../camel/camel-smime-context.c:1288 msgid "Encrypted content" msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোনো কোটা তথ্য উপলব্ধ নেই" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:882 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "কোনো গন্তব্য ফোল্ডার নির্দিষ্ট করা নেই" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "জাঙ্ক বার্তাগুলি সরানো যায়নি" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "মুছে দেওয়া বার্তাগুলি সরানো যায়নি" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "এই ফোল্ডারের জন্য বার্তার ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করা যায়নি" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s-র জন্য ক্যাশে প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283 -msgid "Server disconnected" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "ক্যাশে স্ট্রীমে লিখতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441 -#, c-format -msgid "Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "IMAP সার্ভার থেকে সতর্কতা %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3029 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "অনুমোদিত নয়" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3107 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "IDLE সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3994 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4114 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP সার্ভার %s-র দ্বারা %s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত হয় না" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4125 -#: ../camel/camel-session.c:495 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "%s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4144 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "ব্যবহারকারী নাম বিনা অনুমোদন করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4153 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:662 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:682 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "অনুমোদনের পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নেই" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4360 -msgid "Error fetching message" -msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4410 -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4418 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4447 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "tmp ফাইল কপি করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4571 -msgid "Error copying messages" -msgstr "বার্তা কপি করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4740 -msgid "Error appending message" -msgstr "বার্তা সংযোজন করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4939 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "বার্তার হেডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5090 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "বার্তা উদ্ধার করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5221 -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5449 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5285 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5338 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5551 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5559 -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5592 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "" -"%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" -msgstr[1] "" -"%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5728 -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5758 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "ফোল্ডার নবায়নে সমস্যা" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5882 -msgid "Error expunging message" -msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করতে সমস্যা" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5993 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6075 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6140 -msgid "Error creating folder" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6194 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6268 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6343 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "কোটা তথ্য পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6408 -msgid "Search failed" -msgstr "অনুসন্ধান ব্যর্থ হয়েছে" +#: ../camel/camel-junk-filter.c:167 +msgid "Synchronizing junk database" +msgstr "জাঙ্ক ডেটাবেস সমলয়করণ করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6471 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "NOOP সঞ্চালন করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6580 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "পরিবর্তন সুসংগত করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7385 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7386 -msgid "No such message available." -msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7547 -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7562 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "স্পুল ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8304 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "IMAP সার্ভার কোটা সমর্থন করে না" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP সার্ভার %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:252 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:343 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:345 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে " -"সংযোগ করা হবে।" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:453 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:968 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "উৎসের স্ট্রিম থেকে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "উৎসের স্ট্রিম উপলব্ধ নয়" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 +#: ../camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "%s'র জন্য লক ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:145 +#: ../camel/camel-lock.c:153 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "%s-র উপর লক ফাইল নির্মাণ করার সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে। কিছুক্ষণ পরে পুনরায় " -"চেষ্টা করুন।" +"চেষ্টা " +"করুন।" -#: ../camel/camel-lock.c:205 +#: ../camel/camel-lock.c:215 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "fcntl(2)'র সাহায্যে লক করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:272 +#: ../camel/camel-lock.c:282 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2)'র সাহায্যে লক করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 +#: ../camel/camel-lock-client.c:107 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "লকিং হেল্পার পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#: ../camel/camel-lock-client.c:131 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "লকিং হেল্পার fork করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 -#: ../camel/camel-lock-client.c:239 +#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s' লক করতে ব্যর্থ: lock-helper'র ক্ষেত্রে প্রোটোকল জড়িত সমস্যা" -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-lock-client.c:234 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "'%s' লক করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "মেইল ফাইল %s পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 +#: ../camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "মেইল ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:129 +#: ../camel/camel-movemail.c:121 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "মেইল ফাইল %s পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:136 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল খুলতে ব্যর্থ %s: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:159 +#: ../camel/camel-movemail.c:166 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "অস্থায়ী ফাইল %s'র মধ্যে মেইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:193 +#: ../camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:207 +#: ../camel/camel-movemail.c:214 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "fork করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:245 +#: ../camel/camel-movemail.c:252 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail প্রোগ্রাম বিফল: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:246 +#: ../camel/camel-movemail.c:253 msgid "(Unknown error)" msgstr "(অজানা সমস্যা)" -#: ../camel/camel-movemail.c:273 +#: ../camel/camel-movemail.c:280 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "মেইল ফাইল পড়তে সমস্যা: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:286 +#: ../camel/camel-movemail.c:293 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:493 -#: ../camel/camel-movemail.c:562 +#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল কপি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432 #, c-format msgid "No content available" msgstr "কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "কোনো স্বাক্ষর উপলব্ধ নেই" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806 #, c-format msgid "parse error" msgstr "পার্স করতে সমস্যা" -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 +#: ../camel/camel-net-utils.c:706 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 +#: ../camel/camel-net-utils.c:731 msgid "Host lookup failed" msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 +#: ../camel/camel-net-utils.c:737 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "'%s' হোস্ট খোঁজা ব্যর্থ হয়েছে। অাপনার হোস্ট নামে যে কোনো ভুল বানান নেই তা " "দেখে নিন।" -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 +#: ../camel/camel-net-utils.c:741 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "'%s' হোস্ট খোঁজা ব্যর্থ হয়েছে: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"নতুন খোঁজ ব্যর্থ হয়েছে। অাপনার হোস্ট নামে যে কোনো ভুল বানান নেই তা দেখে নিন।" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:350 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "'%s:%s' এর সংগে সংযোগ করা গেল না: " +#: ../camel/camel-offline-folder.c:89 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:208 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "'%s' ফোল্ডারের বার্তা ডিস্কের মধ্যে সুসংগত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 -#: ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:265 +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" +msgstr "অফ-লাইন কর্মের জন্য ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয়রূপে কপি করুন (_o)" -#: ../camel/camel-provider.c:58 +#: ../camel/camel-provider.c:55 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের ই-মেইল উপলব্ধকারী" -#: ../camel/camel-provider.c:60 +#: ../camel/camel-provider.c:57 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "একটি পৃথক ফোল্ডার সংকলন থেকে কোয়েরি রূপে মেইল পড়ার জন্য ব্যবহৃত" -#: ../camel/camel-provider.c:263 +#: ../camel/camel-provider.c:260 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: বর্তমান সিস্টেমে মডিউল লোড করা সম্ভব নয়।" -#: ../camel/camel-provider.c:272 +#: ../camel/camel-provider.c:269 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:281 +#: ../camel/camel-provider.c:278 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: মডিউলের মধ্যে প্রারম্ভিক কোড উপস্থিত নেই।" -#: ../camel/camel-provider.c:429 -#: ../camel/camel-session.c:407 +#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:422 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "এই বিকল্পের দ্বারা anonymous লগ-ইন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78 #, c-format -msgid "Invalid email address trace information:\n" +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" "%s" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানার ক্ষেত্রে অবৈধ trace তথ্য:\n" +msgstr "" +"ই-মেইল ঠিকানার ক্ষেত্রে অবৈধ trace তথ্য:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92 #, c-format -msgid "Invalid opaque trace information:\n" +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" "%s" -msgstr "অবৈধ opaque trace তথ্য:\n" +msgstr "" +"অবৈধ opaque trace তথ্য:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106 #, c-format -msgid "Invalid trace information:\n" +msgid "" +"Invalid trace information:\n" "%s" -msgstr "অবৈধ trace তথ্য:\n" +msgstr "" +"অবৈধ trace তথ্য:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড " -"সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।" +"এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ DIGEST-MD5 পাসওয়ার্ড " -"সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।" +"সহযোগে " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ বৈধ নয়\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "সার্ভারের মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত রয়েছে" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "" -"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য " -"অনুপস্থিত" +"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "" -"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য " -"অসম্পূর্ণ" +"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "সার্ভারের প্রত্যুত্তরে গরমিল" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "এই বিকল্পের ফলে Kerberos 5 পরিচয়প্রমাণ ব্যবস্থা সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ " -"করতে হবে।" +"করতে " +"হবে।" + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +#, c-format +msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" +msgstr "(অজানা GSSAPI পদ্ধতি কোড: %x)" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2892,18 +2609,18 @@ msgstr "" "উপলব্ধ পরিচয় দ্বারা উল্লিখিত ব্যবস্থা সমর্থিত নয় অথবা বাস্তবায়িত ব্যবস্থার " "অপরিচিত।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "উল্লিখিত target_name পরামিতি সঠিকরূপে গঠিত নয়" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "উল্লিখিত target_name পরামিতির মধ্যে অবৈধ অথবা অসমর্থিত ধরনের নাম উপস্থিত।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2911,70 +2628,68 @@ msgstr "" "input_token'র মধ্যে input_chan_bindings পরামিতির মাধ্যমে উল্লিখিত চ্যানেল " "বাইন্ডিং থেকে পৃথক মান উল্লিখিত হয়।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" "input_token'র মধ্যে অবৈধ স্বাক্ষর অথবা স্বাক্ষর পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" "কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল " -"দ্বারা কোনো পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।" +"দ্বারা কোনো " +"পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "উল্লিখিত কনটেক্সট হ্যান্ডেল দ্বারা বৈধ কনটেক্সট চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token-র সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "পরিচিতির সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:616 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:621 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর সঠিক নয়।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 msgid "Login" msgstr "লগ-ইন" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "এই বিকল্পের ফলে একটি সাধারণ পাসওয়ার্ড সহযোগে সংযোগ করা হবে।" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:107 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "অনুমোদনের অবস্থা অজানা।" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2982,490 +2697,436 @@ msgstr "" "এই বিকল্পের ফলে NTLM / নিরাপদ পাসওয়ার্ড অনুমোদন (SPA) সহযোগে একটি Windows-" "ভিত্তিক সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43 msgid "POP before SMTP" msgstr "SMTP'র পূর্বে POP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "এই বিকল্পের ফলে SMTP সংযোগের পূর্বে একটি POP সংযোগ অনুমোদন করা হবে" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81 msgid "POP Source UID" msgstr "POP উৎসের UID" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "অজানা পরিবহণ সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "" -"%s পরিসেবা সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদনের প্রয়াস করা হয়েছে" +msgstr "%s পরিসেবা সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদনের প্রয়াস করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-search-private.c:116 +#: ../camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে বিফল: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:416 +#: ../camel/camel-session.c:431 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো অবৈধ GType নিবন্ধিত হয়েছে" -#: ../camel/camel-session.c:510 +#: ../camel/camel-session.c:500 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4713 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#, c-format +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "%s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়" + +#: ../camel/camel-session.c:515 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s অনুমোদন বিফল" -#: ../camel/camel-session.c:646 +#: ../camel/camel-session.c:584 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "বার্তা অনুবর্তনের কাজ সমর্থিত নয়" -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1423 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1074 +#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../camel/camel-smime-context.c:376 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 +#: ../camel/camel-smime-context.c:381 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষিত CMS তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 +#: ../camel/camel-smime-context.c:387 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 +#: ../camel/camel-smime-context.c:394 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 +#: ../camel/camel-smime-context.c:400 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:406 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 +#: ../camel/camel-smime-context.c:412 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 -#: ../camel/camel-smime-context.c:454 +#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../camel/camel-smime-context.c:463 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Unverified" msgstr "অপরিক্ষীত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Good signature" msgstr "সঠিক স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Bad signature" msgstr "ভুল স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "পরিবহকালে বিষয়বস্তুর সাথে কারচুপি করা হয়েছে অথবা পরিবর্তিত হয়েছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signing certificate not found" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম অজ্ঞাত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম সমর্থিত নয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 +#: ../camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Malformed signature" msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 +#: ../camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Processing error" msgstr "প্রক্রিয়াকরণের সমস্যা" -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../camel/camel-smime-context.c:570 msgid "No signed data in signature" msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষরিত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 +#: ../camel/camel-smime-context.c:575 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 -#: ../camel/camel-smime-context.c:613 +#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610 msgid "Cannot set message digests" msgstr "বার্তার ডাইজেট সংস্করণ প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 -#: ../camel/camel-smime-context.c:628 +#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625 msgid "Certificate import failed" msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট কর্ম বিফল" -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 +#: ../camel/camel-smime-context.c:635 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না" -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা " "হয়েছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 +#: ../camel/camel-smime-context.c:642 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 +#: ../camel/camel-smime-context.c:659 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "স্বাক্ষরকারী: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1148 +#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "এনকোডার টেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 +#: ../camel/camel-smime-context.c:861 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1165 +#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166 msgid "Failed to encode data" msgstr "তথ্য এনকোড করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1262 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263 msgid "Decoder failed" msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1083 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1091 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কি'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1108 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1120 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1129 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1134 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1160 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "এনকোডারে তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1270 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-store.c:1871 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" - -#: ../camel/camel-store.c:1914 +#: ../camel/camel-store.c:1230 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডার খোলা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-store.c:2099 +#: ../camel/camel-store.c:1521 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত ফোল্ডার পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-store.c:2115 -#: ../camel/camel-store.c:2146 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:1549 ../camel/camel-store.c:1594 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45 msgid "Trash" msgstr "আবর্জনা" -#: ../camel/camel-store.c:2127 -#: ../camel/camel-store.c:2162 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-store.c:1563 ../camel/camel-store.c:1611 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Junk" msgstr "অবাঞ্ছিত" -#: ../camel/camel-store.c:2615 +#: ../camel/camel-store.c:2212 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/camel-store.c:2629 +#: ../camel/camel-store.c:2219 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "ফোল্ডার '%s' তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-store.c:2747 -#: ../camel/camel-vee-store.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 +#: ../camel/camel-store.c:2396 ../camel/camel-vee-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: অবৈধ কর্ম" -#: ../camel/camel-store.c:2890 -#: ../camel/camel-vee-store.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839 +#: ../camel/camel-store.c:2586 ../camel/camel-vee-store.c:461 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: অবৈধ কর্ম" -#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 +#: ../camel/camel-stream.c:283 ../camel/camel-stream.c:334 +#, c-format +#| msgid "Data source '%s' is not removable" +msgid "Stream type '%s' is not seekable" +msgstr "'%s' স্ট্রীম ধরন খোঁজা সম্ভব নয়" + +#: ../camel/camel-stream-filter.c:344 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" -"CamelStreamFilter-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের " -"ব্যবস্থা সমর্থিত হবে" +"CamelStreamFilter-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা " +"সমর্থিত " +"হবে" -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-stream-null.c:74 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" "CamelHttpStream-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা " "সমর্থিত হবে" -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 +#: ../camel/camel-stream-process.c:278 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 +#: ../camel/camel-stream-process.c:283 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-subscribable.c:397 +#: ../camel/camel-subscribable.c:273 #, c-format msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি'" -#: ../camel/camel-subscribable.c:529 +#: ../camel/camel-subscribable.c:442 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "NSPR ত্রুটির কোড %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS4 সমর্থন করা হয় না" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা আমাদের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: কোড %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS5 সমর্থন করা হয় না" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "যথাযত অনুমোদনের ধরন পাওয়া যায়নি: code 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "SOCKS সার্ভারের সাধারণ বিফলতা" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "SOCKS সার্ভারের নিয়ম অনুযায়ী সংযোগের অনুমতি নেই" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "অবস্থান-কাল অতিবাহীত হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই কমান্ড সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই ধরনের ঠিকানা সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে উৎপন্ন অজানা সমস্যা" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ধরনের ঠিকানা প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অসম্পূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "" -"হোস্ট-নেম অত্যাধিক লম্বা (এটির জন্য সর্বাধিক ২৫৫-টি অক্ষর ব্যবহার করা যাবে)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "প্রক্সি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর বৈধ নয়" - -#: ../camel/camel-url.c:331 +#: ../camel/camel-url.c:327 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:491 #, c-format msgid "Updating folder '%s'" msgstr "ফোল্ডার '%s' আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:965 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা কপি অথবা স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:884 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %s'র মধ্যে নেই" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:937 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: " -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "উৎস ফোল্ডারে পরিবর্তন হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হবে (_u)" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 +#: ../camel/camel-vee-store.c:40 msgid "Unmatched" msgstr "মিল পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-vee-store.c:442 +#: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" -#: ../camel/camel-vee-store.c:476 +#: ../camel/camel-vee-store.c:471 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "" "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" -#: ../camel/camel-vee-store.c:538 +#: ../camel/camel-vee-store.c:533 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "গরমিলের ফোল্ডার সক্রিয় করা হবে (_U)" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796 +#, c-format +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোনো কোটা তথ্য উপলব্ধ নেই" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029 +#, c-format +msgid "No destination folder specified" +msgstr "কোনো গন্তব্য ফোল্ডার নির্দিষ্ট করা নেই" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964 +msgid "Unable to move junk messages" +msgstr "জাঙ্ক বার্তাগুলি সরানো যায়নি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057 +msgid "Unable to move deleted messages" +msgstr "মুছে দেওয়া বার্তাগুলি সরানো যায়নি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের জন্য বার্তার ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করা যায়নি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "%s-র জন্য ক্যাশে প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709 +#, c-format +#| msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোনো IMAP মেলবাক্স উপলব্ধ নেই" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "উৎসের স্ট্রিম থেকে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" + #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "নতুন মেইলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" @@ -3488,70 +3149,325 @@ msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "সার্ভার পরিবর্তনের সূচনাবার্তার জন্য অপেক্ষা করা হবে (_L)" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#| msgid "Connection refused" +msgid "Connection to Server" +msgstr "সার্ভারে সংযোগ" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" +msgstr "যতগুলি সমসাময়িক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে (_r)" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "শুধুমাত্র সাব-স্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "সার্ভার দ্বারা উপলব্ধ ফোল্ডার নেম-স্পেস অগ্রাহ্য করা হবে (_v)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Namespace:" msgstr "নেম-স্পেস:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Options" msgstr "বিকল্প" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "সকল ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" -"চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্সের মধ্যে আগত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে ফিল্টার প্রয়োগ " -"করা হবে (_A)" +"চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্সের মধ্যে আগত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে ফিল্টার প্রয়োগ করা " +"হবে (_A)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "" -"INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করা হবে(_B)" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" +msgstr "ইনবক্স ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করুন (_b)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরবর্তী বার্তা স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে (_z)" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" +msgstr "সকল ফোল্ডারে স্থানীয়রূপে দূরবর্তী মেল সমলয় করুন (_z)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Default IMAP port" msgstr "IMAP-র ডিফল্ট পোর্ট" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 msgid "IMAP over SSL" msgstr "SSL-র সাথে ব্যবহৃত IMAP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1001 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008 +#, c-format +msgid "Not authenticated" +msgstr "অনুমোদিত নয়" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1705 +msgid "Server disconnected" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2197 +msgid "Error writing to cache stream" +msgstr "ক্যাশে স্ট্রীমে লিখতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3557 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "IDLE সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4555 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4615 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4702 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "IMAP সার্ভার %s-র দ্বারা %s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত হয় না" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4732 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "ব্যবহারকারী নাম বিনা অনুমোদন করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4741 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "অনুমোদনের পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নেই" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4977 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5036 +msgid "Error fetching message" +msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5029 +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5065 +msgid "Failed to copy the tmp file" +msgstr "tmp ফাইল কপি করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5206 +#| msgid "Error copying messages" +msgid "Error moving messages" +msgstr "বার্তাগুলি সরাতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5210 +msgid "Error copying messages" +msgstr "বার্তা কপি করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5432 +msgid "Error appending message" +msgstr "বার্তা সংযোজন করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5668 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "বার্তার হেডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5835 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "বার্তা উদ্ধার করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5969 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" +msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6021 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6073 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6346 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "ফোল্ডার নবায়নে সমস্যা" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6496 +msgid "Error expunging message" +msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করতে সমস্যা" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6611 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6716 +msgid "Error creating folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6844 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6918 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6984 +#| msgid "Error subscribing to folder" +msgid "Error unsubscribing from folder" +msgstr "ফোল্ডার থেকে অান-সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7046 +msgid "Error retrieving quota information" +msgstr "কোটা তথ্য পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7098 +msgid "Search failed" +msgstr "অনুসন্ধান ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7160 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "NOOP সঞ্চালন করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7267 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "পরিবর্তন সুসংগত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8250 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8251 +msgid "No such message available." +msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8458 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8479 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "স্পুল ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9231 +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "IMAP সার্ভার কোটা সমর্থন করে না" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP সার্ভার %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ " +"করা " +"হবে।" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324 +#, c-format +msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডার পাথের জন্য কোনো IMAP নেমস্পেস নেই" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "" +"\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1070 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2694 +#, c-format +#| msgid "You must be working online to complete this operation" +msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" +msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক (%s)" + #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" @@ -3574,58 +3490,61 @@ msgstr "বার্তার প্রধান অংশের তথ্যে #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s\n" +msgid "" +"Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" -msgstr "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি\n" +msgstr "" +"%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "'.folders' ফোল্ডার সামারি ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh) (_U)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "MH-অনুরূপ মেইল ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "Local delivery" msgstr "স্থানীয় বণ্টনব্যবস্থা" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "প্রমিত mbox-ফরম্যাটের স্পুল থেকে Evolution দ্বারা পরিচালিত ফোল্ডারের মধ্যে " -"স্থানীয় মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।" +"স্থানীয় " +"মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "Inbox ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে (_S)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ফাইল" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3634,371 +3553,358 @@ msgstr "" "জন্য।\n" "Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসের ফোল্ডারের ট্রি পড়ার জন্যও ব্যবহার করা যাবে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "ফোল্ডারের নাম %s থেকে %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s'র পাথ সুনির্দিষ্ট নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s স্বাভাবিক ডিরেক্টরি নয়" +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে বিফল: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থলের মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:586 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s'-র পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 msgid "No such message" msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "maildir ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা সংযোজন করতে ব্যর্থ: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "%s ফোল্ডাটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "'%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 msgid "Checking folder consistency" msgstr "ফোল্ডারের সুসংগতি পরীক্ষা ব্যবস্থা" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689 msgid "Checking for new messages" msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "mbox ফাইলের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "ফোল্ডারটি স্থায়ীরূপে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s'র উপর ফোল্ডার লক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "চিহ্নিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "'%s' ফোল্ডার প্রাপ্ত করা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610 msgid "Folder already exists" msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 #, c-format -msgid "Could not delete folder '%s':\n" +msgid "" +"Could not delete folder '%s':\n" "%s" -msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n" +msgstr "" +"ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "ফোল্ডার '%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার সামারি ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম বৈধ নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "'%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "%s অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "উৎস ফোল্ডার %s বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "" "MBOX ক্ষতিগ্রস্ত, অনুগ্রহ করে তা সংশোধন করুন। (From অর্থাৎ প্রাপক বিশিষ্ট " -"পংক্তি প্রত্যাশিত কিন্তু তা পাওয়া যায়নি।)" +"পংক্তি " +"প্রত্যাশিত কিন্তু তা পাওয়া যায়নি।)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডারে গরমিল, সুসংগতির (sync) পরেও" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "অজানা সমস্যা: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "mh ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "স্পুল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়" @@ -4017,58 +3923,62 @@ msgstr "স্পুল ফোল্ডার ট্রি %s" msgid "Invalid spool" msgstr "বৈধ স্পুল নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "ফোল্ডার '%s/%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format -msgid "Could not open folder '%s':\n" +msgid "" +"Could not open folder '%s':\n" "%s" -msgstr "ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n" +msgstr "" +"ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "ফোল্ডার '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508 #, c-format -msgid "Could not create folder '%s':\n" +msgid "" +"Could not create folder '%s':\n" "%s" -msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n" +msgstr "" +"ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "সংগ্রহস্থলে INBOX'র উপস্থিতি সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "স্পুল ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s" @@ -4084,139 +3994,137 @@ msgstr "" "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s\n" "ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, '%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1107 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:647 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:666 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503 msgid "Posting failed: " msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613 #, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!" +msgid "This message is not currently available" +msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722 #, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়!" +#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" +msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (অর্থাৎ comp.os.linux'র পরিবর্তে " -"c.o.linux) (_S)" +"c.o." +"linux) (_S)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "Default NNTP port" msgstr "ডিফল্ট NNTP পোর্ট" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "NNTP over SSL" msgstr "SSL-র মাধ্যমে NNTP" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 msgid "USENET news" msgstr "USENET নিউজ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "USENET নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠ ও পোস্ট করতে ব্যবহৃত উপলব্ধ ব্যবস্থা।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "প্রমাণীকরণ ছাড়াই এই বিকল্প নামবিহীন ভাবে NNTP সার্ভারে সংযুক্ত হবে।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে NNTP সার্ভারে অনুমোদন " -"করা হবে।" +"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে NNTP সার্ভারে অনুমোদন করা " +"হবে।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে বিফল: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP সার্ভার %s দ্বারা এরার কোড %d উৎপন্ন হয়েছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s'র মাধ্যমে USENET নিউজ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1218 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 #, c-format -msgid "Error retrieving newsgroups:\n" +msgid "" +"Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" -msgstr "নিউজ-গ্রুপ উদ্ধার করতে সমস্যা:\n" +msgstr "" +"নিউজ-গ্রুপ উদ্ধার করতে সমস্যা:\n" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "নিউজ সংগ্রহস্থলের ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: পরিবর্তে সাব-স্ক্রাইব করুন।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1358 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়: পরিবর্তে আন-সাবস্ক্রাইব " "করুন।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1577 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4227,9 +4135,10 @@ msgstr "" "\n" "এই নিউজগ্রুপ উপস্থিত নেই। নির্বাচিত ফোল্ডার সম্ভবত একটি ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1644 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 #, c-format -msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +msgid "" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" @@ -4237,197 +4146,203 @@ msgstr "" "\n" "নিউজ-গ্রুপ উপস্থিত নেই!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2081 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2178 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "সংযুক্ত নয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: নতুন বার্তা স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "head থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "কর্ম বিফল: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:468 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "UID %s সহ কোনো বার্তা উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP বার্তা %d উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545 msgid "Unknown reason" msgstr "অজানা কারণ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP'র সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:771 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:774 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:800 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:814 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "POP সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764 msgid "Expunging old messages" msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "Message Storage" msgstr "বার্তা সংগ্রহ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "_Leave messages on server" msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে না (_L)" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জিত বার্তাগুলি স্থানীয় ইনবক্স থেকে মুছে ফেলা হয় (_e)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে (_s)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "Default POP3 port" msgstr "ডিফল্ট POP3 পোর্ট " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "POP3 over SSL" msgstr "SSL-র মাধ্যমে POP3" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "সর্বধরনের POP সার্ভারের সাথে সংযোগ ও মেইল ডাউনলোড করার উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে POP সার্ভারের সাথে সংযোগ " -"করা হবে। অধিকাংশ POP সার্ভারের দ্বারা শুধুমাত্র এই বিকল্পটি সমর্থিত হয়।" +"করা " +"হবে। অধিকাংশ POP সার্ভারের দ্বারা শুধুমাত্র এই বিকল্পটি সমর্থিত হয়।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "এই বিকল্পের ফলে একটি এনক্রিপ্ট করা পাসওয়ার্ড সহযোগে APOP প্রোটোকলের মাধ্যমে " -"POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে। অনেক সার্ভারের দ্বারা এই বৈশিষ্ট্য সমর্থিত " -"হলেও সব ব্যবহারকারীদের জন্য এটি ব্যবহার করা নাও সম্ভব হতে পারে।" +"POP " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে। অনেক সার্ভারের দ্বারা এই বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলেও " +"সব " +"ব্যবহারকারীদের জন্য এটি ব্যবহার করা নাও সম্ভব হতে পারে।" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 msgid "STLS not supported by server" msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP সার্ভার %s'এ লগ-ইন করতে ব্যর্থ: SASL প্রোটোকল সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "POP সার্ভার %s-এ অনুমোদন করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 সার্ভার %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s-র জন্য POP3 পরিসেবা, %s-র উপর" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:696 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্রাপ্ত। সম্ভবত " -"ভুয়ো পরিচয় ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে " -"অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে যোগাযোগ করুন।" +"ভুয়ো পরিচয় " +"ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের " +"সাথে " +"যোগাযোগ করুন।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766 #, c-format -msgid "Unable to connect to POP server %s.\n" +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ\n" @@ -4435,319 +4350,330 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:763 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:781 #, c-format -msgid "Unable to connect to POP server %s.\n" +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" msgstr "" "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।\n" "ব্যবহারকারীর নাম পাঠাতে ত্রুটি%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:845 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:863 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:862 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:880 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 সংগ্রহস্থলের কোনো অনুক্রম উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "স্থানীয় সিস্টেমে \"sendmail\" প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টন" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136 +#, c-format +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to read From address" +msgstr "'থেকে' ঠিকানা পড়া যায়নি" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153 +#, c-format +msgid "Message send in offline mode is disabled" +msgstr "অফলাইন মোডে বার্তা পাঠানো নিষ্ক্রিয় করা অাছে" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "প্রাপকদের তালিকা পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "অার্গুমেন্ট পার্জ করা গেল না" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "'%s' এ পাইপ তৈরি করা গেল না: %s: মেল পাঠানো হয়নি" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "'%s' ফোর্ক করা গেল না: %s: মেল পাঠানো হয়নি" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303 msgid "Could not send message: " msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "'%s' সিগন্যাল সমেত প্রস্থান করেছে %s: মেল পাঠানো হয়নি।" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "সম্পাদন করা গেল না '%s': মেল পাঠানো হয়নি।" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "'%s' স্ট্যাটাস সহ প্রস্থান করেছে %d: মেল পাঠানো হয়নি।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "Default SMTP port" msgstr "ডিফল্ট SMTP পোর্ট" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "SMTP over SSL" msgstr "SSL-র মাধ্যমে SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "Message submission port" msgstr "বার্তা দায়ের করার পোর্ট" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।" +msgstr "SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Welcome response error: " msgstr "স্বাগতম বার্তা সম্পর্কিত সমস্যা: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:264 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP সার্ভার %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s'র মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP সার্ভার %s দ্বারা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত হয় না" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:500 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "কোনো SASL পদ্ধতি নির্ধারণ করা হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:530 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:546 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: পরিসেবা সংযুক্ত নয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রেরকের ঠিকানা বৈধ নয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Sending message" msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রাপক উল্লিখিত হয়নি।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: এক অথবা অধিক প্রাপক বৈধ নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:870 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, অজানা কমান্ড" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:872 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "পরামিতি অথবা আর্গুমেন্টে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 msgid "Command not implemented" msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "কমান্ডের পরামিতি সঞ্চালিত হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" -"সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর" +msgstr "সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "Help message" msgstr "সহায়তা বার্তা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882 msgid "Service ready" msgstr "পরিসেবা প্রস্তুত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "পরিসেবার দ্বারা পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়, পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঠিক, সম্পন্ন করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; <forward-path>'এ অনুবর্তন করা হবে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; অনুগ্রহ করে <forward-path> প্রচেষ্টা করুন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: সংগ্রহস্থলে বরাদ্দ স্থান " -"অতিক্রান্ত হয়েছে" +"অতিক্রান্ত " +"হয়েছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সের নাম গ্রহণযোগ্য নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "মেইল ইনপুট আরম্ভ করুন; অন্তে ব্যবহার করুন <CRLF>.<CRLF>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908 msgid "Transaction failed" msgstr "ট্রানসাকশান বিফল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912 msgid "A password transition is needed" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন প্রয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "অনুমোদন প্রণালী সুদৃঢ় নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "অনুরোধ করা অনুমোদন ব্যবস্থায় এনক্রিপশন প্রয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্রক্রিয়া বিফল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP'র অভিবাদন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1614 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1628 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1635 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ: " @@ -4769,8 +4695,7 @@ msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণ প #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত এককের সংখ্যা" +msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত এককের সংখ্যা" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" @@ -4782,367 +4707,456 @@ msgid "" "\"days\"" msgstr "" "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", " -"\"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"" +"\"ঘন্টা\" " +"অথবা \"দিন\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Proxy type to use" +msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +msgstr "(অননুমোদিত) ব্যবহারযোগ্য প্রক্সির ধরন" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " +"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " +"the ESourceProxy API documentation for details." +msgstr "" +"এটি কী-টি সংস্করণ 3.12 এ বাতিল করে দেওয়া হয়েছে এবং অার ব্যবহৃত হবে না। " +"প্রক্সি সেটিং এখন Evolution-ডেটা-সার্ভার'র অ্যাকাউন্ট সিস্টেমে সংযুক্ত করা " +"হয়েছে। বিস্তারিত জানতে ESourceProxy API তথ্যপত্র দেখুন।" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Whether to use http-proxy" +msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" +msgstr "(অননুমোদিত) http-proxy ব্যবহার করা হবে কি না" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +msgstr "(অননুমোদিত) প্রক্সি সার্ভারের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক কি না" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Host name for HTTP requests" +msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" +msgstr "(অননুমোদিত) HTTP অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Port number for HTTP requests" +msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" +msgstr "(অননুমোদিত) HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Proxy authentication user name" +msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +msgstr "(অননুমোদিত) প্রক্সি অনুমোদনের জন্য ব্যবহারকারীর নাম" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "Proxy authentication password" +msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +msgstr "(অননুমোদিত) প্রক্সি অনুমোদনের পাসওয়ার্ড" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "" +"(অননুমোদিত) প্রক্সি বিনা যে সকল হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাবে সেগুলির " +"তালিকা" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "Host name for HTTPS requests" +msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" +msgstr "(অননুমোদিত) HTTPS অনুরোধনের জন্য হোস্টের নাম" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +#| msgid "Port number for HTTPS requests" +msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" +msgstr "(অননুমোদিত) HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "Host name for SOCKS requests" +msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" +msgstr "(অননুমোদিত) SOCKS অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +#| msgid "Port number for SOCKS requests" +msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" +msgstr "(বাতিল করা হয়েছে) SOCKS অনুরোধের জন্য পোর্ট নম্বর" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +#| msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" +msgstr "(বাতিল করা হয়েছে) স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন URL" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "বাসের নাম আড়াল হয়ে গেছে (ক্লায়েন্ট বন্ধ হয়ে গেছে কি?)" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263 msgid "No response from client" msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা এই কাজ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415 msgid "Client reports password was rejected" msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে পাসওয়ার্ড প্রত্যাখানের সূচনা প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "এই পাসওয়ার্ডটিকে কি-রিংয়ের মধ্যে যোগ করুন" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649 msgid "Password was incorrect" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: ../libebackend/e-backend.c:428 +#: ../libebackend/e-backend.c:408 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "%s দ্বারা অনুমোদন সমর্থিত হয় না" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না" -#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "'%s' হ্যাশ কী'র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড ফ্যাক্টরি নয়" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "তথ্যের উৎসের মধ্যে একটি [%s] সংকলন অনুপস্থিত রয়েছে" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 +#: ../libedataserver/e-source.c:1582 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" "দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের " -"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়" +"ব্যাক-এন্ড " +"উপস্থিত নয়" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 +#: ../libedataserver/e-source.c:1695 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" "দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের " -"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়" +"ব্যাক-এন্ড " +"উপস্থিত নয়" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109 +#: ../libedataserver/e-source.c:1791 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "ডেটা সোর্স '%s' OAuth 2.0 প্রমাণীকরণ সমর্থন করে না" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "ফাইলের ক্ষেত্রে একটি '.source' এক্সটেনশন উপস্থিত থাকা আবশ্যক" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1882 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:529 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "ব্যবহারকারী নিজের পরিচয় অনুমোদন করেননি" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:795 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "UID '%s' বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303 +#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285 +#, c-format +msgid "No such source for UID '%s'" +msgstr "UID '%s'-র জন্য কোনো উৎস নেই" + +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "এক্সটেনশন ডায়ালগ '%s' খুঁজে পাওয়া গেল না।" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "বাৎসরিক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "ব্যবসা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "প্রতিদ্বন্ধিতা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "প্রিয়" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "উপহার" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "ছুটি" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "ছুটি উপলক্ষে কার্ড" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ পরিচিতি" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "ভাবনা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "আন্তর্জাতিক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ গ্রাহক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "বিবিধ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "ফোন কল" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "কৌশল" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "প্রদানকারী" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "সময় ও ব্যয়" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:71 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি (VIP)" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:72 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষারত" -#: ../libedataserver/e-client.c:135 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Source not loaded" msgstr "সোর্স লোড করা হয়নি" -#: ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Source already loaded" msgstr "সোর্স লোড করা হয়েছে" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Offline unavailable" msgstr "অফ-লাইন মোড উপলব্ধ নয়" -#: ../libedataserver/e-client.c:170 +#: ../libedataserver/e-client.c:176 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162 msgid "Address book authentication request" msgstr "ঠিকানা বই অনুমোদনের অনুরোধ" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167 msgid "Calendar authentication request" msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুমোদনের অনুরোধ" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 msgid "Mail authentication request" msgstr "মেইল অনুমোদনের অনুরোধ" #. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174 msgid "Authentication request" msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184 #, c-format msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" ঠিকানা বইয়ের পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "\"%s\" বর্ষপঞ্জির জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল পরিবহণকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "\"%s\" মেমো তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214 #, c-format msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "\"%s\" কাজের তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220 #, c-format msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "\"%s\" অ্যাকাউন্টের জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../libedataserver/e-source.c:627 +#: ../libedataserver/e-source.c:956 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "সোর্স ফাইলের মধ্যে [%s] সংকলন অনুপস্থিত" -#: ../libedataserver/e-source.c:949 +#: ../libedataserver/e-source.c:1362 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "'%s' তথ্যের উৎস সরিয়ে নেওয়া যাবে না" -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 +#: ../libedataserver/e-source.c:1485 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "'%s' তথ্যের উৎস লিখনযোগ্য নয়" -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 +#: ../libedataserver/e-source.c:2098 msgid "Unnamed" msgstr "নামবিহীন" -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি স্থানীয় ফাইল হওয়া আবশ্যক" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 +#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646 +#, c-format +#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" +msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" +msgstr "উৎস %s প্রক্সি সন্ধান সমর্থন করে না" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' ঠিকানা পুস্তিকা দিয়ে ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত। " -"অাপনি কি এটি গ্রহণ করতে চান?" +"অাপনি কি " +"এটি গ্রহণ করতে চান?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " "wish to accept it?" msgstr "" "'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' ক্যালেন্ডার দ্বারা ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। " -"অাপনি এটিকে গ্রহণ করতে চান?" +"অাপনি " +"এটিকে গ্রহণ করতে চান?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' মেমো তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। " -"অাপনি এটিকে গ্রহণ করতে চান?" +"অাপনি " +"এটিকে গ্রহণ করতে চান?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1589 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' টাস্ক তালিকা দ্বারা ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। " -"অাপনি কি এটিকে গ্রহণ করতে চান?" +"অাপনি " +"কি এটিকে গ্রহণ করতে চান?" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5150,8 +5164,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5159,8 +5172,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5168,83 +5180,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 ../libedataserver/e-time-utils.c:1820 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1726 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1734 ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2015 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:2007 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5252,195 +5259,86 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1903 ../libedataserver/e-time-utils.c:2012 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 ../libedataserver/e-time-utils.c:2004 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1915 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য প্রক্সির ধরন" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"কী ধরনের প্রক্সি ব্যবহার করা হবে। \"0\" অর্থাৎ সিস্টেম, \"1\" অর্থাৎ প্রক্সি " -"ব্যবহার করা হবে না, \"2\" অর্থাৎ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত প্রক্সি" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "http-proxy ব্যবহার করা হবে কি না" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য প্রক্সি ব্যবহার করা হবে কি না।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "প্রক্সি সার্ভারের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক কি না" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কি না।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের জন্য ব্যবহারকারীর নাম" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ব্যবহারকারীর নাম।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের পাসওয়ার্ড" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "প্রক্সি বিনা যে সকল হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাবে সেগুলির তালিক" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "তালিকায় উপস্থিত হোস্টের ক্ষেত্রে প্রক্সি ব্যবহার করা হবে না।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS অনুরোধনের জন্য হোস্টের নাম" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "HTTPS অনুরোধরের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন কী থেকে পড়া হবে।" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364 #, c-format msgid "No such data source for UID '%s'" msgstr "UID '%s' এর ক্ষেত্রে এই ধরনের কোনো ডেটা সোর্স নেই" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for '%s'" msgstr "" "org.gnome.OnlineAccounts পরিষেবায় একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায় না " -"যেখান থেকে '%s' এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড প্রাপ্ত করতে হবে" +"যেখান " +"থেকে '%s' এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড প্রাপ্ত করতে হবে" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218 #, c-format msgid "Invalid password for '%s'" msgstr "'%s' এর ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অবৈধ" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 #, c-format msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "কোড: %u - সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার XML পার্স করতে ব্যর্থ" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Autodiscover সামগ্রী সন্ধান করতে বিফল" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Response-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Account-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার মধ্যে ASUrl ও OABUrl সন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5449,381 +5347,51 @@ msgstr "" "org.gnome.OnlineAccounts পরিষেবায় একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায় না যার " "থেকে '%s' এর জন্য একটি অ্যাক্সেস টোকেন প্রাপ্ত করতে হবে" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1298 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "'%s' এর জন্য একটি অ্যাক্সেস টোকেন পাওয়া যায়নি: " -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 msgid "Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 +msgid "Tasks" +msgstr "কর্ম" + +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "পরিচিতি" -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "সার্টিফিকেটের অংশ নয়" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "এই সার্টিফিকেট নিম্নলিখিত ব্যবহারের জন্য যাচাই করা হয়েছে:" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "এর উদ্দেশ্যে জারি করা" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "জারি করেছে" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "প্রকাশনার তারিখ" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূর্তী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" - -# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 5.10, DocId: Ksconfig -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্রের নাম" - -# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" - -# auto translated by TM merge from project: RHEL Release Notes, version: 6.4, DocId: Component_Versions -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "সংস্করণ" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "ভার্সান ১" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "ভার্সান ২" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "ভার্সান ৩" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA এনক্রিপশন সমেত" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA এনক্রিপশন সমেত" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA এনক্রিপশন সমেত" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4732-84010 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "ইসুকারী" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" - # auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট কর্তৃত্ব অজানা।" # auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "সার্টিফিকেট সাইটের প্রত্যাশিত পরিচয়ের সংগে মিলছে না।" # auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "সার্টিফিকেটের সক্রিয়করণ সময় এখনও ভবিষ্যতে অাছে।" # auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "The certificate has expired." msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." @@ -5832,54 +5400,32 @@ msgstr "" "হযেছে।" # auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "সার্টিফিকেটের অ্যালগরিদম অনিরাপদ বলে বিবেচনা করা হয়।" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 msgid "Certificate trust..." msgstr "সার্টিফিকেট ট্রাস্ট..." -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 msgid "_Reject" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "সাময়িকভাবে গ্রহণ করুন (_T)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 msgid "_Accept Permanently" msgstr "স্থায়ীভাবে গ্রহণ করা হবে (_A)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "'%s' এর SSL সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়। অাপনি কি এটিকে গ্রহণ করতে চান?" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "সার্টিফিকেটের বিষয়ে বিস্তারিত তথ্য:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "ইস্যু করেছে:" - -# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "বিষয়:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174 msgid "Reason:" msgstr "কারণ:" @@ -5891,10 +5437,18 @@ msgstr "অাপনার ক্যালেন্ডারগুলি এক msgid "Integrate your contacts" msgstr "অাপনার পরিচিতিগুলি একত্রিত করুন" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Signon পরিষেবা কোনো সিক্রেট ফেরত পাঠায়নি" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Data Server" +msgstr "Evolution ডেটা সার্ভার" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 +msgid "Required to have EDS appear in UOA" +msgstr "UOA এ দেখা যাওয়া EDS থাকা প্রয়োজনীয়" + #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Google Calendar" msgstr "Google ক্যালেন্ডার" @@ -5916,30 +5470,51 @@ msgstr "মেইল" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "অাপনার মেলবক্সগুলি একত্রিত করুন" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " "which to obtain an access token for '%s'" msgstr "" "যে অ্যাকাউন্ট ডেটাবেস থেকে '%s' এর জন্য একটি টোকেন অ্যাক্সেস করতে হবে সেখানে " -"একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" +"একটি " +"সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" # auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: gnome-online-accounts -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281 #, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"গাইড অনুরোধ করার সময় স্ট্যাটাস ২০০ প্রত্যাশিত, কিন্তু তার পরিবর্তে, " -"স্ট্যাটাস %d (%s) পাওয়া গেছে" +"অাপনার পরিচয়ের অনুরোধ জানানোর সময়ে প্রত্যাশিত স্থিতি হল ২০০, কিন্তু পরিবর্তে " +"প্রাপ্ত স্ট্যাটাস হল %d (%s)" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "JSON হিসাবে প্রত্যুত্তর পার্জ করতে সমস্যা: " -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "JSON ডেটাতে ইমেল সদস্য পাওয়া যায়নি" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'email' in JSON data" +msgstr "JSON ডেটাতে 'email' পাওয়া যায়নি" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'id' in JSON data" +msgstr "JSON ডেটাতে 'id' পাওয়া যায়নি" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" +msgstr "JSON ডেটাতে 'emails.account' পাওয়া যায়নি" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 +#| msgid "Wants HTML Mail" +msgid "Windows Live Mail" +msgstr "Windows লাইভ মেল" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Calendar" @@ -5949,18 +5524,14 @@ msgstr "Yahoo! ক্যালেন্ডার" msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Yahoo! মেল" -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "কর্ম" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট বন্ধ করার পরেও এটি সঞ্চালিত হবে" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "অন্তত একটি ক্লায়েন্ট সংযুক্ত না হওয়া অব্দি সঞ্চালিত হবে না" @@ -6010,7 +5581,496 @@ msgstr "ওয়েবে" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" +#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39 +msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" +msgstr "" +"Evolution'র পূর্ববর্তী সংস্করণগুলি থেকে ব্যবহারকারীর ডেটা স্থানান্তর করবেন না" + # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 +#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 msgid "_Dismiss" msgstr "বাতিল করুন (_D)" + +#~ msgid "Creating new contact…" +#~ msgstr "নতুন পরিচিতির তথ্য যোগ করুন…" + +#~ msgid "Deleting contact…" +#~ msgstr "পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলুন…" + +#~ msgid "Modifying contact…" +#~ msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করুন…" + +#~ msgid "Clients cannot set backend properties" +#~ msgstr "ক্লায়েন্ট ব্যাক-এন্ড বিশিষ্টতা সেট করতে পারে না" + +#~ msgid "No backend name in source '%s'" +#~ msgstr "'%s' -র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড নাম উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "Missing source UID" +#~ msgstr "অনুপস্থিত সোর্স UID" + +#~ msgid "Cannot retrieve backend property: " +#~ msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " + +#~ msgid "Could not get calendar view path: " +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের পাথ প্রাপ্ত করা যায়নি: " + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি ইম্পোর্ট করা যাবে না" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "লগ'এ এন্ট্রি লিখতে ব্যর্থ: %s\n" +#~ "নেটওয়ার্কে পুনরায় সংযোগ করার পরে এই সার্ভারের উপর \n" +#~ "সঞ্চালিত কর্ম পুনরায় করা হবে না।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open '%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' খুলতে ব্যর্থ:\n" +#~ "%s\n" +#~ "এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।" + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সুসংগত করা হবে" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP সার্ভার থেকে সতর্কতা %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error while fetching messages" +#~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি" + +#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" +#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না" + +#~ msgid "Source stream unavailable" +#~ msgstr "উৎসের স্ট্রিম উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." +#~ msgstr "" +#~ "নতুন খোঁজ ব্যর্থ হয়েছে। অাপনার হোস্ট নামে যে কোনো ভুল বানান নেই তা দেখে নিন।" + +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" + +#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': " +#~ msgstr "'%s:%s' এর সংগে সংযোগ করা গেল না: " + +#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s" + +#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" +#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" + +#~ msgid "NSPR error code %d" +#~ msgstr "NSPR ত্রুটির কোড %d" + +#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4" +#~ msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS4 সমর্থন করা হয় না" + +#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d" +#~ msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা আমাদের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: কোড %d" + +#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5" +#~ msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS5 সমর্থন করা হয় না" + +#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" +#~ msgstr "যথাযত অনুমোদনের ধরন পাওয়া যায়নি: code 0x%x" + +#~ msgid "General SOCKS server failure" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভারের সাধারণ বিফলতা" + +#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভারের নিয়ম অনুযায়ী সংযোগের অনুমতি নেই" + +#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না" + +#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না" + +#~ msgid "Time-to-live expired" +#~ msgstr "অবস্থান-কাল অতিবাহীত হয়েছে" + +#~ msgid "Command not supported by SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই কমান্ড সমর্থিত নয়" + +#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই ধরনের ঠিকানা সমর্থিত নয়" + +#~ msgid "Unknown error from SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে উৎপন্ন অজানা সমস্যা" + +#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ধরনের ঠিকানা প্রাপ্ত হয়েছে" + +#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অসম্পূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে" + +#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" +#~ msgstr "" +#~ "হোস্ট-নেম অত্যাধিক লম্বা (এটির জন্য সর্বাধিক ২৫৫-টি অক্ষর ব্যবহার করা যাবে)" + +#~ msgid "Invalid reply from proxy server" +#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর বৈধ নয়" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ" + +#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" +#~ msgstr "%s অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি" + +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!" + +#~ msgid "No backend factory for hash key '%s'" +#~ msgstr "'%s' হ্যাশ কী'র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড ফ্যাক্টরি নয়" + +#~ msgid "" +#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " +#~ "means manual proxy." +#~ msgstr "" +#~ "কী ধরনের প্রক্সি ব্যবহার করা হবে। \"0\" অর্থাৎ সিস্টেম, \"1\" অর্থাৎ প্রক্সি " +#~ "ব্যবহার করা হবে না, \"2\" অর্থাৎ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত প্রক্সি" + +#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." +#~ msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য প্রক্সি ব্যবহার করা হবে কি না।" + +#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server." +#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কি না।" + +#~ msgid "Host name to use for HTTP requests." +#~ msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম" + +#~ msgid "Port number to use for HTTP requests." +#~ msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা।" + +#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server." +#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ব্যবহারকারীর নাম।" + +#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server." +#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" + +#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy." +#~ msgstr "তালিকায় উপস্থিত হোস্টের ক্ষেত্রে প্রক্সি ব্যবহার করা হবে না।" + +#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests." +#~ msgstr "HTTPS অনুরোধরের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।" + +#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests." +#~ msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" + +#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests." +#~ msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।" + +#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests." +#~ msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা." + +#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from." +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন কী থেকে পড়া হবে।" + +#~ msgid "Not part of certificate" +#~ msgstr "সার্টিফিকেটের অংশ নয়" + +#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgstr "এই সার্টিফিকেট নিম্নলিখিত ব্যবহারের জন্য যাচাই করা হয়েছে:" + +#~ msgid "SSL Client Certificate" +#~ msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" + +#~ msgid "SSL Server Certificate" +#~ msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" + +#~ msgid "Email Signer Certificate" +#~ msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" + +#~ msgid "Email Recipient Certificate" +#~ msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "এর উদ্দেশ্যে জারি করা" + +#~ msgid "Common Name (CN)" +#~ msgstr "Common Name (CN)" + +#~ msgid "Organization (O)" +#~ msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" + +#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +#~ msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" + +#~ msgid "Serial Number" +#~ msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "জারি করেছে" + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "বৈধতা" + +#~ msgid "Issued On" +#~ msgstr "প্রকাশনার তারিখ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Expires On" +#~ msgstr "মেয়াদপূর্তী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "SHA1 Fingerprint" +#~ msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "MD5 Fingerprint" +#~ msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 5.10, DocId: Ksconfig +#~ msgid "General" +#~ msgstr "সাধারণ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Certificate Hierarchy" +#~ msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Certificate Fields" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ক্ষেত্রের নাম" + +# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "বিবরণ" + +# auto translated by TM merge from project: RHEL Release Notes, version: 6.4, DocId: Component_Versions +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "সংস্করণ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "ভার্সান ১" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Version 2" +#~ msgstr "ভার্সান ২" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Version 3" +#~ msgstr "ভার্সান ৩" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA এনক্রিপশন সমেত" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA এনক্রিপশন সমেত" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA এনক্রিপশন সমেত" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Certificate Key Usage" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Netscape Certificate Type" +#~ msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Object Identifier (%s)" +#~ msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Algorithm Identifier" +#~ msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Algorithm Parameters" +#~ msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Subject Public Key Info" +#~ msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +#~ msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Subject's Public Key" +#~ msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Error: Unable to process extension" +#~ msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ই-মেইল" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Object Signer" +#~ msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "SSL Certificate Authority" +#~ msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Email Certificate Authority" +#~ msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Signing" +#~ msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Non-repudiation" +#~ msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Key Encipherment" +#~ msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Data Encipherment" +#~ msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Key Agreement" +#~ msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Certificate Signer" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "CRL Signer" +#~ msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "সংকটপূর্ণ" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Not Critical" +#~ msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "এক্সটেনশন" + +#~ msgid "%s = %s" +#~ msgstr "%s = %s" + +# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4732-84010 +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "ইসুকারী" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "বিষয়" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Issuer Unique ID" +#~ msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Subject Unique ID" +#~ msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Certificate Signature Value" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "_View Certificate" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" + +#~ msgid "Detailed information about the certificate:" +#~ msgstr "সার্টিফিকেটের বিষয়ে বিস্তারিত তথ্য:" + +#~ msgid "Issuer:" +#~ msgstr "ইস্যু করেছে:" + +# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32 +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "বিষয়:" + +#~ msgid "Fingerprint:" +#~ msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট:" |